На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


Диплом Теоретико-методологические основы работы над исправлением акцентологических ошибок. Причины изменения и колебания русского ударения. Наиболее частотные ошибки в речи учащихся. Система упражнений, направленных на предупреждение акцентологических ошибок.

Информация:

Тип работы: Диплом. Предмет: Педагогика. Добавлен: 12.12.2010. Сдан: 2010. Страниц: 2. Уникальность по antiplagiat.ru: --.

Описание (план):


58
Федеральное агентство по образованию РФ
ПГПУ им. В.Г.Белинского
Факультет начального и Кафедра русского языка и
специального образования методики его преподавания
в начальных классах
Дипломная работа на тему:
Акцентологические ошибки в речи учащихся начальных классов, их предупреждение и преодоление
Студент Семина О.В.
Научный руководитель
к.п.н., доцент Л.Д.Мали
Консультант
к.п.н., доцент Н.В.Тупарева
Рецензент
директор МОУ ДОД
«ДД(Ю)Т» Н.П.Воронкина
Зав. кафедрой
русского языка и
методики его преподавания
в начальных классах
к.п.н., доцент Л.Д.Мали
Пенза, 2010
Содержание

Введение
1.Теоретико-методологические основы работы над исправлением акцентологических ошибок
1.1 Русское словесное ударение
1.2 Причины изменения и колебания русского ударения
1.3 Активные процессы в области современного ударения
1.4 Причины акцентологических ошибок
1.5 Наиболее частотные ошибки в речи учащихся
1.6 Психолого-педагогические условия эффективности работы над исправлением акцентологических ошибок
2. Методика работы над акцентологическими ошибками в речи
2.1 Сопоставительный анализ программ и учебников по проблеме предупреждения и исправления акцентологических ошибок
2.2 Знакомство с понятием «ударение» в 1 классе
2.3 Система упражнений, направленных на исправление и предупреждение акцентологических ошибок
Заключение
Библиографический список
Введение

Акцентология (от лат. accentus - ударение, акцент и греч. logos -- слово, учение) - раздел языкознания, изучающий акцентные средства языка. Имеет несколько аспектов: описательный, сравнительно-исторический, теоретический. Описательная акцентология исследует фонетические, фонологические, грамматические свойства просодических средств. Предмет сравнительно-исторической акцентологии - исторические изменения акцентных систем, их внешняя и внутренняя реконструкция. Теоретическая акцентология изучает системные отношения просодических средств, и» роль в структуре значимых единиц, языковые функции. В языках мира используются различные акцентные системы: монотония (разные виды силового ударения), политония (музыкальное ударение, тон). В славянских языках в качестве словесного акцента выступают монотоническое (динамическое) ударение (в русском, польском, болгарском), политоническое (музыкальное) ударение (в сербскохорватском) и долгота (в русском). В истории языка акцентные системы могут сменять одна другую: древнее музыкальное ударение в большинстве слав, языков, в т. ч. русском, изменилось на динамическое.
Русское ударение, в частности его подвижность, находит отражение уже в грамматиках М. Г. Смотрицкого, М. В. Ломоносова, Н. И. Греча. Объектом научного рассмотрения оно впервые становится в трудах А. X. Востокова, выделившего его в самостоятельный раздел грамматики, а затем Я. К. Грота и А. А. Потебни. Термин «А.» был введён в науку Р. Ф. Брандтом, книга которого «Начертание славянской акцентологии» (1880) явилась первым печатным трудом по сравнительной акцентологии славянских языков.
В современных исследованиях по русскому ударению (с начала 60-х гг.), описана система акцентных единиц в словоизменении и словообразовании всех грамматических разрядов слов, роль ударения для выражения грамматических противопоставлений, выявлены закономерности и правила ударения, влияние различных факторов (грамматического, семантического, прагматического, фонетического), разрабатываются научные принципы описания.
В школьной программе по русскому языку для начальной школы акцентология представлена недостаточно, тогда как, на наш взгляд, ее изучение является важным звеном овладения правильной речью, что и определяет выбор нами темы работы.
Тема исследования «Акцентологические ошибки в речи учащихся начальных классов, их предупреждение и преодоление» актуальна и интересна, так как является одной из самых сложных тем при изучении русского языками в начальных классах.
Целью работы является анализ особенностей изучения акцентологии на уроках русского языка в начальной школе по программе «Гармония».
Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:
- рассмотреть некоторые нормы русского словесного ударения;
- проанализировать причины произносительных ошибок в русском языке
- рассмотреть типичные орфоэпические ошибки учащихся и пути их преодоления;
- выявить условия эффективности работы над формированием правильного произношения;
- провести сравнительный анализ учебников по русскому языку по программам «Гармония» и «Школа 2100» на предмет изучения акцентологии;
- определить методы и приемы изучения правильной постановки ударения в младших классах по учебной программе «Гармония»;
- провести эксперимент по формированию умения правильности постановки ударения в словах учащимися начальной школы на основе программы «Гармония»;
- сделать выводы по всему содержанию работы.
Объект исследования - акцентологические нормы, особенности их изучения в современной лингвистике.
Предмет - формирование у учащихся начальных классов стремления к соблюдению акцентологических норм.
В основе работы лежит следующая гипотеза: при систематической работе над правильностью постановки ударения с использованием всех достижений методической мысли мы добьемся более осознанного результата в умении учащихся начальной школы соблюдать орфоэпические нормы в области ударения.
Структура: дипломная работа состоит из введения, формулирующего цели и задачи исследования, основной части, состоящей из теоретической главы и экспериментальной части, заключения, подводящего итоги анализа проблемы, списка использованной литературы.
Научно-практическая значимость работы заключается в возможности использования ее результатов в практике работ учителя начального звена, а также их привлечения к дальнейшему научному осмыслению проблемы.
Глава 1. Теоретико-методологические основы работы над исправлением акцентологических ошибок

