На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


курсовая работа Коммуникативный подход в обучении грамматике иностранного языка (на примере рифмованных текстов)

Информация:

Тип работы: курсовая работа. Добавлен: 03.05.2012. Сдан: 2011. Страниц: 10. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Тобольская государственная социально-педагогическая академия
имени Д.И. Менделеева»
Кафедра РГЯ и МПРГЯ  
 
 
 
 
 
 

Коммуникативный подход в обучении грамматике
иностранного  языка (на примере рифмованных текстов) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                                          Выполнила:  Козлова
                                          Валентина студентка 
                                          очного отделении 48 гр. ФФ
                                          Руководитель: к.п.н., ст. препо-
                                          даватель Ариничева  Л.А. 
 
 
 
 
 
 

Тобольск 2010
Содержание
Введение……………………………………………………………………...…3
Глава I. Теоретические аспекты применения коммуникативного подхода в обучении грамматике иностранного языка…………………………………...5
§1.1. Коммуникативный  подход в обучении…………………………………5
§1.2. Реализация коммуникативного подхода в обучении иностранному языку…………………………………………………………………………….7§1.3 Коммуникативное обучение грамматике иностранного языка и его особенности……………………………………………………………………13§1.4. Коммуникативный подход в обучении грамматике иностранного языка (на примере рифмованных текстов)……………..……………………17
Выводы  по первой главе……………………………………………………...20
Глава??. Методические аспекты коммуникативного подхода в обучении грамматике иностранного языка (на примере рифмованных текстов)……21
§2.1. Комплекс упражнений для изучения грамматики немецкого языка на примере рифмованных текстов………………………………………………21
§2.2. Разработка урока с применением рифмованных  текстов направ- ленных на изучение грамматики немецкого языка……...………………….24
Выводы  по второй главе……………………………………………………...29
Заключение…………………………………………………………………….30Библиография………………...……………………………………………….31 
 
 
 
 
 
 
 

Введение
    В 50?60-х годах велись активные поиски таких методов преподавания иностранных языков, которые могли бы заменить традиционные грамматико-переводные и сознательно-сопоставительные методы. Это было обусловлено необходимостью знаний по иностранным языкам в послевоенный период, углублением культурных и экономических связей между странами, повышением мобильности людей в различных областях жизнедеятельности (профессиональной, туристической, проведении досуга), а также телефонной связью. Существенное влияние оказало развитие науки. С этого времени стало зарождаться новое направление методики преподавания иностранных языков, которое получило название коммуникативного.
    Основными представителями, внесшими свой вклад в развитие коммуникативного подхода в России, являются: Леонтьев А.А., Вятютнев М.Н., Китайгородская Г.А., Гурвич П.Б., Пассов Е.И. и др. Среди зарубежных специалистов следует упомянуть Лозанова Г. (Болгария), Пиффо Г. и Эдельхоффа К. (Германия), Олрайта Р., Уидсона Г., Литлвуда У. (Англия), Савиньона С. (США) и др.
  Актуальность: многие европейские педагоги отмечают, что образовательные и развивающие цели в обучении не бывают достигнуты в силу того, что школьники при изучении традиционных грамматик ИЯ, согласно многочисленным наблюдениям, не понимают ни практической значимости изучения грамматических терминов и понятий, ни целей грамматического анализа. Поэтому очень важным является в настоящее время использование коммуникативного подхода при изучении грамматики.
   Цель исследования: теоретически обосновать позитивные и отрицательные стороны использования коммуникативного подхода в обучение иностранного языка и предложить комплекс упражнений по реализации данного подхода на примере рифмованных текстов.
   Задачи: 1. Изучить литературу по данному вопросу;
2. Рассмотреть особенности коммуникативного подхода в обучение ИЯ;
3. Выяснить необходимость применения рифмованных текстов в процессе овладения грамматики ИЯ;
4. Разработать комплекс упражнений по изучению грамматики ИЯ с применением рифмованных текстов.
   Объект: приемы коммуникативного подхода к развитию грамматических навыков иностранного языка.
   Предмет: коммуникативный подход к обучению грамматическим явлениям иностранного языка на примере рифмованных текстов.          
   Методы исследования: изучение отечественной и зарубежной литературы в области методики обучении ИЯ, психологии, педагогики, анализ отечественных учебников.
    Структура работы: курсовая работа состоит из двух частей: теоретической и практической. В теоретической части освещены вопросы об осуществлении коммуникативного подхода в обучении грамматике ИЯ, приемах и принципах его осуществления, а также актуальных проблемах его осуществления и способов их решения.
      В практической части предложен комплекс упражнений и  разработан урок с использованием коммуникативных приемов в процессе обучения грамматике на примере рифмованных текстов. 

Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРИМИНЕНИЯ КОММУНИКАТИВНОГО ПОДХОДА В ОБУЧЕНИИ ГРАММАТИКЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
§1.1. Коммуникативный подход в обучении
  Обоснование коммуникативного подхода было предложено Зимней И.А. и получило свое развитие получило в работах Бим И.Л., а практическая реализация этого подхода состоялась в рамках коммуникативного и ряда интенсивных методов. Суть этого подхода означает, что обучение носит деятельностный характер, поскольку реальное общение на занятиях осуществляется посредством речевой деятельности, с помощью которого учащиеся стремятся решать реальные или воображаемые задачи (Филатова, 24:233).
  Коммуникативный подход в обучении означает также, что в центре обучения находится обучающийся как субъект учебной деятельности, а система обучения предполагает максимальный учет индивидуально-психологических, возрастных и национальных особенностей личности обучаемого, а также его интересов.  Объектом обучения данного подхода является речевая деятельность в таких ее видах, как слушание, говорение, чтение, письмо, перевод. Коммуникативный подход ориентирует занятия по языку на обучение общению, использование языка с целью обмена мыслями. Для этого основное внимание на уроке уделяется созданию и поддержанию у обучающихся потребности в общении и усвоению в процессе общения профессионально значимой информации.  
 Названный подход реализует основные требования к современному учебному процессу: коммуникативное поведение преподавателя на уроке; использование заданий, воссоздающих ситуации общения реальной жизни и предполагающих выполнение учебных действий в рамках таких ситуаций; параллельное усвоение грамматической формы и ее функции в речи; учет  индивидуальных особенностей учащихся.

      Целью обучения в рамках названного подхода является формирование и развитие коммуникативной компетенции, т.е. готовности и способности, учащихся к речевому общению.  Новейшей интерпретацией этого подхода в отечественной методике является обучение в сотрудничестве. Суть этого обучения сводится к созданию условий для активной совместной деятельности учащихся в разных учебных ситуациях. Обучение при таком подходе организуется в малых группах, состоящих из 3 – 4-х человек разного уровня подготовки по языку (сильный, средний, слабый); при выполнении одного задания в группе учащиеся ставятся в такие условия, при которых успех или неуспех одного из них отражается на результате всей группы в целом => оценка тоже общая (Филатова, 24: 235).  
 Как показывает практика, коммуникативное обучение позволяет значительно увеличить время речевой практики каждого ученика на уроке, а также акцентировать внимание на самостоятельное добывание учащимися информации, ее критическом осмыслении и усвоении.  
 
