Здесь можно найти учебные материалы, которые помогут вам в написании курсовых работ, дипломов, контрольных работ и рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


курсовая работа Интернет-сленг

Информация:

Тип работы: курсовая работа. Добавлен: 06.06.13. Сдан: 2012. Страниц: 15. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


 
 
 
                                                      Оглавление
Введение…………………………………………………………………………2
1)Язык сети Интернет: характерные черты и особенности…………………..4
1.1 Употребление интернет-сленга  на тульских интернет порталах………..13
2)Влияние интернета на современные СМИ……………………….................14
 Заключение……………………………………………………………………..17
Список литературы……………………………………………………………..19
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Введение
Интернет сегодня –  это не просто всемирная компьютерная сеть, которая предоставляет удобный  способ связи, обмена информацией и  публикации материалов. Современный  интернет – это самостоятельное  явление культуры, но даже и такое  определение будет для него слишком  узким.
Фактически, интернет – это  центр постиндустриальной цивилизации, ее ядро, вокруг которого вращается  буквально все остальное. Без  интернета немыслимы ни экономика, ни политика, ни наука, ни современное  искусство, ни даже элементарное общение (которое трудно представить без  форумов, чатов и ICQ).
Развитие интернета привело  к тому, что все больше людей  во всем мире узнают последние новости  не по телевизору или радио, а читая  их в новостных лентах веб-сайтов. Неуклонно растет популярность онлайновых энциклопедий и словарей, которые  гораздо удобнее бумажных или  программных. А любой интернет журнал по богатству функций и возможностей, по гибкости представления материалов и по качеству обратной связи превосходит бумажные аналоги на порядок.
Неудивительно, что интернет в наше время влияет на все области  жизни. В том числе и на язык, на котором мы говорим, читаем и пишем.
Влияние это двухстороннее. Из живой речи в интернет проникает  гораздо больше разговорных, сленговых  и диалектных форм и грамматических особенностей, нежели в бумажные публикации. А навстречу в живую речь текут  сленговые элементы, рожденные в  интернете.
Массовым явлением в русскоязычной  среде стал весьма своеобразный жаргон, который сначала именовали «языком  падонкафф», а теперь чаще зовут  «албанским». Значительная часть его  особенностей проявляется только на письме, однако многие лексические  элементы этого сленга выплескиваются сейчас на улицы и даже в бумажную прессу, не говоря уже о художественных произведениях.
Есть у языковой ситуации в интернете еще и другой аспект. Во всемирной сети широко представлены языки, которые в реальном мире оказались  на грани вымирания или даже перестали  уже использоваться в повседневном общении. Даже небольшая группа энтузиастов  может создать в интернете  информационную среду, в которой редкий язык продолжает жить. Причем это касается не только естественных, но и искусственных языков.
Казалось бы, не очень  удачный искусственный язык волапюк (тот самый первый блин, который  комом) угас еще сто лет назад  – однако сегодня на этом языке  существует раздел Википедии, который  входит в группу лидеров по числу  статей. И еще целый ряд искусственных  языков живет и развивается главным  образом благодаря интернету.
Цель исследования данной контрольно-курсовой работы – раскрыть и показать особенности языка  интернет-общения, проанализировать проблему влияния интернет-сленга на СМИ.
Задачи – дать оценку уровню распространенности особого сленга в сети Интернет и конкретно на тульских интернет-порталах. Рассмотреть наиболее яркие черты языка «асек», «интернет-дневников», чатов и форумов.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
                                           
 
 