1.1 Русское словесное ударение

Особенности русского ударения.
Ударение - один из важнейших элементов устной речи. В русском языке его значение особенно велико, так как оно служит средством различения слов (лемкарство - лекамрство, мемтчик - метчимк, консервамторский - корсерватомрский, рефлемкторный - рефлектомрный) и грамматических форм (струным - струмны, стеклам - стёкла, водым - вомды).
В устной речи существует большое количество колебаний, возникающих под влиянием местных говоров, просторечия, наконец, под влиянием родного языка говорящего, если он нерусский. А между тем область ударения, пожалуй, в большей степени, чем другие области устной речи, привлекает к себе внимание слушателей. Выработка навыков правильной постановки словесного ударения обязательна для каждого человека, овладевающего культурой речи.
Что же такое словесное ударение? Каждое слово, как правило, состоит из одного или нескольких слогов. Если в слове два или больше слогов, то они произносятся неодинаково. Один из слогов выделяется. Это выделение и называется словесным ударением.
Ударяемый слог может выделяться благодаря большей длительности гласного. Это так называемое количественное ударение. Оно было свойственно древним языкам - греческому и латинскому. (Русский язык и Культура речи. А.И. Дунев и др. под ред. Черняк В.Д., стр.115)
Существует также динамическое, или силовое, ударение, при котором ударяемый слог выделяется большей произносительной силой. Этот достаточно распространенный тип ударения свойствен русскому, английскому, французскому, польскому, венгерскому и другим языкам. Силовое ударение в русском языке выполняет несколько важных функций:
Выделяет слово в потоке речи и способствует его узнаванию;
Играет роль важного смыслоразличительного средства;
Участвует в ритмической организации не только поэтической, но и прозаической речи.
В русском языке ударение разноместное, то есть свободное. Это значит, что оно не закреплено за каким-то определенным слогом или за какой-то определенной частью слова, например, за основой или окончанием. Оно может падать на любой слог слова: вомлос, воломсик, волосамтый, волосяномй. В некоторых словах ударение значительно удалено от конца слова. Ударным может быть четвертый слог от конца (рамдоваться), пятый (исслемдование), шестой (времзывающийся), седьмой (выкарамбкивающимися) и даже десятый (вымкристаллизировавшемуся). Ударными могут оказаться разные морфологические части слова: бромсить - корень, бросамть - суффикс, вымбросить - приставка; лист - корень, листомк - суффикс, листам, листум, листомм - окончание.
Именно разноместность ударения в русском языке является причиной того, что в речевой практике могут параллельно существовать два и более акцентных варианта. Они различаются между собой или в лексическом, или в грамматическом, или в стилистическом отношении.
Когда мы говорим о различии лексическом, то имеем в виду семантику слов, то есть появление самостоятельных значений с изменением места ударения в слове. Достаточно сравнить такие слова, как харамктерный (упрямый) и характемрный (с резко выраженными особенностями, чертами), безомбразный (не заключающий в себе художественных образов) и безобрамзный (крайне некрасивый), чтобы понять, что разница в ударении делает их разными словами с самостоятельным значением. Поэтому говорящему необходимо точно знать место ударения в слове.
Разноместность ударения является также важным средством различения грамматических форм. Иногда это формы одного и того же слова, например, струным - родительный падеж единственного числа слова струнам и струмны - именительный падеж множественного числа этого слова; то же самое при сопоставлении форм сестрым - сёстры. Глаголы насыпамть и насымпать, разрезамть и разремзать, рассыпамть и рассымпать различаются по видовой принадлежности: первые - глаголы несовершенного вида, вторые - глаголы совершенного вида. В других случаях это формы двух слов, например, памли - прошедшее время глагола пасть и палим - повелительное наклонение глагола палимть, момю - 1-е лицо единственного числа настоящего времени глагола мыть и моюм - притяжательное местоимение моям в винительном падеже.
Бывает и так, что сосуществующие акцентные варианты не различаются ни в лексическом, ни в грамматическом отношении. Тогда один из вариантов признают соответствующим норме, а другой отвергают как диалектный, просторечный, профессиональный, архаичный и т.д. (глагольные формы с ударением на первом слоге: дамришь, вемртишь - современные, с ударением на втором: даримшь, вертимшь - устарелые).