 
 
 
 
 
 
 

§1.2. Реализация коммуникативного подхода в обучении иностранному языку
        Коммуникативное  обучение иностранным языкам представляет собой преподавание, организованное на основе заданий коммуникативного характера, т. е. общения. Коммуникативное обучение имеет целью научить иноязычной коммуникации, т. е. общению на иностранном языке, используя все необходимые для этого задания и примеры.
       В настоящее время конечной целью обучения иностранным языкам является обучение свободному ориентированию в иноязычной среде и умению адекватно реагировать в различных ситуациях, то есть общению.
       Чтобы научиться общению на  иностранном языке, нужно создать  реальные, настоящие жизненные ситуации, которые будут стимулировать изучение материала и вырабатывать адекватное поведение. Готовить учащегося к участию в процессе иноязычного общения нужно в условиях иноязычного общения, созданных в классе. Это и определяет сущность коммуникативного обучения, которая заключается в том, что процесс обучения является моделью процесса общения (Пассов, 21: 32).
        Коммуникативный подход как нельзя  лучше мотивирован: его цель  состоит в том, чтобы заинтересовать  обучаемых в изучении иностранного  языка по средствам накопления и расширения их знаний и опыта. Обучаемые должны быть готовы использовать язык для реальной коммуникации вне занятий, например, во время посещения страны изучаемого языка, во время приёма иностранных гостей дома, при переписке, при обмене аудио и видеокассетами, результатами заданий и со школами и друзьями в стране изучаемого языка. Этот подход привлекает обучаемых путем сосредоточения на интересующих их темах и представления им возможности выбора текстов и задания для достижения целей программы. Коммуникативная способность обучаемых развивается через их вовлечение в решение широкого круга значимых, реалистичных, имеющих смысл и достижимых задач, успешное завершение которых доставляет удовлетворение и повышает их уверенность в себе.
           Коммуникативное обучение языку подчёркивает важность развития способности учащихся и их желание точно и к месту использовать изучаемый иностранный язык для целей эффективного общения.
          Коммуникативная методика способствует  быстрому овладению учащимися навыками разговорной речи. Это обеспечивается за счёт усвоения различных видов монологической речи, типовых диалогов и форм языкового моделирования. Здесь, на первом плане находится конкретная языковая модель. Основной единицей урока и всей стратегии обучения данной методики является акт говорения (Пассов, 12:35).
          Особенности коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам наиболее чётко выражается в положениях, отражающих существенные закономерности учебной деятельности, служащих для построения теории обучения, основанием для разработки соответствующего метода и ориентира для должной организации обучающей деятельности. Такие положения приобретают статус принципов обучения.
           Принципы обучения могут быть  концептуальными (выводимыми из теоретических рассуждений в рамках концепции) и рефлективными, то есть  «возвращенными» после практической апробации и построенными на анализе реального опыта учителей.
            Разница этих принципов заключается  в том, что концептуальные принципы основаны на теории обучения иностранным языкам и опираются на научно-исследовательский опыт, а рефлективные принципы основаны на практике и опыте учителей, а значит, они соответствуют реальным практическим потребностям учителей и учащихся.
           Мы рассмотрим наиболее общие современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам с учётом как российской, так и зарубежной теории.
   Принцип 1. Коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам в условиях деятельностного подхода:
              Коммуникативное обучение иностранным языкам носит деятельностный характер, поскольку речевое общение осуществляется посредством «речевой деятельности», которая, в свою очередь, служит для решения задач продуктивной человеческой деятельности в условиях «социального взаимодействия» общающихся людей. Участники общения пытаются решить реальные и воображаемые задачи совместной деятельности при помощи иностранного языка. Этот принцип детализируется в следующих принципиальных положениях:
  1.1. Деятельностная сущность коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам осуществляется через «деятельностные задания». Они реализуются с помощью методических приёмов и создают упражнения;
  1.2. Деятельностные задания для коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам строятся на основе игрового, имитационного и свободного общения;
