На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


курсовая работа Лексико-семантическая группа "Ландшафт"

Информация:

Тип работы: курсовая работа. Добавлен: 03.05.2012. Сдан: 2011. Страниц: 12. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


Министерство  Образования и Науки

Российской  Федерации 
 
 

Санкт - Петербургская Академия управления и экономики
Факультет социального управления
Кафедра иностранных языков и межкультурной  коммуникации 

Бартновская Юлия Владимировна
                     

КУРСОВАЯ РАБОТА
на тему: «Лексико-семантическая группа
«Ландшафт»» 
 
 
 

                                                 Проверено:
                                                      проф. Федюковский. А.А. 
 
 
 

                                                                           
Санкт - Петербург
2010
       СОДЕРЖАНИЕ 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

         

Введение

 
       Человеческий  язык представляет собой сложное, многоплановое  явление, органически целостное по структурной организации, полифункциональное по назначению и использованию в обществе. Каждый язык, как известно, имеет три основные характеристики: особый словарный состав, грамматический строй языка и особая звуковая система. Словарный состав любого языка состоит из совокупности всех имеющихся в этом языке слов и словосочетаний, которые являют собой сложную лексико-семантическую систему. Словарный состав представляет собой основу любого языка, основу динамическую, непрерывно, хотя часто и незаметно для современников, меняющуюся, и, что самое важное, основу, связанную в единую систему. Лексика любого языка представляет собой единую систему, в которой каждый элемент находится в более или менее тесной связи с значительным количеством других элементов. С семантической точки зрения это обстоятельство объясняется при помощи понятий семантического поля и лексико-семантической группы, одна из которых рассмотрена в данной работе.
       В то же время точное понимание лексики, особенно иностранной, является совершенно необходимым условием для налаживания эффективных контактов между народами, поскольку успешность таких контактов зависит от правильного взаимопонимания. Это обстоятельство становится особенно важным в современную эпоху глобализации, когда разного рода связи между представителями разных народов становятся все более активными. Английская лексика при этом приобретает особое значение, так как именно английский язык на современном этапе является языком межнационального общения. Такими соображениями объясняется актуальность разностороннего изучения английской лексики. 

       Целью данной работы и стало исследование лексико-семантической группы английских существительных.
       Заданная  цель работы определила конкретные задачи: во-первых, дать теоретическое представление о лексике в целом как о единой системе, во-вторых, рассмотреть понятия семантического поля и лексико-семантической группы, в-третьих, провести практический анализ одной из лексико-семантических групп английского языка.
       Для практического исследования выбрано  слово landscape и связанная с ним лексико-семантическая группа.
       С учетом поставленных задач определилась структура работы. Работа состоит  из двух частей, введения, заключения и  списка литературы.
       В первой части кратко даны понятия  системности лексики, семантического поля и лексико-семантической группы.
       Во  второй части выявлена и проанализирована лексико-семантическая группа английских существительных.
       В заключении представлены выводы по всей проделанной работе.

