Здесь можно найти учебные материалы, которые помогут вам в написании курсовых работ, дипломов, контрольных работ и рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение оригинальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение оригинальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения оригинальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, РУКОНТЕКСТ, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии так, что на внешний вид, файл с повышенной оригинальностью не отличается от исходного.

Результат поиска


Наименование:


диссертация Французские неологизмы-глаголы, образованные за период со второй половины XX в. по настоящее время

Информация:

Тип работы: диссертация. Добавлен: 21.05.13. Год: 2013. Страниц: 20. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бузунов, Николай Николаевич

Введение

1. Неология - наука о новообразованиях в современном языке на примере французских неологизмов-глаголов)

1.1. Место неологии в лингвистике

1.2. Аспекты исследования лексических неологизмов

1.2.1. Денотативный аспект

1.2.2. Словообразовательный аспект

1.2.3. Семантический аспект

1.2.4. Лингвокультурологический аспект

1.2.5. Функционально-стилистический  и функционально-прагматический  аспекты

1.2.6. Нормативный аспект

1.2.7. Лексикографический аспект

1.3. Неоднозначность объема  и содержания понятия неологизм"

1.3.1. В структурном аспекте

1.3.2. В генетическом аспекте

1.3.3. В функционально-стилевом  аспекте

1.3.4. С точки зрения плана  содержания и плана выражения

1.3.5. В плане дихотомии  язык-речь

1.3.6. В хронологическом  плане

1.3.7. Объективная и субъективная  относительность новых слов

1.4. Критерии определения неологизмов

1.4.1. Экспрессивно-стилистический  критерий

1.4.2. Функциональный критерий

1.4.3. Лексикографический критерий

1.4.4. Статистический критерий

1.4.5. Лексический критерий

1.4.6. Хронологический критерий

1.5. Механизм создания неологизма

1.6. Причины появления неологизмов  в словарном составе

Выводы

2. Неологизм-глагол среди  лексических инноваций

2.1. Неологизмы-глаголы современного  французского языка

2.2. Пути создания неологизмов-глаголов

2.2.1. Префиксация, парасинтетическая деривация и словосложение

2.2.2. Суффиксация

2.2.3. Конверсия

2.2.4. .Семантическая деривация

2.2.5. Заимствования

2.3. Неологизмы-глаголы в лингвокультурологическом аспекте

2.4. Неологизмы-глаголы, употребляемые в речи в 2000 - 2007 гг.

Выводы

Введение диссертации (часть автореферата) На тему "Французские неологизмы-глаголы, образованные за период со второй половины XX в. по настоящее время"

Актуальность исследования обусловлена тем, что оно отвечает на назревшую потребность теоретического осмысления лексических глагольных новообразований, тем более, что французский язык обладает развитой глагольной системой, и глагол составляет ядро французского предложения, а также, с точки зрения французских грамматистов, сторонников вербоцентрической теории ( Ь. ТеБшёге, О. ОаНсЬе^, глагол фактически является центром логического суждения.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем  впервые предпринято комплексное  изучение неологизмов-глаголов на материале  французского языка последних десятилетий. В отличие от уже существующих работ, в основном направленных только на изучение новых именсуществительных и прилагательных, в данном исследовании осуществляется анализ новых глаголов в аспекте семантики, словообразования и в плане их взаимосвязи с культурой носителей языка; составляется подробная типологизация неологизмов-глаголов по способам их создания.

Объектом исследования послужили  французские глагольные инновации, образованные путем семантических трансформаций и словообразовательных процессов, а также в результате калькирования и заимствований из английского языка, полученные методом сплошной выборки из современных французских лексикографических источников (как словарей новых слов, так и толковых словарей).

Материал исследования составляют глаголы, появившиеся как неологизмы во французском языке в вышеуказанный период времени; общее их количество составляет 740 единиц.

Источниками для отбора материала  послужили Dictionnaire des mots nouveaux de J. Dubois (P., 1971), Dictionnaire des mots contemporains de P. Gilbert (P., 1980), Dictionnaire des mots nouveaux depuis 1985 de G. Merle (P., 1989), Словник речевых неологизмов (Ляховая А.С., ВГПУ, 1999), Petit Larousse 2001, Petit Robert 2001, Petit Robert 2007, Antidico, словарь французских неологизмов за 2001-2007 гг. (адрес в Интернете: antidico@skynet.be).