  1.3.  Деятельностная сущность коммуникативно-ориентированного  обучения иностранным языкам реализуется в положении «здесь и теперь». (Положение «здесь и теперь» осуществляется, если на уроке: создаются условия для речемыслительного творчества учащихся; процесс иноязычного речемышления осуществляется непосредственно в момент развития речевой ситуации; иноязычное общение представляет собой спонтанный опыт);
  1. 4.  Деятельностная сущность коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам повышает важность методической организации процесса обучения. (Дело в том, что коммуникативные задания не редко выполняются в условиях повышенной речевой и физической активности, оживление учащихся, свободного их передвижения по классу и непроизвольного усвоения ими учебного материала). В этих условиях особенно важна тщательно продуманная организация коммуникативно-познавательной деятельности в виде строго определённой процедуры. Практически любое задание может выполняться (и это повышает эффективность работы).
      Принцип 2. Формирование у  школьников коммуникативной  компетенции:
             В понятие компетенции был вложен смысл о том, что высказыванию присущи свои правила, которым подчиняются правила грамматики, и усвоение которых обеспечивает способность пользоваться языком в процессе коммуникации. Наиболее подробное описание коммуникативной компетенции принадлежит Бахману Л.Ф. Автор относил сюда языковую, дискурсивную, разговорную, прагматическую (практическую), социально-лингвистическую, стратегическую и мыслительную компетенцию.
             Рассмотрим подробнее принципиальные  положения, вытекающие из принципа  формирования у обучаемых коммуникативной компетенции:
  2.1. Важным компонентом коммуникативной компетенции является лингвистическая компетенция, представляющая собой готовность использовать иностранный язык как орудие речемыслительной деятельности;
  2.2. Существенным компонентом коммуникативной компетенции является прагматическая компетенция, представляющая собой готовность передавать коммуникативное содержание в ситуации общения;
  2.3. Необходимым компонентом коммуникативной компетенции является когнитивная компетенция, представляющая собой готовность к коммуникативно-мыслительн6ой деятельности;
  2.4. Значимым компонентом коммуникативной компетенции является информативная компетенция, то есть владение содержательным предметом общения;
  2.5. Коммуникативная компетенция формируется во всех видах речевой деятельности – слушании и говорении, чтении и письме, что обеспечивает их осуществление.
   Принцип 3. Коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам возможно в условиях аутентичного процесса социализации учащихся.
               Рассмотрим данный принцип подробнее в принципиальных положениях:
   3.1. Аутентичное коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам осуществляется с применением заданий речевого взаимодействия. (Задания речевого взаимодействия построены так, что их невозможно выполнить без партнёра или партнёров. Они выполняются в парах или малых группах);
  3.2. Аутентичное коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам осуществляется с применением заданий, предполагающих «информационное неравенство» учеников;
  3.3. Аутентичное коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам осуществляется с применением проблемных речемыслительных заданий. (Проблемные речемыслительные задания могут быть основаны на следующем: на последовательности действий, на догадке, на классификации, на нахождении сходств и различий, на исключении лишнего и т. д.);
3.4. Аутентичное коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам осуществляется с применением организованного ролевого общения. (Ролевое общение реализуется в ролевой игре – виде учебного общения, который организуется в соответствии с разработанным сюжетом, распределёнными ролями и межролевыми отношениями);
3.5. Аутентичное коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам осуществляется с применением спонтанного общения. (Такое общение имеет следующие особенности: его содержание не всегда предсказуемо; возможны переходы от одной темы к другой; требуются незнакомые или забытые слова, грамматика; иностранный язык используется в реальном действии) (Мильруд, 15: 35).
       Итак, мы рассмотрели основные  концептуальные принципы коммуникативного  обучения иностранным языкам. Они  сведены всего к трём ключевым  формулировкам: «о деятельностной  основе коммуникативного обучения»,  «о формировании коммуникативной компетенции» и «об аутентичных формах обучения».  
 