Иную стилистическую окраску имеют такие слова, как момлодец, демвица, богамтырь, семребро, шелкомвый. Их фольклорное происхождение служит причиной присущего им особого народно-поэтического колорита. Соответствующие им стилистически нейтральные слова литературного языка - молодемц, девимца, богатымрь, серебром, шёлковый.
Лишь привычное ударение в слове облегчит слушателям понимание его смысла. А стоит изменить место ударения, как понимание будет затруднено. Более того, произнесение слова с непривычным для слушателя ударением, равно как и варианты ударения в одном и том же слове, непременно привлекут его внимание и, следовательно, помешают восприятию дальнейшей информации. Вот почему знание акцентных вариантов, принятых в качестве нормативных, необходимо каждому человеку.
Сложность в усвоении законов русского ударения связана не только с тем, что оно разноместное, но и с тем, что оно подвижное. Это значит, что при образовании разных грамматических форм слова ударение часто перемещается с одного слога на другой. В некоторых случаях это не наблюдается ( Русский язык и Культура речи. А.И. Дунев и др. под ред. Черняк В.Д., стр.121) Например, слово книмга во всех падежных формах единственного и множественного числа сохраняет ударение на основе: книмги, книмге, книмгу, книмгой, книмгам, книмгами, о книмгах. Однако при склонении слова ногам ударение падает и на окончание: ногам, ногим, ногем, номгу, ногомй, о ногем; номги, ногамм, ногамми, о ногамх.
Грамматически однородные слова не имеют общих законов движения ударения, а это часто вызывает затруднения: у многих односложных имен существительных мужского рода в родительном падеже единственного числа ударение ставится на окончании: бинт - бинтам; блин - блинам; винт - винтам; жгут - жгутам; зонт - зонтам; ковш - ковшам; крюк - крюкам; шест - шестам. У других существительных ударение остается на основе: воз - вомза; долг - домлга; мир - мимра; род - ромда; стог - стомга; фронт - фромнта; штаб - штамба.
Следует обратить внимание на то, что у некоторых существительных, имеющих в родительном падеже единственного числа ударение на основе, при сочетании с числительными 2, 3, 4 ударение переходит на окончание: ряд, рямда, но 2, 3, 4 рядам; шаг, шамга, но 2, 3, 4 шагам; шар, шамра, но 2, 3, 4 шарам.
Нет единообразия в системе ударения также при изменении двусложных и трехсложных существительных мужского рода. Часто в косвенных падежах происходит перенос ударения с основы на окончание: багамж - багажам; валумн - валунам; весельчамк - весельчакам; карандамш - карандашам; миндамль - миндалям; секретамрь - секретарям; соловемй - соловьям; тирамж - тиражам.
Однако во многих словах такой перенос не наблюдается: вопромс - вопромса; оскомлок - оскомлка; перехомд - перехомда; примгород - примгорода; прицемл - прицемла; пролимв - пролимва; раздемл - раздемла. Нередко вызывает затруднение постановка ударения в винительном падеже единственного числа имен существительных женского рода. У некоторых существительных, имеющих ударение на окончании, ударение сохраняется там и в этой форме: веснам - веснум; избам - избум; норам - норум; овцам - овцум; полыньям - полыньюм; соснам - соснум; статьям - статьюм. У другой группы существительных такого типа в винительном падеже ударение переносится на основу: водам - вомду; головам - гомлову; горам - гомру; зимам - зимму; ногам - номгу; стенам - стемну; ценам - цемну.
Некоторые односложные имена существительные мужского и женского рода, когда они в сочетании с предлогами В и НА приобретают обстоятельственное значение, произносятся с ударением на последнем слоге:
бор - о бомре, но: в борум;
печь - о пемчи, но: в печим, на печим;
ряд - о рямде, но: в рядум;
снег - о снемге, но: в снегум, на снегум;
степь - о стемпи, но: в степим;
тень - о темни, но: в теним;
цепь - о цемпи, но: в цепим, на цепим.
В родительном падеже множественного числа существительные женского рода произносятся то с ударением на основе: гамваней, мемстностей, омтраслей, помчестей, примбылей, промписей; то с ударением на окончании: должностемй, крепостемй, новостемй, повестемй, скатертемй, скоростемй, четвертемй.
Многие краткие прилагательные без суффиксов в основе или с суффиксами -Н-, -Л-, -К-, -ОК- обычно имеют ударение на первом слоге основы во всех формах, кроме единственного числа женского рода, где ударение переходит на окончание:
вемсел, веселам, вемсело, вемселы;
времден, вреднам, времдно, времдны;
гомлоден, голоднам, гомлодно, гомлодны;
гомрек, горькам, гомрько, гомрьки;
кремпок, крепкам, кремпко, кремпки.
В некоторых случаях варианты ударения в кратких формах множественного числа связаны с различием в значении. Так, например, велимки - множественное число от прилагательного велимкий в значении "выдающийся, имеющий большую ценность": они велимки своими делами. Форма великим употребляется в значении "больше, чем нужно": ботинки великим, комнаты великим.