Язык  сети Интернет: характерные черты и особенности
Интернет активизирует внимание пользователей к тем языковым средствам, которыми он пользуется. Кроме  того, виртуальные личности становятся творцами новых вербальных и невербальных средств высказывания и общения, творят не только само виртуальное  пространство, но и язык, на котором  этот социум общается.
Традиционное понимание  разговорной речи как "разновидности  устной литературной речи" натолкнулось на тот факт, что в условиях Интернет-дискурса в целом ряде случаев можно  наблюдать феномен речи, обладающей многими характеристиками разговорной  речи, такими как:
    неподготовленность,
    линейный характер, ведущий как к экономии, так и к избыточности речевых средств,
    непосредственный характер речевого акта и др., но в письменной по форме.
Виртуальные личности могут  сообщаться друг с другом только посредством  письменных текстов, которые создаются  в условиях режима реального времени  и подвержены влиянию спонтанной устной разговорной речи.
Так, текст и личность в виртуальной реальности становятся равнозначны, следовательно, значение письменно произносимого текста сильно возрастает.
Освоение Интернета и  формирование его российского сегмента - Рунета - сопровождается интенсификацией  современных процессов в языке  на разных уровнях его системы: фонетике, синтаксисе, морфологии и словообразовании, стилистике и, прежде всего, в лексике.
Данная интенсификация обусловлена  как общей спецификой виртуального пространства, так и связана с  конкретными особенностями условий  его освоения в России. Русский  язык существует в Интернете в  основном в письменном варианте, но в условиях интерактивной сетевой  коммуникации темп речи приближен к  устной её разновидности.
Сегодня по сути дела возникла новая форма языкового взаимодействия - письменная разговорная речь. Причем функцию интонационных конструкций  в таком случае принимают на себя "смайлики", которые помогают собеседнику выразить экспрессивно-эмоциональную окраску высказываний.
Обоснование этого термина  содержится в публикации Л.Буториной, посвященной Интернету как лингвистическому феномену, где письменная разговорная  речь определяется как своеобразная смесь письменного литературного  и устного разговорного языка. Хотя, по мнению ряда исследователей, данное явление следует рассматривать  более глобально - не как смесь, а  как "новый функциональный подстиль".
В определении отношения  разговорной речи к литературному  языку в целом существуют различные  точки зрения, в частности, Е.А.Земская, Ю.М.Скребнев и др. полагают, что разговорная  речь противопоставлена кодифицированному  литературному языку, О.А.Лаптева  рассматривает ее как разновидность  литературного языка, Г.Г.Инфантова - как особый стиль.
Тем более понятна в  связи с этим дискуссионность  определения статуса так называемой "письменной разговорной речи", ибо этот феномен, складываясь у  нас на глазах, только начинает становиться  предметом изучения со стороны лингвистов.
Нельзя не согласиться  с точкой зрения Г.А.Трофимовой, что "любой чат либо сайт особенно ярко высвечивает пробелы в орфографической, пунктуационной и стилистической грамотности  его создателей, участников или пользователей", ибо лингвисту, обращающему внимание на особенности Интернет-речи (особенно в чатах, где разговорная письменная речь проявляется во всей своей полноте), бросаются в глаза отличия  ее от литературных норм на всех языковых уровнях:
    на уровне лексики - часто употребляемая просторечная, нередко грубо-просторечная лексика, жаргонизмы, распространенные в среде пользователей Интернет: забанить, хакнуть, отмодерасить; макаронизмы: "Хай, пипл, как дела?", "Как твоя джоб - движется?";
    на уровне грамматики - употребление конструкций, приближенных к разговорным и т.д.).
В Интернет-речи широко распространено отражение на письме особенностей разговорной  фонетики коммуникантов (чё, токо, щас, ваще), нередко встречаются попытки  отражения интонационной окраски  фразы, не только за счет знаков-"смайликов", но и за счет обозначения растянутых гласных (ну-у-у-у, не зна-а-аю я!), а также  попытки описательно отразить особенности  дискурса, условия коммуникации (например, реплика в диалоге: "(Тайлер задумался, качает ногой) - хм-м-м").
