На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти готовые бесплатные и платные работы или заказать написание уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов по самым низким ценам. Добавив заявку на написание требуемой для вас работы, вы узнаете реальную стоимость ее выполнения.

Работа удаленно 

Закажи нужную тебе работу

'

 

Результат поиска


Наименование:


Реферат Толковые словари. Издания "Толкового словаря живого великорусского языка" В.И. Даля. Однотомный словарь русского языка. Системные словари. Cловарь русских синонимов. Cловари иностранных слов. Переводные словари. Электронные словари.

Предмет:

Ин. языки

Год сдачи:

2007

Объем (страниц):

Уникальность по antiplagiat.ru:*

--

Дата публикации:

29.01.2007

Описание (план):


33
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
БАШКИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

Реферат на тему:

«Типы лингвистических словарей»

Выполнила:студентка I курса
ФИЯ группы 104 ЛМК
Рахматуллина Альбина
Проверила: к.филол.н.доц.
Курбангалеева Г.М.
Уфа 2006г.
Содержание

1. Введение..............................................................................................................3
2. Основная часть...................................................................................................6
2.1. Толковые словари............................................................................................6
2.2 Системные словари.........................................................................................17
2.3.Cловари иностранных слов ...........................................................................26
2.4. Переводные словари......................................................................................30
2.5.Электронные словари......................................................................................33
3. Заключение.........................................................................................................35
4. Список использованной литературы...............................................................36
1. Введение.

