Здесь можно найти учебные материалы, которые помогут вам в написании курсовых работ, дипломов, контрольных работ и рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение оригинальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение оригинальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения оригинальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, РУКОНТЕКСТ, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии так, что на внешний вид, файл с повышенной оригинальностью не отличается от исходного.

Результат поиска


Наименование:


реферат Типы немецких словарей

Информация:

Тип работы: реферат. Добавлен: 20.05.13. Год: 2012. Страниц: 15. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


Оглавление

Введение……………………………………………………………….2  

Понятие о лексикографии…………………………………………….3

Типы  словарей………………………………………………………....9

Типы  немецких словарей…………………………………………......12

Различные методы составления словарей в Германии………..........19

Список  литературы……………………………………………….…..20 

 

Введение

    Работа  по собиранию и систематизации  слов  и  фразеологических  оборотов называется лексикографией (от греч. lexis — слово и grapho пишу).

      Лексикография — одна из прикладных  (имеющих  практическое  назначение  и применение)  наук,  входящих  в   современную лингвистику.   Ее   основное  содержание  —  составление  различных  языковых   словарей.  Это   наука   о словарях, о том, как  их  наиболее разумно  делать,  это  и  сама  практика составления словарей.

      Понятно, что нельзя составлять  словари, не понимая, что такое  слово,  как

    оно живет и как оно «работает» в нашей речи. Это задача лексикологии.  В  то же  время  составители  словарей,  вдумываясь  в  слова,  их  значения,   их «поведение»  в  речи,  обогащают  науку  о  слове  новыми   наблюдениями   и обобщениями.  Отсюда  –  лексикология  и  лексикография  теснейшим   образом связаны между собой.

      Таким  образом,  лексикография   –  это  научная  методика   и   искусство

    составления  словарей,  практическое  применение  лексикологической   науки, чрезвычайно важное как для практики чтения иноязычной литературы и  изучения чужого языка, так и для осознания своего языка в его настоящем и прошлом.

      Для того чтобы полнее и  правильнее понять,  чем  занимаются  лексикографы (составители словарей), нужно познакомиться с результатами их труда, то  есть  словарями. Рассмотрим различные типы словарей, используемые    в русском языке. 
 
 

  1. Понятие о лексикографии

    Лексикология  – от греч. leksis, leksicos — слово, выражение; logos — учение. Эта наука рассматривает  словарный (лексический) состав языка  в разных аспектах. Лексикология рассматривает  словарный состав языка (лексику) с  точки зрения того, что представляет собой слово, как и что оно  выражает, как оно меняется. К  лексикологии примыкает фразеология, которую зачастую включают в лексикологию в качестве особого раздела.

    Лексикология  подразделяется на общую, частную, историческую и сопоставительную. Первая, именуемая  общая лексикология, является разделом общего языкознания, изучающим словарный состав любого языка, то, что относится к лексическим универсалиям. Общая лексикология занимается общими закономерностями строения лексической системы, вопросами функционирования и развития лексики языков мира.

    Частная лексикология изучает словарный  состав конкретного языка. Частная  лексикология занимается исследованием  вопросов, связанных с вокабуляром  одного языка. Так, общая лексикология может рассматривать, например, принципы синонимических или антонимических отношений в языке, в то время как лексикология частная займется особенностями именно синонимов или антонимов.

    И общие, и частные проблемы словарного состава можно анализировать  в различных аспектах. Прежде всего, к любому явлению можно подходить с синхронической или диахронической точки зрения. Синхронический подход предполагает, что характеристики слова рассматриваются в рамках определенного периода или какого-то одного исторического этапа их развития. Такое изучение словарного состава называют еще описательным, или дескриптивным. Диахроническая, или историческая, лексикология занимается изучением исторического развития значений и структуры слов.

    Сопоставлением  лексических явлений одного языка  с фактами другого или других языков занята лексикология сопоставительная, или контрастивная. Цель таких исследований — проследить пути пересечения или  расхождения лексических явлений, свойственных избранным для сопоставления  языкам.