Основной целью исследования является раскрытие понятия «неологизм» в современном французском языке на базе комплексного изучения неологизмов-глаголов и анализ основных путей пополнения словарного состава новыми глаголами.

В соответствии с целью исследования ставятся следующие задачи:

1) обозначить место неологии в современной лингвистике, ее объект и проблемы;

2) рассмотреть аспекты  исследования лексических неологизмов (на примере французских неологизмов-глаголов);

3) определить объем и  границы понятия «неологизм»;

4) выявить критерии отнесения лексической единицы к неологизмам;

5) проанализировать механизм порождения  неологизмов;

6) сформулировать основные причины  создания лексических инноваций;

7) провести словообразовательный анализ неологизмов-глаголов;

8) выявить наиболее продуктивные  способы образования неологизмов-глаголов, систематизировать неологизмы-глаголы  и составить их подробную типологию  по способам образования новых глагольных единиц;

9) рассмотреть неологизмы-глаголы  в лингвокультурологическом аспекте.

10) определить коммуникативно-прагматическую  роль неологизмов-глаголов, употребляемых  в периодической печати текущего  десятилетия.

Для решения поставленных задач применялись следующие  методы исследования: метод сплошной выборки материала исследования из указанных в библиографии лексикографических источников; метод компонентного  анализа тех новых значений, которые  глагол получает в результатесемантических трансформаций и морфологических изменений; описательный метод, включающий в себя наблюдение, интерпретацию, обобщение и классификацию анализируемого материала; метод словообразовательного анализа способов создания новых глаголов; наблюдения сопровождались статистическим подсчетом.

Изучение неологизмов-глаголов имеет как теоретическое, так  и практическое значение. Теоретическая  ценность работы состоит в том, что  разработка данной темы дает возможность  вскрыть ряд таких лингвистических проблем, как границы понятия неологизм-глагол, семантические изменения, приводящие к появлению новых значений глаголов, продуктивность способов образования новых глаголов, экстра-и интралингвистические факторы, влияющие на формирование новых лексических единиц, взаимосвязь новых глаголов с внеязыковой действительностью, описать те тенденции в развитии лексики в классе глагола, которые наиболее характерны для французского языка на его современном этапе. Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в лексикографии, в практике преподавания французского языка, на лекционных и семинарских занятиях по лексикологии, типологии и лингвокультурологии, при чтении спецкурсов по неологии, при написании дипломных и курсовых работ в языковых вузах, а также при составлении учебных пособий по неологизмам современного французского языка.

В качестве научно-методологической базы исследования выступают работы отечественных и зарубежных лингвистов, посвященные проблемам неологии в современном языкознании (В. Г. Гака, Е. С. Кубряковой, Н. Н. Лопатниковой, Р. Ю. Намитоковой, О. В. Раевской, Е. В. Сенько, А. Б. Сергеевой, А. И. Смирницкого, В. И. Телия, И. С. Торопцева, Л. В. Щербы, A. Sauvageot, Ch. Bernet, S. Brunet, В. Gardin, Fr. Gaudin, L. Guespin, J. Humbley, B. Quemada, J.-F. Sablayrolles).

На защиту выносятся следующие  положения: о

1. Неологизмы-глаголы —  это глаголы, которые являются  новыми 'г по отношению к глаголам, образованным в более ранний период времени. Неологизмы-глаголы являются частью системы языка и характеризуются такими признаками, как стабильность употребления в языке, нормативность и принадлежность всему языковому сообществу, в отличие от окказиональных глаголов. Понятие «неологизм-глагол» является многоплановым и включает:

-с одной стороны, глаголы,  образованные в русле уже имеющихся  в языке словообразовательных  традиций, глаголы-заимствования из  других языков, а также вхождения  из других регистров языка  (жаргоны, сленг, просторечие и т. д.);

- с другой стороны, не  только глаголы, обозначающие  явления, для которых не существовало именования в языке, но и глаголы с новыми значениями, называющие уже известные явления.

2. Анализ различных точек  зрения на проблему механизма  образования неологизмов-глаголов (Е. С. Кубрякова, О. А. Габинская, А. И. Смирницкий) и анализ фактического материала позволяет констатировать, что в процессе своего создания неологизм-глагол проходит через следующие стадии:

1) синтаксическая объективация; 2) лексическая объективация; 3) социализация глагольной инновации.