Велика роль словарей в современном мире. Словарная форма подачи материала (удобная для оперативного получения необходимых сведений) становится все более и более популярной в наш динамический, информационно насыщенный век. "Осдовариваются", становятся "словареподобными", дополняются лексикографическими компонентами многие издания, прежде не связанные со словарями. Эту тенденцию еще в XVIII веке отметил Вольтер: "Многочисленность фактов и сочинений растет так быстро, что в недалеком будущем придется все сводить к извлечениям и словарям". Французский лексикограф Алан Рей назвал современную цивилизацию цивилизацией словарей. Сегодня все больше осознается роль словарей в духовной жизни общества, в осмыслении культурного наследия народа. Как замечают Козырев В.А. и Черняк В.Д., «тревожное снижение общего уровня речевой культуры заставляет особенно остро осознать роль словаря как самого важного и незаменимого пособия, формирующего навыки сознательного отношения к своей речи».
Выделяют два основных типа словарей по их содержанию: энциклопедические и лингвистические. Объект описания в энциклопедическом словаре и энциклопедии -- различные предметы, явления и понятия; объект описания в лингвистическом словаре -- единица языка, чаще всего слово. Цель описания в лингвистическом словаре -- предоставить сведения не о самом обозначаемом предмете, а о
лингвистической единице (о ее значении, сочетаемости и т. д.), характер же
предоставляемой словарем информации различается в зависимости от вида лингвистического словаря.
Большинству людей приходится сталкиваться лишь с несколькими «классическими» видами словарей: толковыми, к которым обращаются, желая узнать значение какого-то (обычно непонятного) слова; двуязычными; орфографическими и орфоэпическими, в которых справляются о том, как
правильно написать или произнести то или иное слово; и, возможно,
этимологическими. Реально разнообразие типов словарей гораздо больше. Практически все они представлены в русской лексикографической традиции и доступны российскому читателю.
Первичная функция словаря заключается в описании значений слов, причем словарные описания, или толкования, должны быть ясными и понятными, по возможности без использования в них таких слов, которые менее употребительны и менее понятны, чем само толкуемое слово. Обычно сначала толкуются более общеупотребительные значения, а за ними следуют более редкие. Поскольку конкретное значение слова часто зависит от контекста, в более подробных словарях приводятся примеры употребления слов в различных контекстах.
Помимо толкований и примеров употребления, словари включают богатый запас лингвистической информации. Они являются общепринятым источником сведений о правильном написании и произношении слов, приводя предпочтительные и альтернативные произношения и написания в
тех случаях, когда их допускается более одного, как в случае англ. theater и
heatre 'театр', catalog и catalogue 'каталог' или в рус. галоша и калоша. Словари могут также приводить грамматическую информацию, этимологию слов (их происхождение и историческое развитие), производные формы (например, формы множественного числа в английском языке) в тех случаях, когда они необычны или их образование сопряжено с трудностями, синонимы и антонимы. Более крупные словари включают в себя технические термины, географические названия, иностранные слова и биографические статьи. Чаще, однако, эти типы сведений разносятся по разным видам более частных словарей.
Поскольку быстрому темпу современной жизни соответствуют постоянные изменения в языке, словари должны обновляться в соответствии с требованиями времени. Новые слова должны включаться в часто переиздаваемые словари в порядке их дополнения. Столь же важны полнота и скрупулезность. Наиболее исчерпывающими являются полные (в противоположность сокращенным) словари, в английской лексикографической традиции определяемые как unabridged. Для английского языка, например, такие словари содержат более 400 тыс. слов.
Критерии выбора словаря зависят от возраста пользователя и тех ситуаций, в которых он собирается со словарем работать. Например, сложное устройство словарей для взрослых может разочаровать и отпугнуть младших школьников, и поэтому для начальной и средней школы составляются
специальные словари.
Основная часть.
2.1.Толковые словари.
ИЗДАНИЯ «ТОЛКОВОГО СЛОВАРЯ ЖИВОГО ВЕЛИКОРУССКОГО ЯЗЫКА» В. И. ДАЛЯ
В мире создано немало словарей, удивляющих своим объемом и богатством содержания. Но едва ли не самый выдающийся из них -- «Толковый словарь живого великорусского языка-Владимира Ивановича Даля. Особенно велико значение словаря для русской культуры, образования. Далев словарь -- это увлекательное чтение о русском языке, его жизни, истории. Раскрыв страницу любого тома, погружаешься в истинно народную речь, образную, ясную, простую.
Даль начал собирать слова для своего словаря еще восемнадцатилетним юношей и трудился над ним до последних дней жизни.
Первое издание «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля вышло в 1863--1866 годах. Это был итог почти полувекового труда, в результате которого ученый со-брал, изучил и систематизировал огромный запас слов и фразеологических выражений русского языка. По богатству лексико-фразеологического материала Далев словарь превосходит все словари, вышедшие в России до и после него.