    Историческая  лексикология прослеживает изменения  в значениях (семантике) отдельного слова или целой группы слов, а  также исследует изменения в  наименованиях объектов действительности. Сопоставительная лексикология выявляет сходства и различия в членении объективной  реальности лексическими средствами разных языков. Сопоставляться могут как  отдельные слова, так и группы слов.

    Основными задачами лексикологии являются:

    *)определение  слова как значимой единицы  лексики; 

    *)характеристика  лексико-семантической системы,  то есть выявление внутренней  организации языковых единиц  и анализ их связей (семантической  структуры слова, специфики различительных  семантических признаков, закономерностей  его отношений с другими словами  и прочее).

    Предметом лексикологии, как следует из самого названия этой науки, является слово.

    Разделы лексикологии:

    Ономасиология - изучает словарный состав языка, его номинативные средства, типы словарных  единиц языка, способы номинации.

    Семасиология - изучает значение словарных единиц языка, типы лексических значений, семантическую  структуру лексемы.

    Фразеология - изучает фразеологические единицы.

    Ономастика - наука об именах собственных. Здесь  можно выделить крупнейшие подразделы: антропонимику, которая изучает  имена собственные, и топонимику, которая изучает географические объекты.

    Этимология - изучает происхождение отдельных  слов.

    Лексикография - занимается вопросами составления  и изучения словарей. Ее также часто  называют прикладной лексикологией.

    Практическая  лексикография – древнейшая из деятельностей  человека. Если мы обратимся к Шумерской  культуре, (а это 25 в. до н. э.), то увидим, что уже в это время люди пытались объяснить малопонятные слова  и составляли словники, которые называли глоссариями или вокабуляриями. Появление словарей в том виде, в котором мы привыкли их видеть, то есть так называемый “ранний  словарный период”, относят к 16 веку. С тех пор составлено огромное количество самых разных словарей.

    К 20 веку практическая лексикография  накопила богатый опыт лексикографического  описания языка. С середины нашего столетия этот опыт начал описываться и  обобщаться, и эти обобщения привели  к появлению теории лексикографии, которая определяется сегодня как  “целесообразно организованное знание, дающее целостное представление  обо всей серии вопросов, связанных  с созданием словарей и других произведений словарного типа”. Теория лексикографии включает в себя:

    - рассмотрение объема, содержания  и структуры понятия лексикографии;

    - учение о жанрах и типах  словарей;

    - учение об элементах и параметрах;

    - учение об основах лексикографического конструирования и возможности компьютеризации;

    - учение о привычных словарных  материалах;

    - учение о планировании и организации  словарной работы;

    - выработка и формирование правил  лексикографирования

    Сформулированы  сегодня и универсальные принципы и функции словарей. Основными  функциями словарей являются:

    учебная;

    систематизирующая;

    справочная;

    нормативная.

    Универсальные функции и принципы макроструктуры словаря определяют следующие универсальные  черты любой словарной статьи:

    1. Требование четкой адресации (справочная функция);

    2. Описание сочетаемостных потенций слова (принцип экономности, полноты, эффективности);

    3. Описание смысловых связей слова в лексической системе языка (систематизирующая функция);

    4. Наличие иллюстративных примеров, речевых контекстов (принцип полноты, эффективности, традиционности)

    Однако, процесс становления теоретической  лексикографии как самостоятельной  области знания отличается неравномерностью и незавершенностью. Лексикография  еще не приобрела статус науки; еще  не сформирована ее терминологическая  система, лексикографическое описание которой – также дело будущего. Попытаемся кратко проследить особенности  развития теоретической лексикографии  второй половины 20-го века.

    Взрыв лингвистических исследований в 20м  веке самых разных направлений и  подходов (структурный, системный, семиотический, коммуникативный) обусловил создание лингвистической базы лексикографических описаний. R.R.K. Hartman считает, что лексикографы взяли за основу лингвистические  постулаты, которые Л. Блумфильд  впервые сформулировал в 1926 г., когда  определил такие основополагающие понятия, как “word”, “utterance”, “speech community”, “part of speech”, “language change”.