       1. Лексико-семантическая  группа как часть  лексической системы  языка

       1.1. Системный подход к лексике

 
       Изучение  лексической в целом и лексической  семантики в частности, и, в том  числе, и английской лексической  семантики в настоящее время  представляется особо актуальной и  важной проблемой по целому ряду причин. Прежде всего, в центре подобного исследования, как отмечает Р. В. Алимпиева, находится слово, "так как оно представляет собой особый микромир, в котором отражается какой-то кусочек реальной действительности, поэтому сама природа лексического значения выявляется прежде всего через предметное содержание слова, в его соотнесенности с объективно существующим миром вещей, процессов, явлений".1
       Лексические проблемы интересовали специалистов с  самого начала зарождения лингвистики  как научной дисциплины. Разными  исследователями неоднократно делались попытки систематизации и системного описания лексики. Как пишет Ю. Д  Апресян, вопрос о том, системна ли лексика, "мучит лингвистов уже не одно десятилетие"2. При этом надо отметить, что в общем смысле под системой понимается "совокупность элементов, связанных внутренними отношениями", - пишет Ю. С. Степанов,3 и при этом свойства любой системы, что надо обязательно отметить, не являются простой совокупностью свойств входящих в нее элементов, в системе проявляется так называемый "эффект системы", при котором система как таковая обретает новые свойства, которых лишены по отдельности входящие в нее элементы. По мнению И. П. Слесаревой, "лексика является системой, то есть такой организацией, единицы которой взаимообусловлены и взаимозависимы в содержательном плане".4 Однако, как пишет исследовательница, в лексике выделяются срезы, различающиеся степенью системности, то есть степенью упорядоченности отношений между образующими данную область словами.
       В настоящее время системные свойства лексики уже давно не вызывают сомнений большинства специалистов. В частности, и Ю. Д. Апресян отвечает на вопрос о системности лексики положительно. Исследователь приводит два взаимодополняющих определения системы: " (1) множество объектов образует систему, если для их полного и неизбыточного описания требуется меньшее число элементов <…>; (2) множество объектов образует систему, если они могут преобразовываться друг в друга по регулярным, достаточно общим правилам".5 То есть система - это возможность экономного описания объектов, и возможность их взаимопревращений. По мнению Ю. Д. Апресяна, лексика представляет собой систему, так как мы располагаем семантическим языком с меньшим числом элементов, чем число единиц в данном естественном языке, что соответствует первому определению лексики Ю. Д. Апресяном. И, кроме того, в лексике существуют определенные правила перефразирования и взаимодействия, что соответствует второму определению системы.
       Из  представления о языке как  системе естественным образом вытекает и представление о системности его ярусов, в том числе и лексики. Значительный вклад в описание лексики как системы принадлежит Л. В. Щербе. Словарный состав каждого языка образует, по мнению Л.В. Щербы, "единую сложную ткань, единую систему", элементы которой связаны определенными смысловыми отношениями, "систему слов, из которых по правилам грамматики и самой лексики и строится наша речь с ее синтагмами".6 Лексика - самая сложная часть языка, количество ее элементов столь велико и разнообразно, что системность часто ставится под сомнение. Тем не менее, системность лексики существует, слова в языке существуют не изолированно, а в определенных отношениях друг с другом. Каждое слово связано сложными и разнообразными отношениями с другими словами, причем связь эта может основываться на сходстве или различии как плана содержания, так и плана выражения.
       Особый  интерес для нашей работы представляют те системные отношения слов, которые получили название парадигматических. Парадигматические отношения объединяют слова по семантическому сходству тех или иных признаков, как формальных, так и содержательных. На основе сходства этих признаков слова объединяются в различные классы. Следовательно, лексику можно представить как систему взаимосвязанных и пересекающихся различных классов слов.
       Одно  и то же слово может быть включено в разные оппозиции, причем единство всех оппозиций и составляет парадигматическую  структуру лексической системы языка. Обычно выделяются три вида оппозиций: оппозиции тождества, привативные и эквиполентные оппозиции.7 К формальным оппозициям тождества и относятся синонимы, антонимы, паронимы и омонимы, имеющие соответственно полное тождество формы и отсутствие общих компонентов семантики.8 
 
 
 