 
 
 
 
 

§1.3 Коммуникативное обучение грамматике иностранного языка и его особенности
   Коммуникативный метод обучения иностранным языкам, и в том числе формирование грамматического навыка, разработан Пассовым Е.И.
  Он считает, что успешное становление навыка возможно при соблюдении ряда условий. К этим условиям относятся:
    Предваряющее слушание того материала, который подлежит автоматизации (то есть речевого образца);
    Имитация в речи, что предполагает не просто повторение, а имитацию при наличии речевой задачи;
    Однотипность фраз, поскольку повторяющиеся конструкции запоминаются быстрее и прочнее;
    Регулярность однотипных фраз;
    Действие по аналогии в речевых условиях, предполагающее конструирование фраз не по правилу, а по аналогии с образцом и обязательно в соответствии с речевой задачей;
    Безошибочность речевых действий, достигаемая в результате регулярного подкрепления;
    Формирование грамматического навыка на достаточном количестве материала и в достаточном количестве разнообразных ситуаций;
    речевой характер упражнений (Пассов, 21:94).
  Коммуникативный метод остаётся коммуникативным только в том случае, если навыки формируются в нём в речи, при наличии речевой задачи.
  Такая речевая задача достигается за счёт установки. Вместо того чтобы предлагать учащимся поставить предложение в прошедшем времени, даётся задание: « Я буду говорить о том, что обычно делаю, а вы поинтересуетесь, делал ли я это раньше». И далее соответственно следует:
  Каждый вечер я немного читаю.  Am Abend lese ich etwas.
  А вчера вы тоже читали? Und gestern? Haben Sie auch gelesen?
  Да, конечно. Ja, stimmt.
  При коммуникативном методе необходимые умения и навыки формируются в процессе выполнения целой серии грамматически направленных упражнений. Прежде всего, это типовые диалоги (диалог – расспрос, диалог – обмен мнениями, диалог волеизъявление), а также композиционно – речевые формы (описание, повествование, рассуждение), построенные по тематическому принципу. Цель данных упражнений – овладение грамматическими навыками или устранение пробелов во владении конкретным грамматическим материалом (Опойкова, 17:39).
   Имитационные упражнения. Данные упражнения выполняются с целью формирования навыков грамматического явления с опорой на правило, инструкцию, речевой образец и задание, например, на подтверждение.
  Er lernt Deutsch, um in Deutschland zu studieren. Stimmt?
  Ja. Stimmt. Er lernt Deutsch, um in Deutschland zu studieren.
  Суть имитационных упражнений в том, чтобы полностью подтвердить предложение, высказанное партнёром.
   Подстановочные упражнения. Цель – дальнейшее формирование навыков употребления грамматической формы с опорой на образец. Например, при ответе на вопрос Wer ist in den Zoo gegangen? Правильно вставьте вспомогательный глагол: ist, sind.
  Das Madchen … ins Theater gegangen. (ist)
  Sie … ins Theater gegangen. (sind)
Упражнения  на перевод с немецкого языка  на русский.
Например: Ich gratuliere dir zum Geburtstag. Я поздравляю тебя с днём рождения.
   Трансформационные упражнения.
   Ich gehe heute mit meiner Freund ins Kino. Und du?
  Heute gehe ich auch mit meiner Freund ins Kino.
Дальнейшая  тренировка направлена на перевод с  русского на немецкий .
  Я поздравляю Вас с Днём учителя.
  Ich gratuliere Ihnen zum Lehrertag (Опойкова, 17:41).
  В дальнейшем речевые образцы могут быть включены в ролевую игру. Таким образом, типичная серия коммуникативно-направленных грамматических упражнений предусматривает:
- раскрытие  грамматического значения;
- рассмотрение  грамматических форм;
- уяснение  особенностей употребления грамматического  явления;
- выполнение  имитативных упражнений;
- выполнение  подстановочных упражнений;
- перевод  с немецкого на русский;
- выполнение  ситуативных упражнений, исполнение  коммуникативных этюдов;
- проведение  ролевых игр.
  Коммуникативный подход при овладении грамматическими явлениями иностранного языка формирует не только грамматические навыки, но и способствует развитию коммуникативной компетенции во всех видах речевой деятельности: говорении, чтении, аудировании, письме (Куприянова, 12:7).
  У коммуникативного метода много преимуществ. Одно из главных заключается в том, что и ознакомление, и тренировка включены в наиболее «речевой» этап – практику, который чаще всего, при формировании грамматического навыка вообще не организуется. В коммуникативном методе наиболее полно реализуется принцип коммуникативности. Он создаёт благоприятные предпосылки для поддержания мотивации к изучению иностранных языков у учащихся.
  К недостаткам коммуникативного метода следует отнести недооценку принципа сознательности в обучении и необходимость индивидуальной квалифицированной работы с учащимися. Не каждому учителю удаётся создать подлинную речевую обстановку при проведении условно – речевых упражнений. 