    Вероятно, именно с абстрактных лингвистических  понятий слово, лексема, семантическая  структура, типы значений, семантический  анализ и т.д. начались обобщения  способов и средств лексикографического  описания и развитие метаязыка словаря, складывались теоретические основы лексикографии.

    Появление теоретической лексикографии сопровождается появлением теоретических обобщающих работ таких как: Х. Касарес “Введение  в современную лексикографию”, Л.В.Щерба  “Опыт общей теории лексикографии”, В.В.Виноградов “Лексикология и  лексикография”, Л.П. Ступин “Лексикография английского языка”, F.W.Householder and Sol Saporta “Problems in Lexicography, J.Dubois C.Dobois “Introduction a’la Lexicographie: le dictionaire”, L.Zgusta “Manual of Lexicography”.

    Становление теоретической лексикографии как  самостоятельной отрасли происходит постепенно и сегодня как в  зарубежной, так и в отечественной  лингвистике этот процесс находится  на начальной стадии. Подтверждением этому являются споры лингвистов и лексикографов о статусе  лексикографии. Так, например, на международной  лексикографической конференции в  Англии в 1983 году известный немецкий лингвист Herbert Ernst Wiegand начинает свой доклад “On the structure and contents of a general Theory of Lexicography”  с категоричных утверждений (categorical statements):

    -  лексикография никогда не была, не является и, скорее всего, не станет наукой…

    - лексикография не является отраслью, так называемой прикладной лингвистики…

    - лексикография не является отраслью лексикологии

    В то же время H.E.Wiegand признает теоретический  статус современной лексикографии, называя ее и далее meta–lexicography, определяет предмет общей лексикографии  как совокупность 3х видов словаря  лексикографической деятельности:

    - планирование словаря

    - разработка основы

    - написание текста словаря

    У нас в стране споры о том  является ли лексикография наукой, искусством, отраслью лингвистики или  прикладной отраслью постепенно утратили остроту, и сегодня мы не противопоставляем  эти подходы, а воспринимаем их как  разные аспекты лексикографической деятельности. Совершенно очевидно, что  теоретическое обобщение всего  богатства, накопленного практической лексикографией, делается, прежде всего, в лингвистических, лексикологических  терминах и в этом смысле лексикография  – это отрасль языкознания.

    Теория  составления словарей сегодня не достигла уровня научной теории, но она постоянно накапливает свой понятийный аппарат, свою терминологию. “Теория” начинается там, где формируются, определяются специальные понятия, и формируется система этих понятий. Процесс формирования лексикографической терминологии можно проследить, если обратиться к отечественным лексикографическим сборникам, проблематика которых отражает процесс формирования лексикографической терминологии.

    Наряду  с традиционными проблемами практической лексикографии: “отбор единиц и формирование словника”, “варианты толкований разного  рода лексических единиц в разных типах словарей”, “проблема омонимии и полисемии”, обсуждались такие  основополагающие специальные понятия  теории термина, как “типы терминологических  значений”, “семантическая характеристика термина”, “критерии терминологичности” и, наконец, вопросы имеющие теоретическое  лексикографическое значение: “о классификации  словарей”, “системность и связность  в лексике и система словарей”, “модели словарных дефиниций”, “словарь как средство систематизации терминологии”.

    Завершая  сказанное о статусе современной  отечественной и зарубежной лексикографии  нужно констатировать, что теория лексикографии, бурно развиваясь последние  три десятилетия вместе с практикой  создания новых типов словарей, формируется  как самостоятельная, теоретическая дисциплина с собственным терминологическим аппаратом сразу в нескольких направлениях: учебная, многоязычная, научно-техническая. 

  1. Типы  словарей

    Типы  словарей весьма разнообразны, определяется основной информацией, которую он содержит, его общим назначением. Прежде всего, различают два основных типа словарей: это словари лингвистические (или  филологические) и энциклопедические. В энциклопедическом словаре  описывается реалия (то есть какой-либо предмет, явление, исторический факт), а в лингвистическом словаре  объясняется, описывается слово, называющее эту реалию.

