Здесь можно найти учебные материалы, которые помогут вам в написании курсовых работ, дипломов, контрольных работ и рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


курсовая работа Концепт как объект современных лингвистических исследований

Информация:

Тип работы: курсовая работа. Добавлен: 29.05.13. Сдан: 2011. Страниц: 19. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


  Введение…………………………………………………………………………....2

  Глава 1.Концепт как объект современных лингвистических исследований.

    1. Определение концепта…………………………………………………....…..5
    2. Структура концепта……………………………………………………..........8
    3. Методика описания концепта………………………………………….…...12                                                                                                                                              

  Глава 2.Синонимические средства реализации концепта «время» в английском и русском языках.  

2.1.Понятийная  составляющая концепта «время»…………………………….…16

2.2.Лексические единицы, обозначающие концепт  «время» в английском и русском языках……………………………………………………………………..18

   Заключение………………………………………………………………………..24                                                                      

   Литература…………………………………………………………………...……25 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Введение.

     В  настоящее время  изучение концептов  в языке является одним из перспективных  направлений в лингвистической  науке.  Концепты изучаются в когнитивном [Стернин 2001], культурологическом [Карасик 2004, Слышкин 2000, Степанов 1997, Фрумкина 1992], лингвистическом [Бабушкин 1996], литературоведческом [Зусман 2001]  и других аспектах. Предлагаются различные их интерпретации,  классификации и методы исследования. Концепт рассматривается как ментальная и как языковая единица, что позволяет обозначить ряд важных для общей лингвистики вопросов. Кроме того, изучение концептов представляет интерес в рамках рассмотрения проблем когнитивной лингвистики, психолингвистики, а также традиционного языкознания.

     Лингвокультурология - это наука, возникшая на стыке  лингвистики и культурологии  и исследующая проявления культуры народа, которые отразились и закрепились  в языке... Она позволяет установить и объяснить, каким образом осуществляется одна из фундаментальных функций  языка - быть орудием создания, развития, хранения и трансляции культуры. Ее цель - изучение способов, которыми язык воплощает в своих единицах, хранит и транслирует культуру (Маслова 2007: 29).

     Когнитивная лингвистика — это лингвистическое  направление, в центре внимания которого находится язык как система знаков, играющих роль в репрезентации (кодировании) и трансформировании информации (Маслова 2007: 13).

     Инструментом  оперирования в когнитивной лингвистике  является концепт. Концепт является многомерным смысловым центром, включающим в себя и определяющим собой феномен культуры, который  непосредственно связан с языком. Концепт существует для каждого  основного значения слова, он не непосредственно  возникает из значения слова, а является «результатом столкновения значения слова с личным и народным опытом человека» (Лихачев 1997:32).

       Когнитивная лингвистика ставит  своей задачей объяснение механизма обработки естественного языка, построение модели его понимания, выяснения роли участия языка в процессах познания и осмысления мира.

    Актуальность  исследования заключается в его соответствии общей направленности современных лингвистических изысканий, нацеленных на исследование специфики средств реализации концептов в различных лингвокультурах. Выбор в качестве объекта исследования концепта времени обусловлен, прежде всего, следующими факторами:

  • концепт времени относится к основополагающим концептам любой культуры и языка, наряду с концептом пространства, так как они являются двумя формами организации и существования материи и, с точки зрения лингвистики, культурологии, философии и других наук, представляют собой неисчерпаемый источник для исследования.
  • Концепт «время» в своем интерпретационном поле представляет большое количество  языкового материала, который до сих пор не был, подвергнут детальному  анализу.

       Объектом исследования являются средства реализации концепта «время» в английском и русском языках.

     Предмет исследования — являются их синонимические связи.

     Научная новизна исследования связана с тем, что средства реализации концепта «время» рассматриваются не в одноязычном, а в сопоставимом аспекте: на материале английского и русского языков.

    Целью исследования является рассмотрение актуализации концепта время в английском и русском языках.

    Цель  исследования определила его задачи:

    — уточнить содержание понятия «концепт»;

    — описать структуру концепта ;

    — проанализировать методики описания концепта;

    — проследить за исследованиями концепций «время» в трудах зарубежных и отечественных исследователей;

    — выявить способы проведения концептуального  анализа;

    — описать внутреннюю структуру актуализации концепта «время»;

     — провести сравнительный лингвистический  анализ лексических единиц «time» и «время»;

     — описать семантические особенности синонимических рядов «time» и «время»;

     Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее выводы способствуют углублению представлений о функционировании и развитии концепта, а также о формах его взаимодействия с социально-политическими и культурными факторами.