3. Основными причинами  порождения глагольных инноваций  являются 1) необходимость в номинации новых предметов и понятий, входящих в жизнь современного общества; 2) потребность дать новое именование того, что уже обозначено в языке и 3) стремление назвать одним словом уже известное понятие, которое обозначалось перифразой.

4. По способу производства  новые глаголы делятся на морфологические неологизмы, семантические и заимствования: определяются основные модели и выявляются наиболее и наименее продуктивные способы создания неологизмов-глаголов.

5. Среди морфологических  неологизмов-глаголов, представляющих  собой наиболее производительную  группу инноваций, анализируются  основные модели, а также способы глаголообразования, обладающие разными словообразовательными потенциями, от наиболее продуктивного к наименее продуктивному: префиксация, суффиксация, конверсия, создание глаголов с помощью префиксоидов, словосложение и парасинтетическая деривация.

6. В лингвокультурологическом  аспекте новые французские глаголы  отражают инновации в политической, экономической, культурной сферах  жизни современных франкофонов  и составляют различные тематические  группы (по принципу частотности употребления): «политика», «экономика», «бизнес и финансы», «военное дело», «медицина», «наука», «космонавтика», «компьютер и высокие технологии», «преступность», «журналистика», «спорт».

7. Неологизмы-глаголы, образованные  в 2000-2007 гг. в словообразовательном аспекте отражают те же деривационные тенденции, что и неологизмы-глаголы предыдущих десятилетий; они представляют собой не только слова из общелитературного языка, но также диалектизмы, арготизмы и научные термины. В текущем десятилетии неологизмы-глаголы употребляются в периодической печати в целях экономии средств выражения, для придания тексту выразительности и новизны и воздействия на реципиента с помощью словообразовательных, графических и стилистических средств.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры грамматики французского языка МПГУ, на научной конференции МПГУ в марте 2006 г. и отражены в трех статьях.

Поставленные задачи определили структуру диссертации: работа состоит  из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и 2 приложений. В качестве приложений предлагаются словник неологизмов-глаголов, вошедших в современный французский язык за период со второй половины XX века по настоящее время и словник  неологизмов-глаголов, употребляющихся в периодической печати в 2000 - 2007 гг., расположенных в алфавитном порядке.

Заключение диссертации по теме "Германские языки", Бузунов, Николай Николаевич

Выводы

1. За период со второй  половины XX века по настоящее  время во французском языке  количество неологизмов-глаголов  составило 9 — 10 % от общего  числа лексических инноваций (было рассмотрено 740 единиц, отобранных из авторитетных лексикографических источников).

2. Глагол произволен в меньшей степени, чем существительное, так как производящей базой для его создания могут служить только существительное и прилагательное. Новые глаголы образуются по моделям У> V, 7У> УъАй] > V.

3. По способам образования  неологизмы-глаголы можно условно  разделить на три группы: морфологические, семантические (;неосемантизмы) и заимствования.

К морфологическим инновациям относятся глаголы, созданные с помощью аффиксальных способов словообразования: суффиксации, префиксации, префиксоидного словообразования, парасинтетической деривации, словосложения, и безаффиксного способа или конверсии.

К семантическим неологизмам относятся глаголы, которые приобрели новые значения посредством различных семантических трансформаций (метафоры, расширения и сужения значения).

Заимствования представлены глаголами-инновациями, которые вошли во французский язык из английского.

4. Наиболее продуктивным  способом создания глагольных инноваций является словообразование (72,5 % от общего количества инноваций-глаголов).

Второе место по продуктивности занимает семантическая деривация (21,2%).

Наименее активным способом образования новых глаголов являются заимствования (они составляют 6,3 % от общего числа инноваций-глаголов).

Из способов словообразования наиболее продуктивным является префиксация (40,3 % от общего количества морфологических новообразований).

Второе место по продуктивности занимает суффиксация (37,1 %).

На третьем месте находится  конверсия (19,2 % от общего числа морфологических  новообразований).

Наименее продуктивными  способами словообразования являются: создание глаголов с помощью префиксоидов (2 %), парасинтетическая деривация (1,1 %) и словосложение (0,3 %).