Возникают трудности при постановке ударения в формах прошедшего времени многих глаголов. Одни из них имеют ударение на основе во всех формах, кроме формы женского рода, в которой оно переносится на окончание:
гнал, гналам, гнамло, гнамли;
замдал, задалам, замдало, замдали;
намчал, началам, намчало, намчали;
омтнял, отнялам, омтняло, омтняли;
примдал, придалам, примдало, примдали.
В других - ударение последовательно переходит на окончание:
брамлся, браламсь, браломсь, бралимсь;
вёл, велам, велом, велим;
запрямг, запряглам, запряглом, запряглим;
нёс, неслам, неслом, неслим;
плёл, плелам, плелом, плелим.
В третьих - ударение полностью сохраняется на основе:
водимл, водимла, водимло, водимли;
говоримл, говоримла, говоримло, говоримли;
носимл, носимла, носимло, носимли;
писамл, писамла, писамло, писамли;
читамл, читамла, читамло, читамли.
Аналогичное явление наблюдается и при образовании кратких форм страдательных причастий прошедшего времени:
взят, взятам, взямто, взямты;
намчат, начатам, намчато, намчаты;
примнят, принятам, примнято, примняты.
В этих случаях ударение сохраняется на основе во всех формах, кроме формы женского рода. Однако многочисленны примеры перенесения ударения на окончание во всех кратких формах (кроме формы мужского рода, где окончание - нулевое):
введён, введенам, введеном, введеным;
обводнён, обводненам, обводненом, обводненым;
сооружён, сооруженам, сооруженом, сооруженым.
В иных причастиях ударение сохраняется на основе во всех кратких формах:
гарантимрован, гарантимрована, гарантимровано, гарантимрованы;
оборумдован, оборумдована, оборумдовано, оборумдованы;
прочимтан, прочимтана, прочимтано, прочимтаны.
Безударные слова требуют отдельного разговора. Как правило, служебные слова и частицы не имеют на себе ударения. Одни из них, чаще всего односложные предлоги и союзы, бывают предударными словами, так называемыми проклитиками. Они примыкают в произношении к следующим за ними самостоятельным словам, имеющим ударение: на водем, при доромге, от лемса, по путим. Другие, чаще всего односложные частицы, являются энклитиками, то есть послеударными словами. Они примыкают в произношении к предшествующему слову, имеющему на себе ударение: пришел ктом-то, скажим-ка, ям ведь обещал, тым же открыл дверь, придумт ли они. В этих сочетаниях частицы то, ка, ведь, же, ли становятся энклитиками.
Иногда предлог принимает ударение на себя, тогда следующее за ним знаменательное слово оказывается безударным. Чаще всего перетягивают на себя ударение предлоги НА, ЗА, ПОД, ПО, ИЗ, БЕЗ.
НА - нам воду, нам гору, нам руку, нам ухо, нам зиму, нам год, нам дом, нам пол.
Такой перенос ударения происходит не всегда. Мы говорим: «выйти на момл» (но не нам мол), «взобраться на хомлм» (но не нам холм)
Перенос ударения на предлог возможен, как правило, тогда, когда сочетание существительного с предлогом входит в состав устойчивого оборота или когда оно выступает в обстоятельственном значении и имеет наречный характер. В том же случае, когда важно выделить существительное как объект, на который направлено действие, и когда это существительное выступает в роли дополнения, ударение на предлог не переходит. Например:
поверить нам слово, но: обратить внимание на сломво "преобразование";
спустить корабль нам воду, но: из-за солнечных бликов больно смотреть на вомду;
этот человек нечист нам руку, но: на румку была наложена повязка;
Часто переносится ударение на предлог НА при сочетании его с числительными: нам два, нам три, нам пять, нам десять, нам сто, нам двое, нам трое. Но если рядом стоят два числительных со значением приблизительности, такого передвижения ударения не происходит: уехать на двам-трим дня, на пямть-шемсть месяцев, на двоме-троме суток. Произнесение нам два-три, нам три-пять следует признать неверным. Предлог остается безударным и в том случае, когда два числительных соединены союзом ИЛИ: на двам или трим дня, на пямть или шемсть месяцев, на двоме или троме суток.
Ударение не переносится на предлог и тогда, когда при первом числительном есть уточнение. Сравним: уехать нам два месяца - уехать на двам месяца и десять дней; командировка нам год - командировка на гомд и три месяца; встреча назначена нам три часа - встреча назначена на трим часа тридцать минут.
Таким образом, ударение - один из важнейших элементов устной речи, обладающее рядом особенностей: динамикой, разноместностью и подвижностью. В абсолютном большинстве слов русского языка место ударения устойчиво, а перемещение его подчиняется определенным закономерностям, что в целом составляет норму.
1.2 Причины изменения и колебания русского ударения