     Практическая  ценность работы состоит в том, что ряд ее выводов и положений может использоваться при подготовке общих и специальных курсов по лингвокультурологии и межкультурной коммуникации, а также при составлении лингвокультурологических словарей и пособий.

    Данная  работа состоит из введения, трех глав, выводов, заключения, списка литературы и списка использованных словарей.

       В главе I- «Концепт как объект современных лингвистических исследований» описываются основные подходы к изучению концепта, принятые в современной лингвистике. В данной главе мы также рассматриваем определения концепта, разработанные разными исследователями. В этой же главе обосновывается принятая в данной работе методика исследования функционирования концепта «власть».

     В главе II «Синонимические средства реализации концепта «время» в английском и русском языках»- описывается семантическая структура лексических единиц «time» и «время», рассматриваются синонимические ряды слов «time» и «время», определяются их сходства и различия.

ГЛАВА I. КОНЦЕПТ КАК ОБЪЕКТ СОВРЕМЕННЫХ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ

1.1. Определение концепта

       В настоящее время к числу  наиболее актуальных проблем  относится изучение природы концепта  в когнитивной лингвистике, где  этому вопросу уделяется первостепенное  значение. Любая попытка постичь  природу концепта приводит к  осознанию факта существования  целого ряда смежных понятий  и терминов. Прежде всего, это  концепт, понятие и значение. В  данной работе мы рассматриваем  термины, которые по нашему  мнению в наиболее общем плане  раскрывают природу концепта  в различных аспектах.

     Большой энциклопедический словарь дает следующее определение: «Концепт (от лат. conceptus — мысль, понятие) — смысловое значение имени (знака), т.е. содержание понятия, объект которого есть предмет (денотат) этого имени (например, смысловое значение имени Луна — естественный спутник Земли)» (Большой энциклопедический словарь 1997: 339).

       Английскими словарями термин concept фиксируется со значением «понятие, идея, общее представление, концепция», «идея, лежащая в основе целого класса вещей», «общепринятое мнение, точка зрения»(general notion). Здесь концепт приближается к стереотипу. В «Longman Dictionary of Contemporary English» «концепт» определяется как «чья-то идея или как оно должно быть сделано» (someone’s idea of how something is, or should be done). Есть еще и лексема conceptus (форма множественного числа, как это и бывает часто в английском – также латинская: concepti) со значением «оплодотворенное яйцо (млекопитающих)».

     З.Д. Попова, И.А. Стернин определяют концепт как «глобальную мыслительную единицу, представляющую собой квант структурированного знания, идеальную сущность, которая формируется в сознании человека из его непосредственных операций человека с предметами, из его предметной деятельности, из мыслительных операций человека с другими, уже существующими в его сознании концептами – такие операции могут привести к возникновению новых концептов». Язык, таким образом, является лишь одним из способов формирования концептов в сознании человека. Для эффективного формирования концепта, для полноты его формирования одного языка мало – необходимо привлечение чувственного опыта, необходима наглядность, необходима предметная деятельность. Только в таком сочетании разных видов восприятия в сознании человека формируется полноценный концепт. [Попова, Стернин 2002: 72–74]

    С. А. Аскольдов-Алексеев еще в 1928 г. опубликовал статью «Концепт и слово», но до середины 20 века понятие «концепт» не воспринималось как термин в научной литературе. По мнению С. А. Аскольдова, самой существенной стороной концепта выступает функция заместительства. «Концепт есть мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода» (Аскольдов 1997: 267).

       Приведем другие наиболее известные  и интересные определения концепта. По мнению многих исследователей, наиболее удачное определение дает А. Вежбицкая, которая понимает под концептом объект из мира «Идеальное», имеющий имя и отражающий культурно-обусловленное представление человека о мире «Действительность» (Вежбицкая 1996: 11).

     Д.С. Лихачев под концептом понимал  «своего рода алгебраическое выражение значения, которым человек оперирует в своей письменной речи» (Лихачев 1994: 6).

     С точки зрения В.Н. Телия, концепт  — это продукт человеческой мысли и явление идеальное, а, следовательно, присущее человеческому сознанию вообще, а не только языковому (Телия 1996:34).

     Вот еще несколько определений концепта:

     концепт — термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека;

     концепт — оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике;

     концепт — культурно отмеченный вербализованный смысл, представленный в плане выражения целым рядом своих языковых реализаций, образующих соответствующую лексико-семантическую парадигму, единица коллективного знания, имеющая языковое выражение и отмеченная этнокультурной спецификой (Воркачев 2001: 47—48).