Графическая форма некоторых  слов приближена к звуковой и похожа на транскрипцию, например: "всю жизнь  мечтала побывать в мужской шкуре, мона?" "эт-хрошо" "а ниччё, мило", "ну, чё?", или "оставь "Змейа-а-а---э-эээ!!!!!!!!!!!!!!!!" "НЕ СПАААААAAAТЬ!". Такие отклонения от орфографической нормы могут  носить ситуативный характер, не быть узусными, как, например, "феньк ю  вери мач!", "нажала-а-а-а-а" или "штоля-а", так и традиционными, общепринятыми (в чатах). К последним  можно отнести "чё", "щас", "чего-нить", "ваще", "эт" вместо "это". Конечно, это никоим образом не свидетельствует о  сложении некоей сетевой нормы, подобное написание не носит тотальный  характер, и привычное написание  словоформ можно встретить наряду с перечисленными вариантами. Это  же явление встречается и в  других формах интернет общения, например, на форумах и в гостевых книгах: "С Ув.....Николай", их употребление диктуется принципом удобства, то есть экономии усилий отправителя и  получателя. Учитывая то обстоятельство, что "новая" орфография отражает варианты произношения - правила чтения некоторых буквосочетаний, редукция гласных в речи, синкопа - чтение не должно вызывать трудностей у получателя.
Однако необходимо отметить, что нередко выводы об особенностях "письменной разговорной речи" (ее тематике, функциональной направленности, языковых особенностях и т.п.) делаются на основе наблюдения за диалогами  людей с невысоким образовательным  цензом (в частности в сделана  ссылка на чаты, посещаемые в основном подростками).
Тогда как в целом ряде случаев можно наблюдать проявления "письменной разговорной речи" в условиях общения лиц, принадлежащих  к более старшим возрастным группам, которые в интернет-среде почти автоматически могут быть признаны лицами с более высоким образовательным цензом.
Как показывает анализ чатов, последнее наблюдается, как правило, в чатах сайтов с тематической (клубной) направленностью (сайтов психологических, литературных и т.п.). При этом использование  некодифицированных языковых средств  встречается и здесь, однако в  данных условиях подобные средства выступают  скорее как форма языковой игры (широко наблюдается "смена регистров" - иной раз даже в границах одного высказывания), например:
"Щас библиографию найду,  постараюсь тебе прислать, если  сможешь дополнить - буду благодарна", "О ярком выражении харизмы  тут говорить не приходится, я  ваще удивляюсь, как он пятипроцентный  барьер сумел преодолеть" и  т.п.).
Процесс появления новых  слов приобретает в языке Интернет лавинообразный характер. Важнейшим  источником пополнения словаря языка  Интернет является словообразование. Значительный объем материала, несмотря на сравнительно краткий срок существования  феномена русского Интернета - Рунета, позволяет сделать выводы о наиболее продуктивных здесь словообразовательных моделях.
Как правило, в основе каждого  словообразовательного гнезда лежит  заимствование или калькирование  англоязычной корневой морфемы. Заимствуются не только морфемы, но и аббревиатуры, которые затем занимают место  корневых морфем. Далее процесс словообразования идет в соответствии с правилами  русской словообразовательной системы.
Продуктивны словосложение, суффиксация, префиксация, и другие обычные способы. В ряде случаев  заметно стремление к выбору словообразовательных парадигм, более типичных для просторечия.
В результате появляются, например, следующие глаголы ультрамгновенного  действия кликнуть, хакнуть, апгрейднуться  и прочие новообразования: банить, флудить, коннектиться, офлайновый и т.п.
Интересны случаи, когда  заимствованный элемент - корневая морфема  или аббревиатура - сохраняется в  латинской графической форме: chatланит, FTP-сервер, MIDI-контроллер, GIF-анимация.
Суффиксы, продуктивные в  общелитературном языке при словообразовании наименований лиц, машин и устройств  по виду выполняемой ими деятельности используются для образования наименований программных продуктов. Активны, в  частности, заимствования с заимствованным же суффиксом -ер: браузер, мейлер, спаммер.
В ходе заимствования форма  нового заимствованного слова может  уподобляться форме какого-нибудь уже  бытующего слова. В результате заимствованное английское обозначение электронной почты – e-mail (сокращенно мейл) часто фигурирует в Интернетовских чатах как мыло. Например, сбрось фотку мне на мыло означает "отправь ее мне по электронной почте".
В некоторых словообразовательных моделях несколько более активно  используются исконные корневые морфемы. Активна, в частности, универбация  с суффиксом -к(а). Так, из "программы  для перелистывания страниц" получается "листалка", из "программы для  осуществления телефонных звонков" - "звонилка".