1.2. Семантическое поле

       Поле  является очень многозначное понятием, связанным с некоторой протяженностью. В исходном значении у поля как у участка земной поверхности существует протяжённость в пространстве, в дальнейшем, при метафорическом переосмыслении и широком использовании слова "поле" в качестве термина в самых разных науках. Понятие поля при этом приобрело и объем, в физике и подобных науках полем называют объемные явления типа магнитного поля и т.д. В целом полем называется некоторый массив данных или явлений, имеющих между собой разнообразные взаимосвязи и подчиняющиеся общим закономерностям. Исторически термин "поле" использовался в физике в противопоставлении веществу, но в настоящее время такое понимание уже устарело, понятие поля далеко вышло за рамки такого противопоставления. Поля могут быть и умозрительными, абстрактными, например, в математике, где полями называются некоторые системы абстрактных численных выражений и формул. Сходным абстрактным понятием поле является и в семантике, где при помощи термина "поле" описываются многоуровневые взаимосвязи языковых единиц. Такие поля представляют собой уловные модели комплексов различных языковых единиц, они существуют только в воображении, однако эффективно описывают схемы взаимосвязи и взаимодействия этих единиц. Именно в таком условном значении понимается семантическое поле как комплекс разноуровневых единиц языка, объединённых общим семантическим значением.
       Иными словами, семантическим полем называют совокупность языковых единиц, объединенных каким-то общим (интегральным) семантическим признаком; иными словами – имеющих некоторый общий нетривиальный компонент значения. Первоначально в роли таких лексических единиц рассматривали единицы лексического уровня – слова; позже в лингвистических трудах появились описания семантических полей, включающих также словосочетания и предложения.
       Семантическое поле обладает следующими основными  свойствами:
       1. Семантическое поле интуитивно  понятно носителю языка и обладает  для него психологической реальностью. 
       2. Семантическое поле автономно  и может быть выделено как  самостоятельная подсистема языка.
       3. Единицы семантического поля  связаны теми или иными системными  семантическими отношениями. 
       4. Каждое семантическое поле связано  с другими семантическими полями языка и в совокупности с ними образует языковую систему.9
       В основе теории семантических полей лежит представление о существовании в языке некоторых семантических групп и о возможности вхождения языковых единиц в одну или несколько таких групп. В частности, словарный состав языка (лексика) может быть представлен как набор отдельных групп слов, объединенных различными отношениями: синонимическими ( хвастать – похваляться ), антонимическими ( говорить – молчать ) и т.п.
       Элементы  отдельного семантического поля связаны  регулярными и системными отношениями, и, следовательно, все слова поля взаимно противопоставлены друг другу. Семантические поля могут пересекаться или полностью входить одно в другое. Значение каждого слова наиболее полно определяется только в том случае, если известны значения других слов из того же поля.
       Отдельная языковая единица может иметь несколько значений и, следовательно, может быть отнесена к разным семантическим полям.
       Наиболее  простая разновидность семантического поля – поле парадигматического типа, единицами которого являются лексемы, принадлежащие к одной части речи и объединенные общей категориальной семой в значении. Такие поля нередко также именуются семантическими классами или лексико-семантическими группами.10