     За  последние годы в лингвистической  науке можно обозначить два основных подхода к пониманию концепта, базирующихся на общем положении: концепт  — это то, что называет содержание понятия, синоним смысла. Первый подход, представителем которого является Ю.С. Степанов, при рассмотрении концепта большее внимание уделяет культурологическому аспекту, когда вся культура понимается как совокупность концептов и отношений между ними. Согласно этому, концепт — это основная ячейка культуры в ментальном мире человека. Ю.С. Степанова определяет концепт следующим образом: «Концепт - это как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт - это то, посредством чего человек - … сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее» (Степанов 1996: 40).

       Сторонниками второго подхода  являются Д.С. Лихачев, Е.С. Кубрякова  и др., которые считают, что  концепт не непосредственно возникает из значения слова, а является результатом столкновения значения слова с личным и народным опытом человека, т.е. концепт является посредником между словами и действительностью.

     Концепт, согласно Е.С.Кубряковой, - это оперативная, содержательная единица памяти ментального лексикона, концептуальной системы мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике.

       Интересная теория концепта предложена  Ю.Д. Апресяном, она основывается на следующих положениях: 1) каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации мира; выражаемые в нем значения складываются в некую единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается языком всем носителям; 2) свойственный языку способ концептуализации мира отчасти универсален, отчасти национально специфичен; 3) взгляд на мир (способ концептуализации) «наивен» в том смысле, что он отличается от научной картины мира, но это не примитивные представления (Апресян 1995: 39).

     Таким образом, исследовав разные определения концепта, Маслова выделила следующие его инвариантные признаки:

  1. это минимальная единица человеческого опыта в его идеальном представлении, вербализирующаяся с помощью слова и имеющая полевую структуру;
  2. это основные единицы обработки, хранения и передачи

     знаний;

  1. концепт имеет подвижные границы и конкретные функции;
  2. концепт социален, его ассоциативное поле обусловливает

     его прагматику;

     5) это основная ячейка культуры (Маслова 2007:47).

1.2. Структура концепта

     Вопросы, касающиеся структуры концепта, так  же различны и вызывают немалые дискуссии  у разных ученных, однако они приходят к единому мнению, что у концепта сложная структура. С одной стороны, к ней относится все, что принадлежит  строению понятия; с другой стороны, в структуру концепта входит то, что делает его фактом культуры: исходная форма (этимология); история, сжатая до основных признаков содержания; современные ассоциации; оценки, коннотации.

       Обнаружено, что концепт имеет  «слоистое» строение, его слои  являются результатом, «осадком»  культурной жизни разных эпох. Он складывается из исторически разных слоев, отличных и по времени образования, и по происхождению, и по семантике. Особая структура концепта включает в себя:

  • основной (актуальный) признак;
  • дополнительный (пассивный, исторический) признак;
  • внутреннюю форму (обычно не осознаваемую) (Степанов 1997:21).

       Рассмотрим подробнее внутреннюю  форму. Внутренняя форма, этимологический  признак, или этимология открываются лишь исследователям, для остальных они существуют опосредованно, как основа, на которой возникли и держатся остальные слои значений. Принимая за основу строение концепта по Степанову, следует учесть и точку зрения В.И. Карасика на выделяемые Ю.С. Степановым слои концепта. Он предлагает рассматривать их как отдельные концепты различного объема, а не как компоненты единого концепта. Активный слой («основной актуальный признак, известный каждому носителю культуры и значимый для него») входит в общенациональный концепт; пассивные слои («дополнительные признаки, актуальные для отдельных групп носителей культуры») принадлежат концептосферам отдельных субкультур; внутренняя форма концепта («не осознаваемая в повседневной жизни, известная лишь специалистам, но определяющая внешнюю, знаковую форму выражения концептов») для большинства носителей культуры является не частью концепта, а одним из детерминирующих его культурные элементов (Карасик 1996: 3).

       Р.И. Павиленис считает, что  усвоить некоторый смысл (концепт)  — значит построить некоторую  структуру, состоящую из имеющихся концептов в качестве интерпретаторов, или анализаторов рассматриваемого концепта, «вводимого» — с внешней точки зрения, т.е. с точки зрения некоторого наблюдателя, находящегося вне системы, — таким образом, конструируемую систему концептов (Павиленис 1983: 102).