5. Наиболее частотным префиксом, служащим для создания новых глаголов, является префикс de-. С помощью данного префикса глаголы образуются по двум основным моделям: 1) de- + V и de- + N. В первом случае производящей базой для нового глагола служит, как правило, или переходный глагол 1-й группы, или глагол-неологизм с теми же грамматическими категориями, образованный в свою очередь путем суффиксации. В данном случае префикс имеет значение «противопоставление действия, выраженного данным глаголом, действию, выраженному производящей основой». Во втором случае производящей основой является имя существительное, и префикс приобретает значение «ликвидации, упразднения какого-либо объекта (организма, природного явления, предметов), выраженного производящей базой».

Сравнительно менее частотны в глаголообразовании: 1) префикс ге-с итеративным значением; 2) префикс sur- , придающий новому глаголу значение «чрезмерности действия»; 3) префикс sous-, указывающий на недостаточность действия»; 4) pre-, придающий глаголу значение «действия, выполненного заранее»; 5) префикс со- , означающий «совместность действия»; 6) en- (ет- перед Ь, ш,р) указывает на «помещение чего-либо внутрь объекта, выраженного производящей основой»; 7) inter-, указывающий на «объединение или взаимодействие между чем-либо».

6. От префиксального образования следует отличать образование новых глаголов с помощью так называемых префиксоидов, представляющих промежуточное звено между корнем и префиксом. К таким формантам следует относить auto-, придающий деривату возвратное значение, и tele-, который указывает на «действие на расстоянии».

7. Суффиксальные глагольные инновации образуются от существительных и качественных прилагательных путем прибавления к основе суффиксов -is-, -ifi- по моделям V + -is-, V+ -ifi

Суффикс -is- , наиболее частотный в создании глаголов, имеет несколько значений, главное из которых - фактитивное. Также данный суффикс может иметь ряд дополнительных значений: 1) «подвергнуть чему-либо»; 2) «разделить на что-либо»; 3) «поместить во что-либо» и т.д.

Суффикс -ifi- , так же, как  и -is- имеет фактитивное значение (производящей основой для деривата является, как правило, прилагательное), но данный суффикс является менее активным в глаголообразовании, чем суффикс -is-.

8. Глаголы, образованные  путем конверсии, обладают номинативной функцией, то есть называют ситуацию 1) по субъекту действия; 2) по объекту действия; 3) по орудию действия; 4) по месту действия. Глаголы создаются по модели N > V.

9. Семантическая деривация, наряду с префиксацией и суффиксацией, служит одним из основных источников пополнения французского языка глаголами-инновациями. В основном новые семантические неологизмы создаются путем метафорического переноса - переноса значения на основании сходства действий (94 % от всех семантических новообразований-глаголов), а также путем расширения или сужения значения глагола (6 %).

10. Заимствования из английского  языка представляют собой слова,  обозначающие новые явления, для  которых нет аналогичного наименования  в языке-реципиенте — ксенизмы (68,3 % от общего числа заимствований-глаголов); слова, обозначающие явления, имеющие аналогичные обозначения в принимающем языке, или варваризмы (23,3 %) и кальки - слова, представляющие собой буквальный перевод английских глаголов (8,4 %).

11. Новые глаголы, так  же как и имена существительные, отражают динамику жизни современных французов, обозначая изменения в различных сферах жизни общества: в политике, науке, экономике, спорте, медицине, промышленности, военном деле.

12. Неологизмы-глаголы, употребляющиеся в периодической печати в 2000-2007 гг., в словообразовательном аспекте продолжают те же деривационные тенденции, что и глаголы, считавшиеся неологизмами в предыдущие десятилетия. В функционально-прагматическом аспекте неологизмы-глаголы употребляются с целью экономизации средств выражения, придания экспрессивности и свежести высказыванию и воздействия на реципиента с помощью словообразовательных, графических и стилистических средств.

Заключение

Неология - сравнительно молодая, развивающаяся отрасль языкознания, имеющая довольно широкий круг проблем, которые сосредоточены вокруг ее центрального понятия - «неологизм». Основное внимание в работе уделяется французским неологизмам-глаголам, прежде не подвергавшимся подробным исследованиям: данная разновидность лексических инноваций представляет значительный интерес как явление языка и как явление культуры.

В диссертации новый глагол рассматривается прежде всего как  явление языка. Объектом исследования служат глаголы, образованные во французском  языке за период с 50-х гг. XX в. по настоящее  время и отобранные из французских словарей неологизмов: «Dictionnaire des mots nouveaux» Ж. Дюбуа (P., 1971), «Dictionnaire des mots contemporains» П. Жильбера (P., 1980), «Dictionnaire des mots nouveaux depuis 1985» Г. Мерля (P., 1989) и толковых словарей: «Petit Robert», «Petit Larousse». Были определены объем и границы данного понятия, рассмотрены критерии отнесения лексическойединицы к неологизмам-глаголам, причины создания новых глаголов и языковой механизм, который порождает новое слово.