В. И. Даль стремился включить в свой словарь всю лексику, включая слова, взятые как из памят-ников письменности, так и из устной народной речи. В основу словаря он положил живой велико-русский язык -- язык народный со всеми областными наречиями и говорами. Эти лексические материалы В. И. Даль собирал самостоятельно в поездках по стране в продолжение 40 лет. Кроме того, имя В. И. Даля как ученого и собирателя живой русской речи было широко известно среди русской интеллигенции, а потому он, начиная с 1840 года, систематически получал записи народных слов и фразеологизмов то от многочисленных корреспондентов, то при посредстве редакций периоди-ческих изданий, печатавших диалектологические статьи или получавших записи народных слов от собирателей.
В работе над словарем В. И. Даль не мог не использовать богатую предшествующую лексико-графическую традицию. Об этом он писал в своем «Напутном слове» к словарю. Прежде всего В. И. Даль руководствовался наиболее полным из словарей русского языка -- «Словарем церковно-славянского и русского языка», составленным Вторым отделением Императорской Академии наук (СПб., тт. 1--4, 1847). Такой выбор обусловлен тем, что этот словарь был крупным явлением в истории русской лексикографии. Академический словарь пользовался заслуженным авторитетом в передовом русском обществе конца 1-й половины XIX века.
Одновременно с этим толковым словарем русского языка В. И. Даль широко использовал диалектные словари народных говоров и словари промыслов и ремесел: «Опыт областного велико-русского словаря», составленного Вторым отделением Императорской Академии наук (СПб., 1852), «Дополнение к опыту областного великорусского словаря» (СПб., 1858), «Опыт терминологического словаря сельского хозяйства, фабричности, промыслов и быта народного» Вл. Бурнашева (СПб., тт. 1--2, 1843--1844).
Всего, по подсчету В. И. Даля, в первом издании «Толкового словаря живого великорусского языка» было помещено около 200 000 слов. Из них 80 000 слов он собрал самостоятельно. Примерно 120 000 слов и выражений он извлек из предшествующих словарей. Но весь этот лексический мате-риал В. И. Даль перенес в свой словарь не механически: он переработал его и пополнил новыми данными. В. И. Даль расположил слова по гнездам, снял стилистические пометы, исключил из круга своей работы «вовсе устарелые слова», уточнил семантическую характеристику слов и фразеоло-гизмов, пересмотрел систему локально-диалектных помет, ввел пометы при словах иностранного происхождения, указывающие на ближайшие источники заимствования. Введя в свой труд лексику литературно-книжного языка и частично словесный фонд памятников старой литературы и доказав тем самым необходимость сближения литературного языка с живой народной речью, В. И. Даль создал такой словарь, который стал самым авторитетным историко-лексикологическим справочни-ком для изучения русского языка XIX в. и последующего времени.
После выхода первого издания «Толкового словаря» появляются рецензии, отзывы ученых, писателей, общественных деятелей. Словарь становится центром, вокруг которого ведутся различные лексикографические работы, прямо или косвенно намеченные В. И. Далем. Появляются дополнения и заметки к словарю с указанием слов, существующих в русском языке, но не учтенных В. И. Далем по каким-либо причинам. В. И. Даль собирает эти материалы для дальнейшего пополнения и исправ-ления словаря, готовя тем самым запас слов и фразеологических выражений для второго издания.
Второе издание «Толкового словаря живого великорусского языка» вышло в 1880--1882 годах уже после смерти В. И. Даля. Правда, он успел внести большие изменения, добав-ления и поправки в новое издание, хотя окончательно эта работа была проведена редакто-рами книгопродавца-издателя М. О. Вольфа, который приобрел право публикации словаря у наслед-ников В. И. Даля, и научным редактором (предполагают, что это был профессор П. Н. Полевой).
При подготовке второго издания В. И. Даль не ставил себе задач пересмотра принципов построения словаря. По-прежнему он сохранил корнесловный (гнездовой) способ группировки слов, при котором группы слов, возводимых к общему корню, объединяются в гнезда, а во главе гнезда ставится исходное слово или самый корень, как это было сделано в «Словаре Академии Российской» (СПб., 1789--1794). Основная работа для второго издания словаря велась в следующих направлениях: дополнялся и расширялся лексический и фразеологический материал (в словарь введено свыше 1500 новых слов, около 300 пословиц и поговорок), уточнялась семантическая характеристика ряда слов. Кроме того, Даль устранил ряд сомнительных слов, переставил несколько заголовочных и внутригнездовых слов и исправил некоторые неверно построенные гнездовые статьи, уточнил этимологию и орфографию слов и фразеологизмов.
Из многочисленных критических разборов словаря, опубликованных еще при жизни В. И. Даля, заслуживают быть отмеченными дополнения и поправки Я. К. Грота и Л. И. Шренка. Уже после смерти В. И. Даля были напечатаны имевшие принципиальное научное значение дополнения и замет-ки к словарю И. Ф. Наумова и П. В. Шейна, которые были учтены редакторами второго издания. Из критических разборов словаря и дополнений к нему В. И. Даль, а также редакторы внесли во вто-рое издание словаря свыше 550 новых слов и выражений.