    Встречаются и промежуточные разновидности  словарей. Кроме того, всякий словарь  может быть отнесен либо к «общим», либо к «специальным».

    Энциклопедические, в которых дается описание того или  иного явления, понятия, события  и т.д. (в зависимости от объёма и адресата словаря даётся более  или менее развёрнутая научная  информация). В энциклопедических  словарях много словарных статей, в которых заголовочным словом являются имена собственные. К энциклопедическим  словарям относятся энциклопедии, научные  справочники, дающие сведения по какой-либо отрасли знаний, терминологические  словари.

    Лингвистические - прежде всего толковые, в которых  описываются лингвистические значения. В лингвистических словарях содержатся толкования слов (указываются основные значения, прямые и переносные), даются грамматические, стилистические и прочие пометы.

    Разнообразны  и многочисленны типы лингвистических  словарей: толковые словари; словари  синонимов; словари иностранных  слов; словари правильности речи; фразеологические словари; орфоэпические словари; орфографические словари; диалектные словари; этимологические словари; словообразовательные словари и т.д.

    Лингвистические (филологические) словари делятся  на многоязычные, двуязычные и одноязычные. Двуязычные и многоязычные словари - это словари переводные, в них  значения слов одного языка объясняются  посредством сопоставления с  другим языком.

    В одноязычных словарях слова объясняются  посредством слов того же языка. Одноязычные  словари бывают комплексными и аспектными. Комплексными являются толковые словари. В таких словарях приводятся сведения, необходимые для понимания слова, его употребления в речи и т. д. Аспектные словари отражают тот  или иной аспект языка. К ним относятся: словари иностранных слов, синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, фразеологический, орфоэпический, орфографический, словообразоваельный, морфемный, этимологический, обратный, сокращений и другие типы словарей.

    Важнейшим типом одноязычного лингвистического словаря является толковый словарь.

    Задача  толковых словарей в первую очередь  состоит в отражении активной лексики языка определенного  периода. В толковых словарях объясняются  значение слов и их оттенки, дается грамматическая характеристика слов, приводятся стилистические пометы, даются указания о произношении слов и правописании, а также иллюстрируется употребление слов как в свободных, так и  во фразеологических словосочетаниях.

    Основные  Аспектные словари можно разделить на две большие группы.

    Первая  – словари синонимические, антонимические, паронимические, омонимические, словообразовательные, диалектные. Здесь описываются однопорядковые языковые единицы, образующие однородную микроструктуру.

    Вторая  – словари этимологические, исторические, орфографические, орфоэпические, словари  грамматических трудностей, иностранных  слов и т.д.

    В этих словарях относительно разнокачественный  лексический материал анализируется  под строго определенным углом зрения.

    Из  словообразовательных словарей следует  назвать «Школьный словообразовательный словарь русского языка» А.Н. Тихонова (1978). Словарная статья не имеет описаний и толкований, слова размещены  по гнездам, в каждом из которых объединены однокоренные слова. Корень служит носителем  общего значения. Все производные  слова даются в определенной последовательности.

    Диалектный  словарь является толково-переводным, так как словник состоит из диалектных слов, а толкование осуществляется посредством слов литературного  языка. Словарная статья в диалектном словаре состоит из заголовка, грамматической, семантической и исторической характеристик  толкуемого слова; развернутого толкования; иллюстраций; указаний на источник, время  и место фиксации того или иного  диалектного слова.

    Этимологические словари содержат информацию о происхождении  слов. В этом словаре слова расположены  по гнездам, то есть исследуется происхождение  корневых слов. К каждому слову  даются однокоренные параллели из родственных  языков. Для заимствованных слов указывается  язык-источник. Кроме того, автор  приводит различные точки зрения на происхождение слов и указывает  специальную литературу. Среди орфоэпических  словарей выделяется словарь-справочник «Орфоэпический словарь русского языка (произношение, ударение, грамматические формы)» под редакцией Р.И. Аванесова (около 63500 слов).