В генетическом плане в  состав новых глаголов включаются не только глаголы, образованные на основе уже имеющихся в языке словообразовательных средств, но и вхождения из других языков (таковы, например, англицизмы collapser, dealer, discounter, flasher и др.).

В функционально-стилевом аспекте  понятие «новый глагол» включает те глаголы, которые были прежде известны как принадлежащие более узкому регистру языка (школьный жаргон, диалекты, просторечие, молодежный сленг) и которые являются новыми только для общелитературного языка (к подобным инновациям относятся французские глаголы crapoter, flinguer, bachoter, glander и др.)- Данные инновации называют внутреннгши заимствованиями.

В плане противопоставления языковых фактов речевым из состава глагольных инноваций исключаются так называемые окказиональные, глаголы. Глаголы-неологизмы как факты языка противостоят окказиональным глаголам как фактам речи, глаголы-неологизмы характеризуются такими признаками как стабильность, нормативность, принадлежность всему языковому сообществу, в то время как характерными признаками окказиональных глаголов являются функциональная одноразово сть, ненормативность и использование отдельным носителем языка. Таким образом, окказиональные глаголы, являющиеся чисто речевыми новообразованиями, не входят в разряд глаголов-неологизмов, которые являются частью языковой системы.

В хронологическом плане неологизмом считается глагол, который является новым по отношению к глаголу, возникшему в более ранний период времени (например, глагол dedramatiser, возникший в 60-е гг. XX в., является новым по отношению к глаголу dramatiser, возникшему во французском языке в начале XX в.).

В работе отмечается, что неогенность глагола относительна, так как в конечном счете любой новый глагол создается или из собственных элементов языка, в русле своих собственных словообразовательных традиций, или путем заимствований из других языков (или, как уже отмечалось в работе, перехода из других регистров языка в общелитературный).

Новизна глагола носит  субъективный характер, поскольку каждый индивидуум оценивает степень новизны  глагола, исходя из уровня собственной  языковой компетенции, уровня образования, возраста, поэтому нужно согласиться  с мнением В. Г. Гака, который считал, что для объективации новизны  слова необходимо решение всего языкового коллектива.

Таким образом, в современной неологии новый глагол представляет собой неоднозначное и многогранное явление в различных языковых аспектах.

В работе используются различные критерии отнесения лексической единицы  к неологизмам-глаголам.

Исходя из функционального  критерия, где во главу угла ставится номинативная функция лексической инновации и экстралингвистическая причина словарного обновления, к неологизмам относятся глаголы, обозначающие новые явления или процессы, происходящие в современном обществе. Однако в работе отмечалось, что новый глагол не всегда обозначает только новое, прежде неизвестное понятие, для которого не существовало единого обозначения (как, например, глагол faxer «отправлять факс»), но и уже известные, повседневные явления, процессы, состояния (например, глаголы patiner «стоять на месте, не развиваться», bachoter «усиленно готовиться к чему-либо». Согласно экспрессивно-стилистическому критерию, основным признаком нового слова является «ощущение новизны» при его восприятии. Сторонники лексикографического критерия относят к неологизмам слова, не отмеченные в словарях, но употребляющиеся в речи. Согласно статистическому критерию, неологизмом считается слово, обладающее наименьшим индексом частотности в современном языке. Исходя из лексического критерия, неологизмами являются только слова пассивного запаса языка.

Такие критерии, как функциональный, экспрессивно-стилистический, лексикографический, статистический, и лексический, рассмотренные в настоящей работе, в той или иной мере носят субъективный характер и не охватывают большой пласт лексических единиц (например, внешние и внутренние заимствования, семантические инновации).

Наиболее объективным критерием  отнесения слова к неологизмам-глаголам является хронологический, согласно которому, новым считается глагол, существующий в языке в определенный период времени и отсутствующий в  период, непосредственно предшествовавший описываемому (например, глагол telexer, возникший  в конце 80-х гг. XX в., считается  новым по отношению к глаголу reprographier, который появился в конце 60-х гг.).