1.3. Лексико-семантическая  группа

 
       "Результатом  описания, направленного на выявление  системных свойств объекта, является классификация. При классификации лексических единиц встает задача установления номенклатуры объединений слов (необходимый этап описания всего словаря в идеографическом плане) и выявления их типологии", - пишет И. П. Слесарева.11 Но, как справедливо отмечает исследовательница, очень часто выделение "типов" полей происходит на разных, лишенных внутреннего единства основаниях, и само понятие ЛСГ лишено необходимой точности и однозначности, которые позволили бы использовать его без оговорок.
       А. А. Уфимцева в своей работе о лексике  приводит историю изучения и разработки понятия "семантическое поле". Она выделяет две основные группы исследователей, которые так или  иначе касались этой проблематики:
       1) Исследование понятийного поля; эту проблематику разрабатывали Й. Трир и Л. Вайсбергер. Они разграничивали не столько лексические, сколько "понятийные" или "концептуальные" поля.
       2) Исследование словарного состава  по разным лексико-семантическим  рядам, в целях выявления особенностей  того или другого языка. Это направление разрабатывалось такими учеными, как Г. Ипсен, В. Порциг и другие.12
       При этом исследовательница отмечает, что  в исследованиях второго направления под термином "семантическое поле", "лингвистическое поле" скрываются различные понятия, начиная с этимологических групп слов, кончая отдельными значениями полисемантического слова.
       На  эту же проблему обращает внимание в своей работе и И. П. Слесарева, приводя ряд определений ЛСГ: "ЛСГ обычно называют группу слов, достаточно тесно связанных между собой по смыслу".13
       Тем не менее, важность выделения ЛСГ  не вызывает сомнений. ЛСГ остается одной из основных единиц описания при обучении любому языку, в том  числе и английского. С этой точки  зрения ЛСГ понимается как языковая и психологическая реальность, то есть объединение слов, члены которого имеют одинаковый грамматический статус и характеризуются однородностью смысловых отношений,  отношений смысловой близости по синонимическому типу.
       Но  синонимию в данном случае следует  понимать в широком смысле: под этими отношениями имеются в виду отношения синонимии (в узком смысле), гипонимии, гиперонимии, а также отношения, которые не представляется возможным подвести ни под один из названных типов отношений. В ЛСГ входят также антонимы.
       То  есть одним из основных принципов  классификации лексики и выделения ЛСГ можно считать философский закон единства и борьбы противоположностей, на который обращает внимание в своей работе Р. В. Алимпиева. Она отмечает, что именно этот закон оказывает непосредственное влияние на тенденцию к семантической дифференциации языковых элементов (лексических единиц) и на тенденцию к их семантическому уподоблению, и дает следующее определение: "Лексико-семантическая группа - совокупность слов, имеющих близкие (в том числе противопоставленные - антонимы) и идентичные значения с различными оттенками, дифференциальными признаками (синонимы)".14
       Следует также отметить, что отношения  этих групп и подгрупп между собой - это отношения пересечения, то есть слова одной ЛСГ могут оказаться распределенными по разным тематическим группам. Таким образом, ЛСГ является наиболее ярким выражением системности лексики: она объединяет все существенные аспекты системных связей между словами с учетом синонимии, антонимии, многозначности не как изолированных явлений, а в их реальной взаимосвязи.
       Кроме того, в структуре самой ЛСГ  существует ряд уровней. Прежде всего, в структуре ЛСГ выделяются ядро и периферия. В ядро, составляющее центр ЛСГ, входят слова, нейтральные по стилистической окраске и наиболее общие по своему значению. Периферию ЛСГ составляют лексические единицы с наибольшим числом дифференциальных сем: это могут быть специальные слова (термины), слова с коннотативным элементом значения.
       В ядре ЛСГ можно выделить базовое  слово или базовый синонимический ряд. Базовое слово ЛСГ заключает в своей семантике интегральную, общую для всех единиц данной ЛСГ сему. Такое слово в научной литературе называется базовым идентификатором ЛСГ. Базовое слово-идентификатор группы должно быть простым по морфемному составу, обладать самой широкой сочетаемостью среди единиц данной ЛСГ, иметь психологическую важность для носителей языка и не должно быть недавним заимствованием.15
       Итак, существует целый ряд особенностей лексики, которые необходимо учитывать при ее исследовании. Приведем наиболее важные из них, выделенные И. С. Слесаревой:
       "Понимание  специфики лексики как одного  из уровней языка в ее отношении к методам и целям описания можно свести к следующим положениям:
       - лексика признается системой;
       - выражением системности лексики  являются смысловые группировки слов, различающиеся степенью и характером системных связей между словами;
       - значение слова понимается как  диалектическое единство его слагаемых;
       - смысловые отношения в языке  регулируются не жесткими, а вероятностными закономерностями…".16
       Остановимся кратко на семантическом структуре  слове, которая дает нам возможность  рассмотреть семантические связи, а именно синтагматические и парадигматические. Язык имеет своим основным назначением  общение, поэтому слова должны иметь понятный собеседникам смысл. При этом "основной единицей семантики единодушно признается языковое значение", - пишет Л. М. Васильев.17 В качестве структурных компонентов семемы (то есть значения) выступают семы, то есть "компоненты значения". Значение, таким образом, состоит из неких компонентов значения. Компонентный анализ, на наш взгляд, является одним из наиболее продуктивных подходов при обучении иностранных учащихся русскому языку, поэтому остановимся на нем несколько подробнее. При помощи компонентного анализа можно выявить составляющие компоненты языковой единицы и представить значения в виде наборов элементарных смыслов или смысловых признаков. Эти элементарные или, точнее, минимальные (на определенном уровне анализа) смысловые компоненты, выделяемые в содержательной стороне лексемы или отдельного ее лексико-семантического варианта, получили названия сем. В интересующем нас аспекте при помощи компонентного анализа отдельных сем можно выделить семы синтагматические (они обусловливают семантическую сочетаемость словоформы) и парадигматические (они обусловливают взаимосвязь семем в составе лексических и грамматических парадигм).  
 