Третье издание «Толкового словаря живого великорусского языка» вышло в свет в 1903 -- 1909 го-дах. Прежде чем приступить к новому изданию словаря, издательство «Товарищество М. О. Вольфа» обращается ко многим выдающимся знатокам русского языка -- академикам, профессорам, писателям, в числе которых были А. А. Шахматов, А. И. Соболевский, А. Н. Пыпин, Е. Ф. Будде, С. К. Булич, А. Ф. Кони, Д. Л. Мордовцев, С. А. Венгеров,-- с просьбой высказать мнение, следует ли новое издание словаря совершенно переработать в соответствии с замечаниями критиков и рецен-зентов или же сохранить его в прежнем виде, лишь исправив явные погрешности и дополнив новыми материалами.
редактор третьего издания ввел в текст словаря новые слова и выражения, которые по разным причинам отсутствовали в первых двух изданиях. Прежде всего, сюда вошли слова из записей самого И. А. Бодуэна де Куртенэ, которые он вел во время своей профессуры в Казанском универ-ситете (1875--1883). В основном это диалектные записи слов и выражений с пометами-названиями тех губерний, в которых бывал И. А. Бодуэн де Куртенэ. Образцом подобных записей могут служить следующие примеры: взгаркать вят. 'вскрикивать грубым голосом, громко окрикнуть'; воболоко зап. 'облако' и т. д.
В 1935 году Государственное издательство «Художественная литература» выпустило изготов-ленный фототипическим способом «Толковый словарь живого великорусского языка» со вступи-тельной статьей, написанной А. М. Сухотиным. Это факсимильное издание воспроизводит текст второго издания 1880--1882 годов. В 1955 году (с повторением в 1956 г.) Государственное изда-тельство иностранных и национальных словарей предпринимает новое издание словаря В. И. Даля со вступительной статьей А. М. Бабкина (оно тоже набирается и печатается со второго издания 1880--1882 гг.). Это издание словаря устранило орфографические погрешности, опечатки второго издания. Издательство «Русский язык» в 1978--1980 годах (с повторением в 1981 --1982 гг.) выпускает в свет еще одно издание словаря. Оно воспроизводит в уменьшенном формате фотомехани-ческим способом издание 1955 года, в свою очередь набранное и напечатанное со второго издания. Настоящее издание -- также воспроизводит издание 1955 г. Таким образом, «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля выходит восьмым (а с учетом повторений 1956 г. и 1981 -- 1982 гг.-- десятым) изданием.
Однотомный словарь русского языка.
СВЕДЕНИЯ, НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ ПОЛЬЗУЮЩИХСЯ СЛОВАРЁМ
СОСТАВ СЛОВАРЯ.
§ I.Однотомный словарь русского языка является руководством к правильному употреблению слов, к пра-вильному образованию их форм, к правильному произ-ношению, а также к правильному написанию слов в со-временном русском литературном языке.
Современный русский литературный язык -- это обще-народный русский язык в его литературно обработан-ной форме, служащий средством общения и обмена мыслями во всех областях жизни и деятельности, ору-дием культурного развития народа. Словарный состав русского литературного языка нашей эпохи богат и сло-жен: он является продуктом всего многовекового раз-вития русского языка вплоть до нашей, советской эпохи, отражая, следовательно, изменения, которые произошли в нём в связи с развитием советского об-щества, его культуры, науки и техники. Но однотомный словарь не может ставить себе задачей отразить всё многообразие словарного состава современного рус-ского литературного языка.
§ 2. В соответствии с задачами словаря в него, как правило, не помещаются:
1) специальные слова, которые являются узкопрофес-сиональными, частными терминами той или иной от-расли науки и техники и которые необходимы только для относительно ограниченного круга работников той или иной специальности;
2) местные, диалектные слова, если они не исполь-зуются достаточно широко в составе литературного языка как выразительное средство;
3) слова с явно выраженным грубым оттенком;
4) старинные или устаревшие слова, выпавшие из языка, практически не нужные с точки зрения совре-менного языкового общения, понимания ближайшей исторической действительности или текстов классиче-ской литературы;
5) сложносокращённые и сложносоставные слова, а также буквенные сокращения, если они не имеют нового оттенка в значении по сравнению со значением словосочетания, из которого они возникли, или если они не выходят за пределы сравнительно узкого, профес-сионального употребления;
6) собственные имена различных типов -- личные, географические, названия учреждений и т.п.
Словарь русского языка.
В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А. П. Евгеньевой. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Русский язык, 1981-1984.
Как пользоваться словарем
Состав Словаря
Словарь содержит общеупотребительную лексику и фразеологию современного русского литературного языка. Материальной базой для Словаря служила картотека Словарного сектора Института русского языка Академии наук СССР, содержащая выборки из произведений художественной литературы от Пушкина до наших дней, а также из произведений публицистической и научной литературы в ее классических образцах XIX-XX вв.
В соответствии с задачами Словаря в него не входят:
а) областные слова, за исключением тех, которые достаточно широко представлены в художественных произведениях различных авторов или обозначают предметы, явления, понятия, особенно важные и характерные для жизни, быта и т. д. населения той или иной области и широко известные за ее пределами (баз, бурак, гуторить и т. д.);
б) многие слова грубого просторечия;
в) устарелые слова, вышедшие из употребления, за исключением тех, которые имели широкое распространение в литературе XIX в.;
г) не включаются также в Словарь узкоспециальные термины отдельных областей науки, техники, искусств, необходимые лишь специалистам.
В связи с ограниченным объемом Словаря в нем не даются также следующие категории слов.
а) имена собственные (личные, географические, названия учреждений и т. д.), а также имена нарицательные, представляющие собой названия жителей городов и местностей (ленинградец, москвич, волгарь и т. п.);
б) те группы производных слов, которые легко образуются и легко понимаются: 1) производные существительные, если они не имеют значений кроме тех, которые вносятся суффиксами: существительные с суффиксами эмоциональной оценки (уменьшительности, ласкательности, уничижительности, пренебрежительности, увеличительности); многие из названий действующего лица мужского и женского рода, производные от глаголов и имен прилагательных, например: вопрошатель, вопрошательница, белильщик, белильщица; малоупотребительные существительные с отвлеченным значением свойства, качества и состояния с суффиксами -ость, -есть, производные от прилагательных и причастий, например: включенность, безразличность, разноцветность, полосатость; 2) прилагательные с суффиксами -оват-, -еват-, выражающие неполноту или ослабленность качества, например: беловатый, синеватый, прилагательные с суффиксами эмоциональной оценки (уменьшительности, ласкательности, усилительности); многие прилагательные притяжательные с суффиксами -ов, -ев и -ин, например: жильцов, девочкин; составные прилагательные, обозначающие оттенки цветов, например, багрово-красный; 3) наречия на -ски, -ь и с приставкой по-, например: по-людски, по-медвежьи; наречия, образованные от дательного падежа ед. ч. прилагательного с приставкой по-, например: по-домашнему;
в) не даются в Словаре аббревиатуры (представляющие собой буквенные сокращения), за исключением тех, которые вошли в язык как слова, имеющие род и изменяющиеся по падежам.
Примечание. Список употребительных аббревиатур современного русского языка дается в приложении к четвертому тому.
Русский семантический словарь.
 Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова; Под общей ред. Н. Ю. Шведовой. - М.:  "Азбуковник", 1998.
Теоретические основы словаря
   Теоретической основой словаря является положение, согласно которому словесный состав современного русского литературного языка представляет собой исторически сложившуюся естественную систему со всеми принадлежащими такой системе характеристиками: это достаточно четко очерченная целостность, состоящая из ряда участков, имеющих каждый свою собственную организацию, разную степень открытости для пополнений, по определенным законам взаимодействующих друг с другом и в то же время подчиняющихся системе в целом. Лексическая система живет по законам, общим для любой живой естественной системы: она активно функционирует и при этом находится в постоянном развитии, в конечном счете определяемом жизнью ее подсистем и их взаимодействием; изменения, происходящие в том или ином участке, его утраты и пополнения прямо или косвенно обязательно сказываются на всей организации и стимулируют происходящие в ней процессы. Лексическая система, как всякая исторически сложившаяся естественная целостность, обладает высокой степенью стабильности: те ее основные классы, которые выделяются для современного состояния языка, существовали издавна; на протяжении веков и десятилетий меняется не сама система, а определенные участки внутри нее и отношения между этими участками; именно таков характер пополнений и утрат, тенденций развития лексики, отмечаемых для отдельных периодов в жизни языка. Естественно, что протекая в лоне системы, такие процессы не оставляют ее безразличной: они обеспечивают ее существование как живого и развивающегося организма. В основе концепции "Русского семантического словаря" лежит тезис, согласно которому данное самим языком деление всего словесного состава на части речи является исходным членением лексики: абстрактное значение части речи, выраженное в грамматических категориях и формах, представляет собой высшую ступень отвлечения от лексических значений всех тех слов, которые входят в данную часть речи и ее образуют. Все части речи русского языка (слова и равные им нецельнооформленные единицы) существуют в системе: 1) слова указующие (местоимения), 2) слова именующие, 3) слова собственно связующие - союзы, предлоги, связки и их аналоги, 4) слова собственно квалифицирующие - модальные слова и сочетания, частицы и их аналоги, междометия. К словам именующим, т. е. к таким, за лексическими значениями которых стоят понятия о предмете, признаке, состоянии или процессе, относятся имена существительные, прилагательные, глаголы, наречия и предикативы, а также счетные слова. Слова указующие грамматически распределены по классам имен и наречий. См. схему № 1, стр. VIII.Все вместе слова названных классов объединены общим признаком: каждая из единиц, входящих в любой из этих классов, является словом, т. е. материальным языковым знаком, служащим для обозначения реалий физического и ментального мира (отвлеченных представлений предметов, признаков, процессов), отношений между такими реалиями, а также для именования самих таких реалий или для указания на них. Каждая часть речи образуется словами, сгруппированными в собственно лексические классы, предстающие в виде разветвленного древа с ветвями, расходящимися от вершины к основанию.