§1.4. Коммуникативный подход в обучении грамматике иностранного языка, на примере рифмованных текстов
  
  Многие учителя практики, начинающие и с большим стажем работы, отмечают, что тренировки  учащихся в употреблении грамматических структур, требующая многократного их повторения, быстро утомляет школьников своим однообразием, а затрачиваемые усилия часто не приносят удовлетворения ни учителю, ни обучаемым.
  Можно ли сделать процесс овладения грамматической стороной речи интересным, продуктивным и творческим? Этому помогают приемы работы над грамматическим материалом, позволяющие избежать однообразной, механической тренировки на уроке. Один из таких приемов - использование креативных заданий с использованием поэтических и музыкальных произведений.
  К сожалению,  большинство учебных пособий, используемых на средней и старшей ступенях обучения, предлагают мало идей для интересной, значимой и контекстуальной учебной деятельности при обучении грамматике. В результате чего новый грамматический материал не откладывается в памяти учащихся, не запоминается и не всплывает в нужный момент для решения коммуникативных задач в разных учебных ситуациях.  
  Успешное овладение грамматической стороной речи определяется способностями учащихся к функционально-адекватному восприятию и использованию  грамматических структур в собственных высказываниях. Использование коммуникативно-ориентированных заданий с поэтическими текстами на уроках иностранного языка позволяет учащимся прочно усвоить структуру предложений различных типов, временные формы глагола и успешно использовать их в повседневной практике, так как у них исчезает страх перед грамматикой. К тому же ученики лучше усваивают ее через рифмованные структуры. Неограниченные возможности при работе с рифмованными текстами для отработки грамматических правил позволяют не только заинтересовать учащихся творческой деятельностью, но и привлечь их к активному участию в выполнении упражнений, а это значит, что у них формируется внутренняя мотивация, стимулирующая дальнейший глубокий интерес к изучению языка в целом.
  Использование в процессе изучения грамматики игровых приемов избавляет учащихся от скучного зазубривания правил - инструкций, у них, наоборот развивается память, мышление, творческие способности. Повторяющиеся в стихотворении грамматические структуры создают чувство ритма, благодаря чему усваиваются намного легче и прочнее. При работе с поэтическим текстом одновременно могут быть реализованы многие задачи, такие, как обучение фонетике, грамматике, лексики и переводу. Приемы работы могут быть разными и зависеть как от этапа обучения, так и от той цели, которую ставит учитель (Павлова, 18:33).
  Для того чтобы знания грамматики не остались в памяти учащихся лишь в виде заученных правил, схем, таблиц, коротких четверостиший, чтобы их речь была грамматически правильной, предусмотрено многократное употребление речевых образцов. Различные рифмованные структуры и креативные упражнения успешно используются не только при работе с младшими школьниками, но и на средней и старшей ступенях  обучения:
  - на этапе презентации нового грамматического явления ( в качестве иллюстративного материала для формулирования правила его употребления);
  - на этапе формирования рецептивных навыков (опознание бывших в опыте учащихся единиц речи при слушании и чтении в другом контексте);
  - при формировании продуктивных грамматических навыков  говорения (при выполнении подстановочных, трансформационных упражнений, упражнений на расширение структур и комбинирование нового грамматического материала с ранее изученным и усвоенным учащимися);
  - как источник для организации речевой зарядки;
  - в качестве релаксации (для снятия напряжения или усталости в середине урока);
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.