 
 

2. Лексико-семантическая  группа "ландшафт"

 
       В этой главе предложено описание лексико-семантической группы "ландшафт" в английском языке. Поскольку любое семантическое поле интуитивно понятно только носителю данного языка, то мы будем использовать для его определения идеографический словарь, или тезаурус.

2.1. Состав лексико-семантической группы "ландшафт"

 
       Базовым идентификатором для семантического поля "ландшафт" будет, естественно, служить слово landscape. Вот как трактует его онлайновый тезаурус Wordsmyth Dictionary-Thesaurus.
       landscape
       Definition 1. a stretch of scenery, usu. rural, that is visible from one viewpoint.
       Синонимы
       view, scenery, outlook, prospect, panorama, countryside, vista
       Definition 2. a pictorial representation of such a view.
       Definition 3. the branch of art comprising such representations.
       Второе  и третье значения, относящиеся к  изобразительному искусству и трактующие слово landscape как "пейзаж", рассматривать пока не будем. Нас интересует не художественное творчество, а ландшафт как таковой, представленный  в реальности, а не на полотне.
       Синонимами  слова landscape в нужном нам значении называются семь слов:
       view,
       scenery,
       outlook,
       prospect,
       panorama,
       countryside,
       vista,
       и эти слова мы отнесем к ядру лексико-семантической группы "ландшафт" в английском языке.
       Названные слова являются по преимуществу не полными, а частичными синонимами, семантика их уже отличается в ряде отношений от семантики слова landscape. Далее, синонимы уже этих слов, в представлении названного тезауруса, будут иметь еще более существенное отклонение от гиперонима по своей семантике и представлять собой периферию данного семантического поля. Для определения периферии рассмотрим синонимы слов ядра.
       view
       Definition 3. area visible from a particular point, esp. a scenic expanse or landscape; scene; vista.
       Синонимы
       vista, scenery, scene, landscape, prospect, outlook, panorama, spectacle, tableau, seascape, cityscape
       scenery
       Definition 1. surrounding land as it appears to a viewer; landscape.
       Синонимы
       view, landscape
       outlook
       Definition 3. the view from a specific place.
       Синонимы
       lookout, vista, view, prospect, viewpoint, landscape, sight, perspective, panorama, scene, aspect, spectacle, idea, frame.
       prospect
       Definition 4. a view of a landscape, esp. as seen from a particular point.
       Синонимы
       vista, outlook, view, scenery, panorama, scene, aspect, landscape, contingency, anticipation, potential, opportunity, vista, viewpoint, fortune, chance, view
       panorama
       Definition 1. a full, wide view of an extensive area.
       Синонимы
       vista, sight, prospect, outlook, scene, spectacle, vista, overview, perspective, survey, view, landscape
       countryside
       Definition 1. a rural area.
       Синонимы
       land, country, landscape
       vista
       Definition 1. a view or scene, esp. as beheld through a framelike opening, as between buildings or borders of trees.
       Синонимы
       view, prospect, panorama, scene, outlook, sight, perspective, outlook,  scenery, landscape 

       Синонимические  группы этих слов во многом пересекаются. Если отбросить повторяющиеся слова, то остается девять слов, которые и можно причислить в рамках данной работе к периферии семантического поля "ландшафт" в английском языке:
       seascape,
       cityscape,
       sight,
       perspective,
       scene,
       aspect,
       spectacle,
       overview,
       survey. 