Таким образом, в исследовании нами применяются несколько критериев  отнесения лексической единицы  к неологизмам-глаголам, основывающихся на таких признаках как время  появления неологизма в языке, экспрессивность, связь с внеязыковой действительностью, отсутствие фиксации в словаре, низкая степень частотности и принадлежность к пассивному запасу языка.

В настоящей работе также  рассматриваются как сам процесс  создания нового глагола, так и стадии, которые проходит новый глагол от своего «появления на свет» до закрепления в системе языка.

Изначально в сознании человека формируется некое «идеальное содержание» какого-либо явления или процесса, которому он придает материальную форму в словесном описании, перифразе (этот этап был определен как синтаксическая объективация) — например, глагол mondialiser первоначально существовал в описании envisager qch a l'echelle mondiale). В процессе лексической объективации слово обретает свою каноническую форму с помощью языковых средств (аффиксов, флексий) и по определенной словообразовательной модели, например, mondialiser образован путем прибавления к производящей базе mondialсуффикса -и-. Тем не менее, в работе отмечается, что, обладая всеми грамматическими, лексическими и фонетическими признаками, новый глагол принадлежит индивидуальному языку и не может войти в язык общества, пока члены языкового коллектива не примут его в состав своего лексикона. Когда же члены языкового сообщества выносят свой вердикт, и новый глагол входит в язык всего социума, происходит социализация лексической инновации.

Основными причинами порождения глагольных инноваций являются 1) необходимость  в номинации новых предметов и понятий, входящих в жизнь современного общества; 2) потребность дать новое именование того, что уже обозначено в языке и 3) стремление назвать одним словом уже известное понятие, которое обозначалось перифразой.

В процессе анализа глагола-неологизма как явления языка, большое внимание в работе уделяется изучению средств  пополнения французского языка новыми глаголами, выявляются наиболее продуктивные способы и наиболее активные модели образования данных лексических инноваций (и, вместе с тем, деривационные возможности всей французской словообразовательной системы).

По способу производства новые глаголы делятся на морфологические, семантические новации и заимствования). Наиболее активным источником глагольных инноваций является словообразование (72,5 % от всех исследованных новообразований). Второе место по продуктивности занимает семантическая деривация (21,2 %): большое внимание было уделено таким видам семантических трансформаций, как метафора (94 % от общего числа неосемантизмов-глаголов), а также расширение и сужение значения (6 % от общего числа неосемантизмов-глаголов). Наименее активным источником являются заимствования (6,3 % от общего количества исследованных глаголов).

Наиболее продуктивным способом создания морфологических неологизмов-глаголов признается префиксация — префиксальные дериваты составляют 40,3 % от общего количества рассмотренных нами морфологических инноваций-глаголов (наиболее активными деривационными возможностями обладает префикс de- (des) со значением «противопоставления» (таковы, например, инновации 70-х -80-х гг. deproletariser, demoustiquer); сравнительно меньше глагольных инноваций образовано с помощью префиксов re- (refonder), sur-(.surequiper), sous- (sous-payer), pre- (predigerer), со- (cosigner), en-(em- перед b, m, p). Менее активным способом словообразования является суффиксация (37,1 % от общего числа морфологических инноваций). Наибольшими словообразовательными потенциями обладает суффикс -is-(,siniser, nipponiser), меньшее количество новых глаголов образовано с помощью суффикса -ifi-. Третье место по производству морфологических новаций-глаголов занимает конверсия (guitarer, biographier) - 19,2 %. Наименее активными способами словообразования являются создание глаголов с помощью префиксоидов (2 %), парасинтетическая деривация (1, 1 %) и словослоэ!сение (0,3 %).

В данном исследовании неологизм-глагол представляет интерес не только как  явление языковой системы, но и как  культурное явление. Уже отмечалось, что язык и общество составляют одно целое, они постоянно находятся  во взаимозависимости и влияют друг на друга. Поскольку изменения, происходящие в обществе, находят отражение  в его языке, то важно было проследить, каким образом новые французские  глаголы отражают инновации в  политической, экономической, культурной сферах жизни современных франкофонов, новые явления, входящие в их жизнь, как старые глаголы обретают новые  значения в связи с обновлениями в жизни современного общества. Так, в работе были обозначены различные  тематические группы глагольных инноваций: «политика», «бизнес и финансы», «экономика», «наука», «компьютер», «спорт», «криминал», «медицина».


и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.