      З.Д. Попова и И.А. Стернин,  проанализировав множество определений  концепта, пришли к выводу, что  когнитивный концепт формируется  в сознании человека из:

     а) его непосредственного чувственного опыта — восприятия 
мира органами чувств;

     б) предметной деятельности;

     в) мыслительных операций с уже существующими в его со 
знании концептами;

     г) из языкового общения (концепт может быть сообщен, 
разъяснен человеку в языковой форме);

     д) путем сознательного познания языковых единиц (Попова, Стернин 2001: 40).

       Согласно ранее упомянутому, нам  известно, что концепт рождается как образ, но он способен, продвигаясь по ступеням абстракции, постепенно превращаться из чувственного образа в собственно мыслительный. Образ холода лежит в основе концепта «страх», поэтому и существуют для выражения страха формы - дрожать от страха, зуб на зуб не попадает, мороз по коже продирает, дрожь пробегает по спине, кровь стынет и др. Концепт состоит из компонентов (концептуальных признаков), т.е. отдельных признаков объективного или субъективного мира, дифференцированно отраженных в его сознании и различающихся по степени абстрактности. В результате когнитивно-лингвистических исследований как прикладной результат исследования может быть предложено описание соответствующего концепта в качестве элемента национальной концептосферы. Концепты могут быть личными (ка-ляка-маляка — о чем-либо страшном), возрастными (счастье, радость) и общенациональными — "душа, тоска, кручина, родина .

     Кроме того, центром концепта всегда является ценность, поскольку концепт тесно  связан с культурой, а в основе культуры лежит именно ценностный принцип. Показателем наличия ценностного отношения является применимость оценочных предикатов. Если о каком-либо феномене носители культуры могут сказать «это хорошо» (плохо, интересно, утомительно и т.д.), этот феномен формирует в данной культуре концепт. Помимо уже названного ценностного элемента в его составе выделяются фактуальный и образный элементы.

     Таким образом, лингвокультурный концепт  многомерен, что обусловливает возможность  различных подходов к определению его структуры. Каждый концепт, как сложный ментальный комплекс, включает помимо смыслового содержания еще и оценку, отношение человека к тому, или иному отражаемому объекту и другие компоненты, рассмотрим некоторые из них:

  • общечеловеческий, или универсальный;
  • национально-культурный, обусловленный жизнью человека в определенной культурной среде;
  • социальный, обусловленный принадлежностью человека к определенному социальному слою;
  • групповой, обусловленный принадлежностью языковой личности к некоторой возрастной и половой группе;
  • индивидуально-личностный, формируемый под влиянием личностных особенностей — образования, воспитания, индивидуального опыта, психофизиологических особенностей.
  • Традиционные единицы когнитивистики (фрейм, сценарий, скрипт и т.д.), обладая более четкой, нежели концепт, структурой, могут использоваться исследователями для моделирования концепта.
  • В более широком смысле структуру концепта можно представить в виде круга, в центре которого лежит основное понятие — ядро концепта, а на периферии находится все то, что привнесено культурой, традициями, народным и личным опытом (Маслова 2007: 57).

     Отсюда  понятно, что построенные посредством  языка концептуальные структуры скорее относятся к возможному, чем к актуальному опыту индивида. Одним и тем же словесным выражением могут обозначаться разные концепты одной и той же концептуальной системы, что отражает неоднозначность языковых выражений. Если, например, человек и лошадь бегут, бегут часы, бегут мысли, бежит жизнь, бежит ручей, то это значит, что языковые выражения в любом случае соотносятся с определенным концептом/концептами (или их структурой). Поэтому понимание языкового выражения рассматривается Р. Павиленисом как его интерпретация в определенной концептуальной системе, а не в терминах определенного множества семантических объектов (Павиленис 1983: 114).

     Итак, в ходе исследования структуры концепта, мы выявляем то, что концепт—         многомерное образование, включающее в себя не только понятийно-дефиниционные, но и коннотативные, образные, оценочные, ассоциативные характеристики.

1.3. Методика описания концепта

       Проблема концепта является в  настоящее время междисциплинарной,  что обусловливает наличие огромного  количества методологий его изучения, теорий его описания. В связи  с этим, в данном разделе мы  рассмотрим методику описания  концепта.