    Стремление  собрать и систематизировать  фразеологизмы языка нашло выражение  в фразеологических словарях.

    Словари сочетаемости (лексической), грамматические словари и 

    Словари иностранных слов содержат элементарные сведения о происхождении заимствованной лексики

    К специфике современной лексикографии  относится то, что значительно  усложнилась структура словарных  статей, увеличился объем информации, которую можно получить о той  или иной единице языка, т.е. составители  словарей стали стремиться к комплексному освещению языковых фактов.

    Современная лексикография существенно расширила  и усилила свой инструментарий компьютерными  технологиями создания и эксплуатации словарей.

    Специальные программы — базы данных, компьютерные картотеки, программы обработки  текста — позволяют в автоматическом режиме формировать словарные статьи, хранить словарную информацию и  обрабатывать ее.

    Некоторые современные словари обязаны  своим существованием именно компьютерным технологиям обработки больших  корпусов текстов. Использование компьютерного  инструментария существенно облегчает  труд лексикографа и повышает эффективность  лексикографических работ. 

  1. Типы  немецких словарей
 

    В Германии зарождение лексикографии  связывается прежде всего с именами  братьев Якоба и Вильгельма Гримм, которые начали работу над проектом Немецкого словаря (Deutersches Wortbuch). Словарная статья которого включала разнообразную информацию о слове – толкование значения, этимологию, примеры употребления. Работа была закончена только в 1960, при том что первый том вышел в 1854.

    В нашей лингвистической литературе неоднократно подчеркивалась особая активность немецких лексикографов. А это действительно  так. Еще в первой половине XVIII в. Иоганн Генрих Цедлер издал большую  универсальную энциклопедию в 68 томах, посвященную всем отраслям науки и всем видам искусства. А с начала XIX в. один за другим появились различные однотомные и многотомные энциклопедические словари, которые нередко были переведены на разные языки.

    В 1826 г. в Лейпциге был основан Библиографический  институт, который в дальнейшем получил  филиалы в ряде немецких городов, а также в Австрии (Вена) и Швейцарии (Цюрих). Этот институт в тех пор  и поныне играет очень важную организаторскую  и координирующую роль в издательском деле.

    Многие  немецкие лексикографы заслужили известность не только в Германии, но и в других странах. Назову здесь лишь несколько из них:

    -Фридрих Арнольд Брокгауз (1772-1823), 52-томный энциклопедический словарь которого был переведен на ряд языков, в том числе и на русский, и получил широкую популярность в Европе.

    -Иозеф Майер (1796-1856), который издал также энциклопедический словарь в 52 томах, был основателем Библиографического института в Лейпциге.

    -Георг Бюхман (1822-1884), который в 1864 г. выпустил свою знаменитую книгу «Крылатые слова», в которой дал этому лингвистическому термину современное толкование и побудил языковедов многих стран мира выпускать сборники крылатых слов на разных языках.

    -Конрад Дуден (1829-1911), который в 1880 г. опубликовал свой «Полный орфографический словарь немецкого языка», выдержавший многочисленные переиздания и сделавший его фамилию нарицательной. Впоследствии солидный авторский коллектив под общей фамилией «Дуден» создал десятитомную серию словарей, посвященных самым разным сторонам немецкого языка:

    - Правописание

    -Стилистический словарь

      -Иллюстрированный словарь

     -Грамматика

     -Словарь иностранных слов

     -Орфоэпический словарь

     -Этимологический словарь

     -Синонимический словарь

     -Спорные вопросы немецкого языка

     -Толковый словарь

      Эта серия десяти словарей неоднократно переиздавалась Библиографическим институтом в Маннгейме, Вене и Цюрихе. А отдельные части этой серии другими авторами тоже часто издавались. А вот иллюстрированный словарь создан не только одноязычный - на немецком языке, но и двуязычные словари: немецко-русский, немецко-английский, немецко-французский, немецко-итальянский, немецко-испанский. В этих словарях тематически даны картинные иллюстрации, снабженные цифрами и буквами, а на параллельных страницах даны названия предметов и деталей на соответствующих языках. Это очень хорошие наглядные пособия для тех изучающих тот или иной иностранный язык, которые привыкли опираться на зрительную память.