Встречается и усечение. В отдельных случаях - когда усечение проходит по морфемному шву - может  идти речь о регрессивной деривации. Однако морфемный шов - не обязательное место усечения. Так, вместо "скопируй программу" советуют: "скачай прогу".
Весьма активны в качестве исходных элементов словообразовательных гнезд синонимы самого понятия "Интернет", как заимствованные, так и исконные: Интернет, веб и сеть. Они дают следующие ряды производных: Интернет-технология, Интернет-кафе, Интернетчик, по-Интернетски; веб-дизайн, веб-узел, веб-сайт, вебовский; сетянин, сетеголовый, сетеголик и  т.п.
Интересно, что еще один член этого синонимического ряда – паутина – значительно менее  активен в словообразовательном отношении, чем остальные.
У самого слова Интернет еще не окончательно устоялась парадигма  склонения. Хотя оно воспринимается средним носителем русского языка  как слово мужского рода, кое-кто  из компьютерных специалистов и пользователей  Интернета, ориентирующихся на нормы  английского языка, все еще не могут с этим примириться и  продолжают воспринимать Интернет как  несклоняемое существительное женского рода.
Это колебание, как и упомянутые выше различия в правописании данного  слова свидетельствуют о пока не полном освоении его русским языком. Тем не менее, можно прогнозировать, что вскоре парадигма склонения  мужского рода перестанет вызывать возражения у кого бы то ни было. Она однозначно рекомендуется нормами словоизменения и соответствует лингвистической  интуиции основной массы говорящих  на русском языке. В самом деле, число "виртуалов", применяющих  к Интернету парадигму склонения  женского рода, неуклонно уменьшается.
Пополнение словарного состава  происходит также за счет лексико-семантических  изменений, не сопровождаемых изменениями  на морфемном уровне. Параллельно  с заимствованием преимущественно  англоязычных слов для передачи новых  значений, развиваются новые значения и у слов исконно русских.
Например, слово страница приобретает новое значение, синонимичное значению заимствованного из английского  языка слова сайт или Интернет-сайт.
Кроме того, в Интернет формируется  определенная культура называния и  самоназывания. Имена, созданные в  соответствии с "культурными нормами" номинации в Интернет, должны наиболее эффективно выполнять свои основные функции.
К последним относятся  – индивидуализация (имя должно быть уникальным, отличаться от других), хотя бы косвенное указание на принадлежность или непринадлежность к референтной  группе (Например, хакеры любят агрессивные  имена и, напротив, не любят нежных, "цветочных" имен. В наиболее изощренных и технически продвинутых сетевых  сообществах фигурируют еще и  виртуальные носители имен – персонажи, созданные с помощью программ компьютерной анимации. Они живут  собственной виртуальной жизнью, замещая в сети живых членов сетевого сообщества.
Среди других явлений лексико-семантического уровня можно отметить активное использование  аббревиатур и акронимов. Они  являются неотъемлемым атрибутом диалогов в реальном времени (в чатах и  дискуссионных группах). Перечни  этих аббревиатур многократно воспроизводились в Интернет и в печатном виде.
Как видим, Интернет - это  новая сфера функционирования русского языка. Первая основная особенность  языка Интернет, это, конечно, разговорный  стиль. Несмотря на то, что далеко не все формы общения в Интернете  предполагают маски для его участников, тем не менее, тенденция демократичности  и упрощения проникает даже в  деловые бумаги, создаваемые и  существующие в формате онлайн, значительно  облегчая официальные стандарты  деловой переписки.
Причем ситуация максимального  сближения речевого Интернет-стиля  с традициями разговорного стиля  вообще повышает степень доверия  к высказыванию, что крайне важно  при осуществлении деловых контактов.
В то же время раскрепощение  личности в Интернете, ликвидация психологических  барьеров, смещение акцента с результата, то есть с потребления текстов, на сотворческий процесс их созидания  несомненно вызовет волну языкового  творчества, нового отношения к русскому языку, не только как к средству, так сказать, производства, но и как  к форме выражения собственных  творческих способностей.
Вообще именно Интернет оказался в России той лакмусовой бумажкой, которая вскрыла истинную ситуацию с языковой грамотностью массовой аудитории. Известно, что наработанность грамматических навыков и орфоэпических умений проверяется именно в спонтанной речи.