       Обычно под методом понимаются  процедуры интерпретации, включающие выводное знание. Впервые вопрос о методе как вопрос о содержании концептов (хотя сам термин «концепт» ещё не употреблялся) возник в 40-е годы XIX в. в связи с изучением быта и древностей русского народа по памятникам древней словесности и права. Этот вопрос был поставлен К.Д. Кавелиным (1818—1885), он сформулировал требование к методу: при изучений народных обрядов, поверий, обычаев искать их непосредственный, прямой, буквальный смысл. Это то самое, что позднее лингвисты назвали внутренней формой (слова, обычая, обряда). Ученый поясняет своё положение примером: «Приходят ли, по нашим свадебным обрядам, сваты с посохом и ведут речь с родителями невесты как будто чужие, никогда не слыхавшие о них, хотя и живут двор-о-двор, — верьте, что эти теперь символические действия были когда-то живыми фактами ежедневной жизни; плачет ли невеста по воле, выражает ли свадебная песнь её страх ехать, в чужую незнакомую старину — эти символы были тоже в старину живой действительностью» (цит. по: Степанов 1997: 47). Суть метода — определение внутренней формы концепта, может быть, несколько упрощённо сводится к следующему: делать заключение о духовном значении чего-то, например, слова, следует по проявлениям материальным.

       Одним из действенных методов,  описывающим концепт, является  метод когнитивной науки, который заключается, прежде всего, в попытке совместить данные разных наук, гармонизировать эти данные и найти смысл семантической непрерывности. По мнению Ю.Н. Караулова, свойство семантической непрерывности словаря обусловлено «тем самоочевидным фактом, что в языке нет и не может быть слов, изолированных в семантическом отношении. Каждое слово десятками и сотнями нитей связано со значениями многих других» (Караулов 1976:75).

     Описывая  данные концепты, мы, вслед за исследователями, различаем ядро (ядро — это словарные значения той или иной лексемы) и периферию концепта. Именно материалы толковых словарей предлагают исследователю большие возможности в плане раскрытия содержания концепта, в выявлении специфики его языкового» выражения. Периферия же — субъективный опыт, различные прагматические составляющие лексемы, коннотации и ассоциации.

     Для установления смыслового объема исследуемого концепта необходимо сделать следующее:

  1. определить референтную ситуацию, к которой принадлежит данный концепт; при исследовании художественного текста эта операция производится на его основе;
  2. установить место данного концепта в языковой картине мира и языковом сознании нации, используя энциклопедические и лингвистические словари; при этом словарную дефиницию мы считаем ядром концепта;
  3. учесть особенности этимологии; поскольку словарные толкования дают лишь самое общее представление о значении слова, а энциклопедические словари — о понятии, нужно привлечь к анализу самые разнообразные контексты: поэтические, научные, философские, публицистические, пословицы и поговорки и т.д.;
  4. полученные результаты нужно сопоставить с анализом ассоциативных связей ключевой лексемы (ядра концепта), например, анализируя концепт «Время», устанавливаем его тесную связь с концептом «Будущее»;
  5. если для анализа выбран важный концепт культуры, то он должен быть многократно повторен и проинтерпретирован в живописи, музыке, скульптуре и т.д. (Маслова 2007:58).

     К настоящему времени исследователями  разработано несколько методик описания и изучения концептов, приведем наиболее значимые из них: это и теория профилирования, предложенная Е. Бартминским, и теория вертикальных синтаксических полей, разработанная С.М. Прохоровой, и теория концептуального анализа для выявления глубинных, эксплицитно не выраженных характеристик имени (гештальтов), предложенная Л.О. Чернейко и В.А. Долинским, и теория вертикального контекста О.С. Ахмановой и И.В. Гюббенет. Описанию когнитивных структур посвящены фреймовая семантика Ч. Филлмора, теория метафоры и метонимии Дж. Ла-коффа и М. Джонсона, сценарии Р. Шенка и Р. Абельсона, фреймы М. Мински, когнитивные прототипы Э. Рош и Дж. Лакоффа, которые лежат в основе языковой категоризации и концептуализации мира. Эти когнитивные модели как раз и можно рассматривать как основной механизм, обеспечивающий обработку и хранение информации о мире в сознании человека.

     Следует особо упомянуть метафорический анализ, предложенный Дж. Лакоффом и  М. Джонсоном (Лакофф и Джонсон 1985: 127). Они постулируют метафору в роли фундаментальной когнитивной операции, обеспечивающей перенос образных схем из одной концептуальной сферы в другую. Среди других «новых» методов — некоторые методы психологии и нейролингвистики. Чрезвычайно важно для концепта ассоциативное поле, с которым он связан, поэтому выявление ассоциативных комплексов является основной задачей описания концепта (русское горе давит, а совесть гложет и т.д.). Поскольку концепт имеет «слоистое» строение и разные слои являются результатом культурной жизни разных эпох, то и метод изучения концепта должен быть совокупностью нескольких методов, точнее, методик.

     Таким образом, в когнитивной лингвистике совмещаются данные разных наук, происходит гармонизация этих данных, используются их методы исследования.
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.