    В 1976 г. авторский коллектив немецких и иноязычных лексикографов из разный стран через Библиографический  институт в Лейпциге выпустил солидную книгу под названием «Словари вчера и сегодня», которая состоит из двух больших частей. В первой части рассматривается история создания словарей в Европе со времен античности и средневековья до современной Германии. Вторая часть посвящена исследованию развития словарей и энциклопедий в социалистических странах того времени: Болгарии, ГДР, Югославии, Польши, Румынии, Советского Союза, Чехословакии и Венгрии.

    Очень интересная тема в курсе лексикологии любого языка - это этимология слов. Самые известные авторы этимологических  словарей немецкого языка это  Фридрих Клуге, Л.К. Вайганд, Эрнст  Вассерциер и француз А. Пэнлош, а также Гюнтер Дроздовский, и Пауль Гребе (7-ой том названной серии словарей Дудена). Самый большой этимологический словарь русского языка написал немецкий лексикограф М. Фасмер. Этот словарь потом был переведен на русский язык (три объемистых тома) и распространен в нашей стране как подписное издание.

    Первый  орфоэпический словарь немецкого языка по поручению конференции языковедов, педагогов и деятелей театра составил проф. Теодор Зибс в 1898 г. под названием «Немецкое сценическое произношение. Литературный язык». В дальнейшем этот словарь в обработанном и дополненном виде неоднократно издавался.

    Как известно, с XX в. в немецком и русском языках с каждым годом появляется все больше и больше аббревиатур, поэтому понадобились словари сокращений, которые вскоре и появились. Кстати, самый большой словарь русских сокращений, составленный немецким лексикографом Эдгаром Шейцем, появился в Берлине в 1961 г. (727 стр. крупного формата).

    Большой популярностью обычно пользуются словари  пословиц, поговорок и цитат, которые  регулярно издаются в Германии, в  России и в других странах.

    Помимо  одноязычных, двуязычных, трехязычных  и многоязычных словарей, которыми немецкие лексикографы буквально охватили все языки мира, имеющие письменность, за последние два столетия созданы самые разнообразные однотомные, двухтомные и многотомные отраслевые словари, справочники и энциклопедии. Кажется, трудно придумать еще какой-нибудь тип словаря, какого еще нет. Уже изданы солидные энциклопедии об искусстве, о философии и социологии, о немецком языке и отдельных его аспектах, о немецкоязычных писателях, о писателях разных стран, о лесоводстве, садоводстве, огородничестве, пчеловодстве, собаководстве, кролиководстве, скотоводстве, коневодстве и т.д. и т.п.

    В 1971 г. в Лейпциге вторым изданием вышла  «Настольная Энциклопедия кулинарии» (876 стр.), в которой все блюда, продукты, а в отдельных случаях также  и ингредиенты, названы не только на немецком языке, но и на русском, французском и английском языках.

    Известный немецкий лексикограф доктор Хайнц  Кюппер во второй половине XX в. составил и опубликовал 6 томов «Словаря немецкой разговорной речи». Отрадно отметить, что в 1994 г. у нас в Москве в  издательстве «Русский язык» вышел  замечательный «Немецко-русский  словарь разговорной речи» (768 объемных страниц), в который включены свыше 12000 слов и 40000 словосочетаний, составленный проф. В.Д. Девкиным, нашим известным ученым-лингвистом.

    В наше время новые лингвистические идеи стимулируют прогресс в области лексикографии, вызывая к жизни не известные ранее типы словарей. Понимание языка как системы знаков нашло отражение в идеографическом словаре Ф. Дорнзайфа, в лексикографической классификации понятий Р. Халлига и В. Вартбурга, которая представляет собой модель лексико-семантической системы. Разграничение языка и речи, парадигматики и синтагматики подготовило почву для разработки синтагматических словарей разных типов (стилистические словари, словари словоупотребления, сочетаемости или комбинаторные,  «словоискатели»).
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.