До появления Интернета  спонтанная речь проявлялась, прежде всего, в своей устной форме, которая  была одномоментной. В Интернете  спонтанная разговорная устная речь неизбежно должна быть зафиксирована  в письменной (а точнее, в печатной) форме.
Следовательно, все речевые  и языковые ошибки также фиксируются  на письме. Формула "личность=текст  или личность=язык" становится в  Интернете аксиомой, так как все  речевые индивидуальные особенности  оказываются на виду в буквальном смысле слова.
Об упрощении характера  общения свидетельствует широкое  использование разговорно-обиходной  лексики. Происходит стирание грани  между личностно-ориентированным  и статусно-ориентированным общением.
Появляются новые формы  выражения эмоций: использование  заглавных букв для обозначения  крика, "смайлики", вербальное описание эмоциональных состояний в скобках, знаками восклицания.
Являются ли все это  проявлением языкового развития или, напротив, упрощением и обеднением языка?
С одной стороны, существует мнение, что Интернет заставляет язык развиваться более высокими темпами, отражая тенденции стремительного общественного развития. С другой стороны, приходится констатировать наличие  негативных тенденций. Возникает одномерный подход к дискурсу, неумение различать  жанровую и стилистическую уместность языковых средств.
Из-за заниженных требований к этикету страдает уровень вежливости и уважения к собеседнику (имя-обращение, написанное с маленькой буквы, разговорный стиль в письме студента к преподавателю или подчиненного к начальнику, отсутствие знаков препинания, превращающее письмо в свободный поток сознания).
Страдает текстовая оформленность, речевые действия становятся более  свернутыми, исчезает вариативность.
Возможность автоматического  пользования функциями проверки орфографии и грамматики, заранее  предлагаемыми форматами (письмо и  другие жанры) приводит к ухудшению  языковых знаний. Более того, письма часто отправляются непроверенными.
Можно вывести еще одну особенность интернетовского языка: это присутствие в тексте жаргонизмов, "крепких словечек", которые  восполняют краткую оперативную  информацию, стараясь сделать ее живой  и привлечь аудиторию. Также наблюдается  приближенность к читателю, более  доверительный тон общения.
Но все-таки несомненной  особенностью сетевых текстов является сниженная грамотность языка. Очень  часто, например, Интернет-издания, обычно информационно-развлекательные, предлагают читателям самим поучаствовать  в их создании, написав свою статью.
А если учесть, что аудитория  Интернета- люди свободноговорящие, а  электронная редакция пропускает не все, но многое из написанного, то что  же можно ожидать от языка публикации?
Вот что считают потенциальные  авторы о чистоте русского языка  в Интернете:
"Когда я начал посещать  Интернет, меня просто поражала  неграмотность и коверкание языка.  Я, вообще, педант в смысле культуры  речи и языка... Сейчас уже привык, иногда даже забавляет..."
"А я вот, первое  время каждую запятушечку проверяла,  слова по орфографическому словарю  сверяла, а потом...... щас пишу  так, как получицца... главное мысль  донести, а уж каким наборов  буков - не важно..."
"Конешн все пишем так чтоб было быстрее, а об грамматике никада особо не задумывалась, вот в реале пишу с врожденной грамотностью…"
"Раньше пытался писать  более менее правильно в инете,  но позднее посетив сайты, от  которых у учителей русского  языка начинается заикание, начал  за собой замечать аналогичный стиль письма, дурной пример заразителен... но стараюсь его сторонится, не совсем нравится каверкание русского языка, хотя ненавидел предмет в школе..."
"Ни знаю... грамотно  пишу в реальной жизни и  апсолютно неграмотно в виртуальной.. мне так нравиться, здесь нет  навязаных рамок и нет препода,  который будет проверять ошибки.. здесь я такая какая я есть  на самом деле! мне это нравиться!"
Нельзя не упомянуть и  о такой особенности естественного  языка в Интернет, как существование Ruglish - языка для неформальной переписки  по электронной почте, когда из-за ограниченности технических возможностей русскоязычные тексты передаются латиницей  или имеют многочисленные английские вкрапления. Поскольку технические  возможности обеспечивают одинаково  легкое использование того и другого  алфавита, следовательно, выбор языка  зависит только от коммуникативных  интенций пользователей.
 