   Единицей, существующей в составе древа как самая малая его частица, является значение слова (словозначение): для однозначного слова это собственно его значение, для многозначного слова - одно из его значений, каждое значение в отдельности. Лексическое древо применительно к каждой части речи строится на основе исследования всего того массива слов, который представлен в современном толковом словаре среднего типа со значительными пополнениями из других толковых словарей и из разнообразных современных текстов; общее количество таких единиц в нашем словаре около 300.000 (трехсот тысяч).
2.2.Системные словари.
Словарь морфем русского языка
Кузнецовой А. И., Ефремовой Т. Ф.
Словарь состоит из Корневой, Префиксальной и Суффиксальной частей, а также Указателя и Приложений.
Структура Корневой, Префиксальной и Суффик-сальной частей словаря подробно описана в ввод-ной статье «Принципы морфемного анализа и по-строение словаря морфем».
Указатель к словарю представляет собой алфа-витный список всех слов, включенных в словарь. Справа от слова после знака тире приводится его корень. Омонимичные корни обозначены, как в кор-пусе словаря, арабскими цифрами. Например:
воротиться -- 1 ворот воротища -- 2 ворот
При омонимичных словах в скобках дается крат-кое смыслоразличительное указание того или ино-го характера (толкование через синоним, через словосочетание), указание на часть речи и т. п. Например:
вызубривать (о зазубринах) -- зуб
вызубривать (о заучивании) --зубр
весь (сущ.) -- 3 вес
весь (мест.) -- 4 вес
В словаре около 52 000 слов, составленных при-близительно из 5 000 морфем (морфемы даны в их письменной форме).
КАК НАЙТИ В СЛОВАРЕ НУЖНОЕ СЛОВО.
1, Если читатель хочет найти в словаре какое--либо слово и определить его морфемный состав, он должен сначала обратиться к Указателю словаря. Определив по нему корень интересующего его сло-ва, он сможет затем найти данный корень в Корне-вой части словаря.
Корневая часть представляет собой словарь кор-ней, расположенных в алфавитном порядке. Сло-варную статью возглавляет корень (в скобках при нем дается, если он есть, ряд алломорфов), после которого приводятся слова, содержащие этот ко-рень. Заглавный корень заменен в статье знаком радикала (V).Значимые части слов (морфемы) от-делены друг от друга знаком дефиса
Подставляя на место знака радикала заглавный корень, получаем слова: лепет, лепетать. залепе-тать.
В словарной статье материал расположен сле-дующим образом.
Сначала идут безаффиксные слова с нулевым или материально выраженным окончанием (нуле-вое окончание обозначается знаком в); если при одной и той же основе оказываются несколько окончаний, они перечисляются под номерами в алфавитном порядке. После слов с нулевым или материально выраженным окончанием, представ-ленных изменяемыми частями речи, приводятся не-изменяемые части речи -- наречия, междометия и др. (отсутствие окончаний в них обозначается знаком ^).
Затем приводятся остальные беспрефиксные сло-ва с учетом алфавита суффиксов.
Далее следуют префиксальные слова по алфави-ту префиксов.
Чтобы узнать, например, морфемную структуру слов цвет, цветы, цветастый и выцветать, нужно, как было сказано выше, определить корень этих слов, найдя их по алфавиту в Указателе. После этого станет ясно, что все они находятся в словаре в статье, возглавляемой корнем ЦВЕТ. Обратив-шись к этой статье, мы находим в той ее части, где приводятся беспрефиксные слова с нулевым или материально выраженным окончанием, слова цвет, цветы и узнаём их морфемную структуру: цвет-о, цвет-ы.
Слово цветастый находим в статье среди суф-фиксальных слов и тем же способом узнаём его морфемное членение: цвет-аст-ый.
Слово выцветать расположено в рассматривае-мой статье в ряду префиксальных слов. Его мор-фемная структура такова: вы-цвет-а-ть.
2. Если читателя интересует вопрос о том, в каких словах встречается какая-либо конкретная пре-фиксальная морфема и с какими другими морфемами она сочетается в слове, он найдет её по общему алфавиту заглавных единиц в Префик-сальной части словаря. После заглавного пре-фикса приводятся по алфавиту аффиксов модели всех слов, в которых встречается данный префикс. Под моделью подразумеваются действующие в языке как образец аффиксальные окружения кор-ня. Если в модели оказывается несколько окончаний, они даются в алфавитном порядке под номе-рами.
Справа от модели после знака тире приводятся сами корни с цифрами (если в модели несколько окончаний), соответствующими номерам оконча-ний в модели. Подставляя мысленно в модель на место знака рад и т.д.................


Скачать полный текст работы


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.


наш партнер www.allbest.ru