Разноместность и позиционность русского ударения не только устраняет монотонность речи, способствуя ее ритмической организованности, но и является важным различительным средством. Для соблюдения норм эти свойства ударения обычно не доставляют значительных хлопот человеку, усвоившему русский язык с детства. Иное дело - акцентологические варианты, которые, как правило, не различаются ни в лексических, ни в грамматических значениях. Например: баржа - баржа; родился - родился; залитый - залитый.
В некоторых лингвистических работах встречаются утверждения, что таких акцентологических дублетов немного. Но в современном русском языке их насчитывается более 5000. ( Горбачевич К.С.«Нормы современного русского литературного языка»: пособие для учителей, стр.37).
На первый взгляд наличие акцентологических вариантов - несовершенство языка, с которыми языковеды недостаточно борются. Но с другой стороны, « колебания ударения - временный, но неизбежный этап развития языка, объективное следствие эволюции акцентологической системы». (Горбачевич К.С.«Нормы современного русского литературного языка»: пособие для учителей, стр.40). Вариативность обеспечивает менее резкий и болезненный переход от старой нормы к новой (кладбИще - литературная норма рубежа 17-18 веков и клАдбище). Новый вариант стал постепенно входить в употребление в конце 19 века. А устаревший вариант и сейчас еще нередко используется в поэзии (Саянов, Исаковский, Симонов), преимущественно в рифме со словами: пепелище, отыщет и т.д.
Следует иметь в виду и то, что, хотя развитие ударения представляет собой сложный и далеко не прямолинейный процесс, все же здесь возможно установить регулярные тенденции и достаточно отчетливые закономерности, что в известной мере облегчает освоение этого «трудного участка» нормализации русского литературного языка.
В русском литературном языке нет универсальной причины изменения ударения. В сложном и неустойчивом состоянии современного ударения обнаруживаются и отголоски распавшейся древней акцентологической системы, во многом зависевшей от интонационной и фонетической характеристики гласных звуков, и следы конкуренции книжной церковнославянской риторики и исконно русской народной стихии. Картина современного ударения значительно осложняется вследствие взаимовлияния территориального и социально-профессионального диалектов, а также воздействия иноязычной среды и многократности при заимствовании.
Диалектные расхождения были весьма существенны для периода становления акцентологической нормы русского языка (рубеж 18-19 веков), а также для создания общих предпосылок в развитии ударения. Известно, например, что русское литературное ударение первоначально складывалось на северной диалектной основе, но впоследствии испытало мощное воздействие со стороны южнорусских говоров, вытеснивших многие старые акценты. Однако их роль в развитии общелитературных акцентологических норм постепенно ослабевала и сейчас уже не может считаться главной причиной изменения ударения.
Разумеется, нельзя делать вывод, что в литературном языке уже вовсе не встречаются территориально ограниченные акцентные варианты (например, кЕта - кетА). Немало диалектных вариантов ударения представлен в современной ненормативной речи (рЕмень, рОдится, брАла, веселО). Но не следует смешивать диалектные варианты с устаревшими. У некоторых поэтов нашего времени, например, встречается ударение засУха:
До отдаленного чуткого слуха
Вдруг долетела людская молва,
Будто под Курском все лето засуха-
Жухнут хлеба и желтеет листва.
(Боков «Тихая туча»)
Еще в 1903 году ударение засУха было признано равноценным вариантом по отношению к новому зАсуха.
Иногда утверждают, что колебание ударения вызывается недостаточным знанием самого слова и поэтому наблюдаетс преимущественно среди малоизвестных, экзотических слов. Действительно, у таких слов (локализмов) встречаются акцентологические вариант (пИмы - пимЫ). Однако не это свойство отдельных слов, как и не влияние инородной среды служит основной причиной акцентологической разнообразности в литературном языке.
В большей мере прав те исследователи, которые видят причин колебания ударения в многоконтактности при процессе взаимодействия иноязычных акцентных моделей. Действительно, появление вариантности нередко определяется особенностями ударения в языке-источнике.
Слово «алкоголь» было заимствовано в 18 веке из немецкого языка и сначала произносилось Алкоголь. Впоследствии под влиянием модного французского языка акцент сместился на последний слог. (Вариант Алкоголь перестал соответствовать общелитературной норме, сейчас он встречается в профессиональной речи медиков).
Хотя взаимодействие между языком-источником и языком посредником (например, польским) сказалось на судьбе многих слов, имевших колебания в ударении (документ-документ, кафедра-кафедра, еретик-еретик), сейчас уже и этот фактор не может считаться решающим. Новые колебания ефери-рефери), возникающие из-за ложного любительского этимологизирования, естественно, не влияют на общий ход развития акцентологической системы современного русского языка.
До недавнего времени при характеристике колебаний ударения упор часто делался на наличие социально-профессиональных расхождений. Хотя в профессиональной речи, действительно, часто зарождаются живые продуктивные тенденции (фреза, ветровой), нет оснований преувеличивать их значение (Горбачевич К.С.«Нормы современного русского литературного языка»: пособие для учителей, стр.57). Дело в том, что социально-профессиональная закрепленность сама по себе не является генетической причиной особенностей ударения. Вовсе не горняки Донбасса придумали форму дОбыча, а военные моряки - компАс. В первом случае перед нами «осколок» старины - ударение, обусловленное аналогическим воздействием древних интонаций. Вариант компАс также не изобретение моряков. Именно такая форма и соответствует ударению в языке-источнике compassо(итал. )
Таким образом, установление социально-профессиональных особенностей еще не объясняет причин их появления и не может служить ориентиром для определения путей развития ударения.
При выяснении причин изменения и колебания ударения нет оснований вовсе сбрасывать со счетов воздействие перечисленных факторов. Необходимо, однако, помнить. Что основными двигателями акцентологического развития в современном языке являются причины внутреннего характера. К ним в первую очередь относится влияние формы аналогии. Существенную роль в образовании варианта ударения играет противоборство между разноплановыми устремлениями языка: ассоциациями по смежности (стремление к сохранению словообразующей зависимости) и сходству (уподобление общему структурно-однотипному ряду). Например, вИхриться - вихрь (по смежности) и вихрИться-кружиться-носиться (по сходству). Важно учесть, что победителем в этом соперничестве все чаще выходят формы ассоциации по сходству.
Отход ударения от словообразовательной зависимости - это скорее закономерность, но не тенденция. Потеря словообразовательной зависимости ударения характерна для производных прилагательных: роскошный, тигровый, тормозной.
Весьма сложным представляется вопрос о фонетических причинах изменения ударения. Благодаря статистическим подсчетам известно, что русское ударение в многосложных словах тяготеет к центру слова и что наиболее употребляемые слова не имеют более трех неударных слогов подряд. Наша речь избегает как слишком больших междуударных интервалов (более четырех слогов), так и отсутствие интервалов между ударением у слов, составляющих речевой такт.
Отсюда следует вывод о том, что в многосложных словах исконное ударение на боковом слоге (при возникновении трех-четырех или более безударных слогов подряд) окажется неустойчивым и в силу тенденции к ритмическому равновесию будет стремиться перейти на один из срединных слогов аковальня-наковальня; прадедовский - прадедовский; аккомпанировать - аккомпанировать).
Впрочем, стихийное стремление к ритмическому удобству и сознательные усилия нормализаторской практики не всегда совпадают. Оберегая культурные традиции и учитывая исторические, литературные и инее ассоциации, словари в некоторых случаях оправданно рекомендуют в качестве норм ритмически неудобные акценты амлетовский, послушничать).
Итак, изменения и колебания современного ударения обусловлены действием неоднозначных, разновременных и даже взаимоисключающих друг друга факторов. В некоторых случаях акцентологические сдвиги определяются сложным комплексом причин, не всегда поддающихся полному научному истолкованию. Установление причинно-следственных связей весьма важно при определении основных тенденций в развитии русской акцентологической системы, без чего немыслима научно-объектная нормализация ударения.
1.3 Активные процессы в области современного ударения