       Далее приведены их словарные определения  в интересующем нас значении.
       seascape
       Definition 1. a view of the ocean or a representation of it, such as a painting.
       cityscape
       Definition 2. any view of a city, esp. one in which the buildings are viewed against the horizon.
       sight
       Definition 4. a range of view, as on a particular occasion.
       perspective
       Definition 2.  a visual or mental view, as of a scene or a subject and the interrelationships of its parts or facts; vista; prospect.
       scene
       Definition 2. a particular view or picture, as in a painting or photograph.
       aspect
       Definition 2. the appearance of the side of something that faces the viewer.
       spectacle
       Definition 2. something that is, has been, or can be seen.
       overview
       Definition 1. a general review, summary, or survey, as of a subject or situation.
       survey
       Definition 3. a comprehensive overview or general look. 

       Таким образом определилась группа слов, относящихся к лексико-семантической группе "ландшафт" в английском языке: 

       Гипероним        Ядро        Периферия
       landscape        view        scenery
       outlook
       prospect
       panorama
       countryside
       vista
       seascape        cityscape
       sight
       perspective
       scene
       aspect
       spectacle
       overview
       survey
 
       Всего семнадцать слов, в рамках данной работы этим количеством можно ограничиться. На первый взгляд, такая выборка  может показаться неоправданной, поскольку связь некоторых из слов с ландшафтом кажется не очевидной, но темой нашей работы является не лексикографическая группа "ландшафт", а лексико-семантическая группа, входящая как часть в картину мира носителя английского языка, поэтому надо учитывать то обстоятельство, что лексический анализ не может быть достоверным без учета соответствующего культурного фона. Когнитивный подход к изучению языка требует принятия во внимание того, как реально членится человеческим мышлением носителя языка экстралингвистическая реальность.
       С точки зрения стилистики анализ рассматриваемой  выборки не представляет сложности. Все слова лексико-семантической группы "ландшафт", известные по данным словаря, относятся к нейтральной литературной лексике, разговорных или вульгарных выражений не отмечается.
       Ряд слов используется в специальной  лексике, однако широко применяются в общем литературном языке и понятны всем носителям английского языка.
       Это, во-первых, слова, относящиеся к художественному  творчеству - в первую очередь, само слово landscape, первым значением которого стало "пейзаж".
       Во-вторых, слова театральной группы: scenery, scene, spectacle.
       В третьих, единственное в рассмотренной  группе слово, принадлежащее к техническому языку  - survey.
       Повторим, однако, что эти же слова широко используются в обычном литературном языке, и сами по себе не имеют выраженной стилистической окраски. В зависимости от контекста употребления их, вероятно, можно отнести к терминологии, если данные слова используются в специальных текстах.

2.2. Этимологический  анализ

       Этимологический анализ проводится по данным The Online Etymology Dictionary, www.etymonline.com.
       Словарь сообщает следующие сведения.
       landscape
       1603, "painting representing natural scenery," from Du. landschap, from M.Du. landscap "region," from land "land" + -scap "-ship." Originally introduced as a painters' term. O.E. had cognate landscipe. Meaning "tract of land with its distinguishing characteristics" is from 1886.
       Само  слово landscape в этимологическом отношении интересно тем, что оно является, во-первых, заимствованием из голландского, во-вторых, изначально означало только "пейзаж", художественный термин. Интересующее нас значение "участок земной поверхности со своими особенностями", то есть собственно "ландшафт" зафиксировано лишь через 283 года после того, как это слово вошло в английский язык в значении "пейзаж".
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.