 
 
 
 
 
 
            
 
 
 
 
 
Употребление  интернет-сленга на тульских интернет порталах
Для конкретного анализа  языка сети Интернет, употребляемого в Туле и Тульской области можно  рассмотреть специфику общения  на форуме интернет - портала местной  газеты «Слобода». По своей сути язык, на котором выражается большинство  «форумчан» ничем не отличается от языка Рунета. Можно выделить наиболее распространенные языковые явления:
1) Использование на письме особенностей разговорной фонетики коммуникантов («Задаём там любые вопросы. Отвечаем тока чесна, не стесняемся здеся  все свои», «Щас повспоминаю…»)
2)    Описательное отражение особенностей дискурса, условий коммуникации («Ээээээээ….ой…дайте подумать»)
3) Отражение интонационной окраски фразы за счет обозначения растянутых гласных («..ой ребята ну и чудныыыыые вы или чууууудные…», «Хватит спааааааать! Общаемся активней!»)
4) Характерно ярко выраженное употребление заглавных букв для повышения экспрессивности текста («ааа, ПАНИКА ПАНИКА ПАНИКА, и что мне теперь делать?»)
5) Усечение по морфемному  шву (« качни прогу», «зарегица  можно здесь»)
6) Наличие ненормативной  лексики
Исходя из перечисленного, можно сделать определенные выводы:
Постояльцы тульских порталов также как и пользователи Интернета по всей России предпочитают свободный язык, над правильностью которого не нужно думать.
Для них главное – не форма, а суть сообщения. Конечно, в  любом случае, чистым язык не будет. Без этих жаргонизмов, сленга он станет просто мертвым. И не нужно избавлять  сетевой язык от средств, придающих  эмоциональную окраску. Важно просто не переступить ту грань, когда текст  становится неприличным.
 