Одной из важнейшей составляющих понятия культура является язык, о котором известный лингвист Вильгельм фон Гумбольдт сказал: «Язык народа есть дух народа». Если мы не умеем пользоваться языком, мы не чувствуем и нашей культуры, не являемся русскими, поэтому нам так необходимо сейчас научиться не только любить русский язык и бережно относиться к нему, но и гордиться им.
Не секрет, что встречают человека уже давно не только «по одежке», но и по тому, как он говорит. Наша речь - это наша визитная карточка, и как трудно порой создать желанный образ внешности, свой имидж, также трудно выработать и свой речевой облик
Процессы демократизации и либерализации, происходящие в нашем обществе, находят отражение в языке. Для использования русского языка в последние годы характерна установка на раскованность и свободу, которая чаще всего сопрягается с отрицанием «унифицированного» и «мумифицированного» русского языка эпохи тоталитаризма. Разгул свободомыслия выразился в тезисе: было бы что сказать, а как сказать - дело десятое. С одной стороны, это привело к ухудшению качества речи большинства носителей русского языка. С другой стороны, экстралингвистические особенности языкового бытования создали благоприятные условия для расширения границ литературного языка, изменения его состава, его норм.
Хотя языковые изменения являются закономерным процессом, специалисты считают, что наблюдаемая динамика намного превышает нормативные темпы развития языка, поэтому появилась опасность нарушения преемственности языковых традиций.
По данным исследований последних десятилетий, одним из наиболее слабых звеньев в речи россиян является ударение. Этот вывод подтверждается данными проведенного анализа акцентологических ошибок в речи школьников, студентов, воспитателей, преподавателей, телеведущих, госслужащих и других представителей Москвы.
Процессы, происходящие в области акцентологии, в первую очередь принято объяснять небрежностью и малограмотностью, что верно только отчасти. По нашим наблюдениям, среди лиц, допускающих акцентные ошибки, довольно много высокообразованных людей. Многие факты ненормативного ударения вполне объяснимы, если их рассматривать в русле общих тенденций развития современной акцентологической системы. Покажем это на примере развития глагольного ударения.
По нашим данным, в речи москвичей массовый характер имеет ошибочное ударение в некоторых группах глаголов с подвижным ударением в формах прошедшего времени: комиссия решила, что иркутский проект лучше, и избрала его за основу (Областная Дума, 17.12.2009, речь депутата); собрались под одну крышу люди, уже занимающие какую-то политическую нишу (Заседание участников политдвижения, 27.12.2008, речь архитектора); художники собрались в мастерской (Фестиваль детской прессы, 26.11.2009, речь одиннадцатиклассника).
Перенос ударения на корневую часть во всех приведенных примерах происходит в соответствии с общей тенденцией к закреплению неподвижного ударения в глаголах. Процесс этот происходит медленно, действие его избирательно, но направление вполне определенно. Это немногочисленная, но очень употребительная в живой речи группа глаголов русского происхождения типа быть, брать, плыть. Всего в русском языке насчитывается около тридцати таких бесприставочных глаголов (с приставками - около 280). Процесс закрепления ударения на корне значительно быстрее происходит у глаголов брать, врать, гнать, ждать, звать, рвать, спать и их производных, причем ударение переносится как с окончания, так и с приставки: за все годы мы не собрались за праздничным столом ( передача «Примите поздравления», речь телеведущей); счетная палата деньги забрала и дала детям ( речь депутата Государственной Думы).
В глаголах, производных от быть, вить, дать, жить, клясть, лить, пить, плыть, а также в глаголах, образованных от основ на -ня, -ча, самостоятельно не употребляемых, ударение на приставке сохраняет более устойчивый характер, хотя и в этой группе глаголов наблюдается значительное число отклонений от нормативного ударения: в инфинитиве ударение ошибочно переносится на приставку, а в форме мужского рода, наоборот, на корень: я предлагаю принять закон, который предлагает нам господин губернатор (Областная Дума, 3.12.2007, речь депутата).
В производных глаголах от брать, звать, рвать и т. п. перемещение ударения с приставки на корень в формах мужского рода, среднего рода и множественного числа обусловлено общей тенденцией к «выравниванию» ударения приставочных глаголов по основному. Этот процесс начался уже в первой половине ХIХ века, проходит медленно, но верно. В глаголах же, образованных от основ на -ня, -ча, перемещение ударения в инфинитиве на префикс исследователи отмечают как новшество в ряду подобных изменений, возникшее в массовом употреблении только в начале 80-х годов: начать, занять, принять, прибыть .
В формах женского и среднего рода ударение также нарушается: корейское правительство, которое приняло решение переселить сахалинских корейцев, построило для них пансионат (10.03.2007, речь тележурналиста); вот начала говорить Алина, а ты продолжай (Детский сад, 9.12.2009, речь воспитателя); ты, Януша, поняла, а ты, Коля, понял? (Урок русского языка, 18.05.2007, речь учителя русского языка).
В современном языке почти исчезло ударение на частице -ся, которое было издавна свойственно глаголам рассматриваемой группы в форме мужского рода. Такое ударение считается нормативным теперь только у нескольких глаголов: начался, принялся, занялся. В остальных случаях, даже при наличии допустимых вариантов, такое ударение оценивается как устаревающее: звался, предался. Наш материал показывает, что исчезновение ударения на частице -ся свойственно всем глаголам этой группы: прошло много лет, как начался процесс, называемый перестройкой (10.03.2007, речь тележурналиста); этот разговор только начался, это еще не окончательное решение (Школа, беседа с родителями, 11.10.2008, речь завуча); урок у нас уже начался, мы работаем (Школьный урок, 4.09.2003, речь учителя начальных классов).
Из глаголов с колебанием ударения в формах настоящего и будущего времени наиболее частотна группа глаголов с формой инфинитива на -ить. Ударение в этой группе по преимуществу неподвижное и распределяется между двумя типами неподвижного ударения - на основе (строить, строю, строит) и на окончании (тормозить, торможу). Глаголы с подвижным ударением в этой группе немногочисленны, но в процессе развития литературного языка наблюдается пополнение этой группы (ходить, хожу, ходит). В некоторых глаголах подвижное ударение становится нормой, в других случаях остается за пределами литературного языка: нас они не посчитали нужным уведомить (Заседание участников политдвижения, 27.12.2007, речь депутата); в бюджет заложили пять процентов областных средств (Областная Дума, 4.11.2009, речь председателя комиссии); мы можем эти протоколы положить в долгий ящик (Областная Дума, 7.12.2008, речь депутата).
Таким образом, колебание ударения во многих случаях - это не только следствие орфоэпической безграмотности или дурного вкуса. Наличие ошибок может свидетельствовать либо о противоречиях во внутренней системе литературного языка, либо о воздействии внешних факторов. Швейцарский ученый Анри Фрей в 1929 году писал в составленной им «Грамматике ошибок» о том, что многие ошибки закономерны и подсказываются аналогией или другими системными проявлениями живого языка. Поэтому к оценке спорных фактов современной речи нужен сознательный и осторожный подход.
1.4 Причины акцентологических ошибок

Современный русский литературный язык отличается от внелитературного просторечия, местных говоров тем, что имеет систему норм произношения. Как должны произносится те или иные звуки в определенных фонетических позициях, в определенных сочетаниях с другими звуками, а также в определенных грамматических формах и группах слов - всеми этими вопросами занимается орфоэпия. Следовательно, орфоэпию можно определить как совокупность правил, которые устанавливают литературное произношение.
Значение орфоэпических правил для общения огромно. Они способствуют более быстрому взаимопониманию говорящих. Ошибки в произношении отвлекают от содержания речи и тем самым мешают языковому общению. Несмотря на большие успехи, достигнутые в области народного образования в целом и в повышении речевой культуры нашего населения, в частности, произношение до сих пор является в ней наиболее слабым звеном. В настоящее время в связи с расширением влияния средств массовой коммуникации вопрос о правильности произношения стоит особенно остро.
В разговорной речи число отклонений от места ударения в словах бывает иногда столь велико, что вызывает тревогу и недоумение. В чем же причины этих отклонений?
Для того, чтобы эффективнее организовать работу по предупреждению речевых ошибок, необходимо знать их лингвистическую и психологическую природу.
Цейтлин С. Н. выделяет три основные причины нарушений языковых норм в речи детей.
Главной причиной является «давление языковой системы». Для того, чтобы оценить воздействие этого фактора на речь детей, необходимо рассмотреть, как вообще происходит овладение речью, обратившись к противопоставлениям «язык - речь», «система - норма». «Язык понимают, как абстрактную сущность, недоступную для непосредственного восприятия. Речь представляет собой реализацию языка, его конкретное воплощение в совокупности речевых актов». Нельзя овладеть речью, не постигая языка, как особого рода устройства, ее порождающего. Ребенок вынужден добывать язык из речи, т. к. другого пути овладения языком не существует. «Однако язык, добываемый детьми из речи (детский язык), не вполне адекватен тому языку, который управляет речевой деятельностью взрослых людей (нормативный язык)». Детский язык представляет собой обобщенный и упрощенный вариант нормативного языка. Грамматические и лексические явления в нем унифицированы. Это связано с тем, что в детском языке первоначально отсутствует членение на систему и норму. Известно, что норма усваивается гораздо позднее, чем система. На это указывал Э. Косериу: « Система заучивается гораздо раньше, чем норма: прежде чем узнать традиционные реализации для каждого частного случая, ребенок узнает всю систему возможностей, чем объясняются его частные «системные» образования, противоречащие норме и постоянно поправляемые взрослыми».
Другой фактор, обусловливающий возникновение речевых ошибок у детей - влияние речи окружающих. Если в ней встречаются случаи нарушения норм литературного языка, то они могут воспроизводиться детьми. Эти нарушения могут касаться лексики, морфологии, синтаксиса, фонетики и представляют собой элементы особой разновидности языка, обычно называемой просторечием. Просторечие является мощным отрицательным фактором, воздействующим на формирование детской речи и обусловливающим значительное число разнообразных ошибок.
Помимо этого, в качестве фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает сложность механизма порождения речи. В сознании производителя речи происходит несколько сложных процессов: отбор синтаксической модели из числа хранящихся в долговременной памяти, выбор лексики для заполнения синтаксической модели, выбор нужных форм слов, расстановка их в определенном порядке. Все эти процессы протекают параллельно. Каждый раз происходит сложная, многоаспектная работа по оформлению речевого произведения. При этом огромную роль играет оперативная память, «главная функция которой «удержание» уже произнесенных фрагментов текста и «упреждение» еще не произнесенных». Именно недостаточным развитием оперативной памяти детей объясняются многие речевые ошибки.
В работах Цейтлин С. Н. Указаны примеры ошибок, которые возникают по каждой из указанных причин, и в зависимости от этого происходит деление ошибок на системные, просторечные и композиционные. Данные виды ошибок будут подробно рассмотрены в параграфе об их классификации. Черемисин П. Г. в своих работах придерживается мнения Цейтлин С.Н. и считает, что «речевые ошибки возникают в связи с несоблюдением таких языковых норм, в соответствии с которыми должна создаваться литературная речь», т. е. причины возникновения речевых ошибок лингвистичны.
Необходимо также отметить, что другой весьма существенной причиной, вызывающей отклонения в ударении, является влияние на литературный язык диалектов (местных территориальных говоров). Так, например, влиянием северорусских говоров, в которых существует тенденция к переносу ударения на приставку, можно объяснить такие отклонения, как дОговор, зАвеса, нАпасть, прИговор, рЕмень и т. д. Южнорусские говоры дают отклонения в именительном падеже множественного числа существительных: выборА, желудЯ, дочерЯ, лошадЯ, матерЯ, средствА и др. и в прошедшем времени мужского и женского рода: понЯл, поднЯл, пробЫл, взЯла, брАла, дАла, спАла и т. д. Некоторое влияние на литературное ударение оказывает бытовая разговорная лексика (просторечие); полОжил, предлОжил, звОнишь, красивЕе.
И, наконец, еще одной из причин, вызывающих колебания в ударении, надо считать наличие в нашем языке большого количества иностранных (заимствованных слов) и стремление к русифицированию этих слов путем постановки в них ударения по аналогии с похожими русскими или достаточно обрусевшими словами. Так, например, неправильная форма родительного падежа слова бамбУк -- бамбукА (вместо бамбУка) появилась под влиянием примерно таких форм, как барсУк -- барсукА. Читая газеты и книги, где ударение обычно не обозначается, некоторые люди запоминают иностранное слово с ударением; свойственным подобным словам в русском языке. К результате чего получается цЕмент (вместо правильного цемЕнт), прОцент (вместо процЕнт) и т. п.
Трудности, связанные с ударением в русском литературном языке, не исчерпываются его разноместностью. Они порождаются еще и тем, что ударение в одних категориях русских слов бывает неподвижным, а в других -- подвижным. Неподвижность ударения характеризуется тем, что при образовании грамматических форм оно остается всегда на одном и том же месте, например: рАдость, рАдости, рАдостью, рАдостей, рАдостям, рАдостях; плывУ, плывЁшь, плывЁт, плывЁм, плывЁте, плывУт; прилЕжен, прилЕжна, прилЕжно, прилЕжны. При подвижном ударении наблюдается совершенно иная картина. Здесь при образовании новых грамматических форм ударение может перемещаться с одного слога на другой или же с одной части слова на другую, например: головА, головЫ, гОлову, голОв; люблЮ, лЮбишь, лЮбим, лЮбите, лЮбят; смЕл, смелА, смЕло, смЕлы.
Таким образом, мы видим, что ударение в русском литературном языке имеет большое значение. Разноместность ударения делает его особым признаком слова и помогает отличать одно слово от другого, а подвижностъ ударения служит для различения грамматических форм слова в самых разнообразных его проявлениях. Однако установить четкие правила постановки ударения во всех случаях весьма трудно, а зачастую и невозможно. Поэтому в работе над повышением уровня речевой культуры рекомендуется пользоваться словарями.
1.5 Наиболее частотные ошибки в речи учащихся