 
Влияние интернета на современные СМИ
Российские сетевые СМИ, безусловно, продолжают тенденции развития СМИ традиционных. Известно, что  в России задачи журналистики далеко не исчерпываются информированием  аудитории. Соответственно, журналистские  публикации всегда оцениваются не только с содержательной стороны, но и призваны стать эталоном в использовании  и употреблении русскоязычных речевых  средств. Но особенности виртуального мира влияют и на журналистов, работающих в сети. С одной стороны, в связи  с демократизацией языка в  интернете наблюдается положительные  процессы, минимизирующие использование  в журналистских публикациях  различного рода канцеляризмов и  штампов. С другой – усиление разговорности  стиля при изложении материала  провоцирует некоторых журналистов  на привлечение некорректных языковых средств, выходящих за рамки нормы  в русском литературном языке. Кроме  того, в связи со слабостью критерия достоверности информации авторы интернет-публикаций часто вынуждены прибегать к  формулировкам эзопова языка, что  также отражается на стиле повествования.
Хотелось бы поговорить о том, чем они обусловлены и рассмотреть исторические предпосылки для формирования особенностей языка интернет-СМИ.
Начнем с того, что состояние  языка – это, прежде всего, состояние (языковое сознание) его носителей. Поэтому особенности языка в  Интернете, языка интернет-СМИ, обусловлены  в первую очередь произошедшими в начале 90-х  социально-политическими изменениями в стране и последовавшими за ними преобразованиями в языке публицистики.
В 90-е годы наша страна претерпела серьезные социально-политические и экономические изменения, среди  которых важнейшими для публицистики оказались: отмена цензуры и идеологических установок, объявление свободы слова, установка на сосуществование множества  мнений, взглядов (плюрализм). Как следствие  расширился круг тем, освещаемых прессой, состав авторов, общий стиль статей стал более свободным, демократичным. Но, безусловно, главные последствия  смены режима проявились на переосмыслении роли журналиста, автора материалов, и  его отношения к читателю. «Иерархическая коммуникация, где главным компонентом  был приказ, стала меняться на систему  демократической коммуникации, где  основой становится убеждение». Отношения воспитателя и воспитуемого сменили отношения двух равноправных собеседников.
Журналист, бывший в советское  время безликим создателем текстов, проповедником идеологии со стандартным  набором стилистических приемов, стал живой, раскованной творческой личностью  – мыслящей, наблюдающей, анализирующей  и размышляющей, причем больше с  позиций человека частного, нежели общественного. Благодаря этому  тексты периодической печати обрели личностное начало, стали речевым  действием, направленным от человека к человеку.
Адресат (читатель) автором  в новую эпоху стал восприниматься человеком активным, мыслящим, способным  анализировать получаемую информацию. Это обусловило такое изменение  в материалах, как рост диалогичности: у автора появилась возможность (которой он не преминул воспользоваться) строить свой материал как разговор с невидимым собеседником, заменяя  официозную стилистику дружеской. С  последним фактом связаны как  позитивные, так и негативные явления. Позитивным является освобождение языка  от строгой нормированности, штампованности, зажатости. Негативными являются речевая  вседозволенность, разнузданность журналистской  речи, экспансия (расширение присутствия) на страницах периодических изданий  периферийных форм языка – просторечия  и жаргонов. Последние многие журналисты рассматривают как яркие средства языковой экспрессии, забывая при  этом о том, что от частого и  повсеместного употребления эти  слова перестают осознаваться как  стилистически окрашенные, приобретая в сознании общества статус «обычных» литературных слов.
Язык Интернета, словно живой организм, все время развивается и эволюционирует. Журналисты внимательно следят за изменениями, чтобы не пропустить появления в языке новых слов или понятий.
Журналисты, пишущие материалы  для веб-сайтов на разных языках, руководствуются  теми же редакционными правилами  и ценностями, что и все остальные. Во главу угла ставятся основные редакционные принципы – объективность и непредвзятость в подаче информации.
Вместе с тем у языка  интернета, и особенно языка интернет-журналистики, есть свои особенности и своя логика. Прежде всего, журналисты все время  напоминают себе одно из основных правил журналистки вообще: «Хорошо писать текст – это не нудная обязанность, а необходимость».
Читать с компьютерного  монитора сложнее, чем с газетного  листа. Понимая это, журналисты все время работают над созданием стиля, в основе которого лежит использование коротких, не громоздких фраз и предложений.
Многие пользователи интернета  зачастую просто бегло просматривают  текст, поэтому нужно строить материалы так, чтобы не только привлечь, но и удержать внимание читателей.
Нужно стараться придумывать короткие, но емкие по смыслу заголовки и писать краткими, удобными для восприятия предложениями. Сделать публикации более интересными также помогают разные инструменты веб-дизайна и средства оформления текста.
Построение материала  тоже имеет свои
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.