В устной и письменной речи младших школьников встречается много ошибок, которые в методике обучения русскому языку называют речевыми. К определению «речевая ошибка» ученые подходят по-разному В работах М. Р. Львова под речевой ошибкой понимается «неудачно выбранное слово, неправильно построенное предложение, искаженная морфологическая форма».
Цейтлин С. Н. понимает под речевыми ошибками «любые случаи отклонения от действующих языковых норм». При этом языковая норма - «это относительно устойчивый способ (или способы) выражения, отражающий исторические закономерности развития языка, закрепленный в лучших образцах литературы и предпочитаемый образованной частью общества».
Наиболее полное определение речевых ошибок и недочетов дано в работах Т. А. Ладыженской. По ее мнению «весь отрицательный языковой материал делится на ошибки и недочеты. Ошибка - это нарушение требований правильности речи, нарушение норм литературного языка… Недочет - это нарушение требований правильности речи, нарушение рекомендаций, связанных с понятием хорошей речи, т. е. богатой, точной и выразительной».
Высокоорганизованная («хорошая») речь предполагает отсутствие речевых ошибок. Поэтому работа по предупреждению и устранению речевых ошибок - важная составная часть общей работы по развитию речи в школе.
В речи младших школьников встречаются разнообразные отклонения от норм русского литературного произношения. Все отступления от орфоэпических норм целесообразно классифицировать по вызывающим их причинам. Для русских учащихся главными источниками возникновения произносительных ошибок являются письмо, просторечие и диалект. В соответствии с этим выделяются три типа наиболее частотных орфоэпических ошибок в речи детей младшего школьного возраста: орфоэпические ошибки, вызываемые влиянием написания слова; орфоэпические ошибки просторечного характера; орфоэпические ошибки диалектного происхождения. Учет произносительных ошибок младших школьников дает нам возможность определить следующие правила литературного произношения, которые должны быть в центре внимания при обучении орфоэпии в начальных классах:
1) произношение сочетания “чт” в местоимении “что” и его производных,
2) произношение сочетания “чн” в отдельных словах: конечно, нарочно, скворечник, скучный, в отчествах на -ична;
3) произношение сочетания “щн” в существительном “помощник” и в словах с соответствием произношения и написания (хищный ),
4) произношение слова “сегодня” и его окончания,
5)произношение сочетаний гк, гч,
6) произношение заимствованных слов с фонемным сочетанием “йо” в позиции начала слова или после гласного: йод, район, майор,
7) произношение слов иноязычного происхождения на “он” в положении после согласного: батальон, почтальон,
8) произношение твердых и мягких согласных перед “е” в заимствованных словах: шоссе, музей и др.;
9) произношение мягких губных согласных на конце числительных семь, восемь и в глагольных формах типа составь, составьте.
Таким образом, выделенный минимум состоит из девяти орфоэпических пр и т.д.................


Перейти к полному тексту работы



Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.