На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


реферат Юмор и культурное своеобразие

Информация:

Тип работы: реферат. Добавлен: 09.05.2012. Сдан: 2011. Страниц: 7. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


Национальный  исследовательский  университет
«Белгородский государственный  университет» 
 
 
 
 

Кафедра второго иностранного языка 

Реферат 

НА  ТЕМУ:
«Юмор и культурное своеобразие» 
 
 
 
 

                Выполнена:
                Карпенко М.П.
                                          Проверена:
                                          Доц. Васильченко А.О.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Белгород 2011 

Содержание 

Введение……………………………………………………………………………3
    История становления и развития юмора…………………………………4
    Понимание юмора в разных культурах………………………………….7
    Чувство юмора стран мира……………………………………………….13
      Американцы: Чувство юмора…………………………………………13
      Немецкое чувство юмора……………………………………………...14
      Чувство юмора по-итальянски………………………………………...16
      Чувство юмора во Франции……………………………………………18
Заключение………………………………………………………………………..19
Список  литературы……………………………………………………………….20 

 


       Введение
       Говорят, что из всех живых существ лишь человеку дарована способность смеяться. Однако люди пользуются этой способностью по-разному. Даже внутри одной страны наблюдается различная реакция на шутки, анекдоты и смешные эпизоды. Для кого-то анекдот покажется очень смешным, для кого-то – просто забавным, а найдутся и такие, которые будут удивляться смеху окружающих, или того хуже – обидятся.
       Чувство юмора присуще людям в разной степени и зависит от многих причин, прежде всего от психологического типа личности. Но не в меньшей степени  на него влияет то, что специалисты  по кросс-культурным коммуникациям называют «коллективным программированием мышления», или воспитанием. Очевидно, что в первую очередь именно по этой причине шутки отличаются в разных странах. И порой довольно существенно.
       А поскольку юмор играет важную роль в коммуникации, и от его правильного  использования зависит успех  в общении, стоит повнимательней присмотреться, как шутят в разных культурах. 

      История становления и развития юмора
       По  данным проведенных исследований, юмор зародился еще 2 миллиона лет назад. Пещерные люди любили грубые и довольно убогие шутки. Так, по мнению ученых, классической шуткой пещерного человека был рисунок, на котором изображался спотыкающийся о камень сородич. Это наиболее старая известная хохма. Ее возраст - около 1,8-2 млн лет.
       Следует отметить, что лицезрение чужого падения практически всегда вызывает смех и у современного человека. На этом построены многочисленные кинокомедии того же Чарли Чаплина или, к примеру, мультфильм "Том и Джерри". Многократные падения, спотыкания, удары по голове часто вызывают смех в зале.
       Считается, что наши очень далекие предки обращались к юмору, чтобы уменьшить  ежедневное напряжение и отвлечься  от проблем, как это делает и современный Homo sapiens. А проблем у древних было очень много. Пещерный человек использовал юмор еще и для того, чтобы сообщить соплеменникам свои чувства еще до того, как у него появилась полноценная возможность сказать о них [1].
       Слово «юмор» восходит к латинскому humor – жидкость: считалось, что четыре телесных жидкости определяют четыре темперамента, или характера. Другие значения оно получило в связи с средневековой медициной, по которой здоровое состояние человеческого организма зависит от надлежащих свойств и соединения четырех жидкостей, заключающихся в организме. Понемногу название humor стало прилагаться к этому надлежащему соединению телесных жидкостей и обусловленному им здоровому состоянию тела и особенно духа. Таким образом довольно рано слово humor (немец. Нumor, франц. humeur) стало в европейских языках означать настроение, то дурное (у французов), то преимущественно хорошее (у немцев с ХVIII века).
       Юмор (англ. humour – причуда, настроение, нрав, комизм, юмор), вид комического, добродушный смех с серьезной подоплекой. Слово «юмор» восходит к латинскому humor – жидкость: считалось, что четыре телесных жидкости определяют четыре темперамента, или характера. Одним из первых это слово использовал в литературе Б. Джонсон, создавший в конце 16 в. комедии «Всяк со своей причудой» и «Всяк вне своих причуд» (буквально «в своем юморе» и «вне своего юмора), - но еще в сатирическом, не закрепившемся значении ущербной односторонности характера (глухота, алчность и т. д.). Впоследствии С. Т. Колридж в статье «О различии остроумного, смешного, эксцентричного и юмористического» (1808 – 11) цитировал стихи Б. Джонсона о жидкостях: крови, флегме, желчи светлой и темной, которые «характером и нравом управляют», и определял юмор в новом смысле: это «необычная связь мыслей или образов, производящая эффект неожиданного и тем доставляющая удовольствие.
       «Юмор выделяется среди других видов остроумного, которые безличны, не окрашены индивидуальным пониманием и чувством. По крайней мере, в высоком юморе всегда есть намек на связь с некой идеей, по природе своей не конечной, но конечной по форме…». Английский романтик оговаривал бескорыстность юмора, его сходство с «пафосом», называл отмеченные им литературные образы: таковы Фальстаф у Шекспира, персонажи Л. Стерна, Т. Дж. Смоллетта. Юмор для Колриджа — «состояние души, ее трудно определимая одаренность, талант, который придает насмешливую остроту всему, что она в себя впитывает повседневно и ежечасно, а вместе с тем в человеке с юмором нет ничего особенного, он так же, как и мы, сбивается с пути, делает промахи, совершает ошибки».
       И Колридж, и примерно тогда же Жан-Поль указывали, что юмора в современном понимании не было у древних авторов, которые «слишком радовались жизни, чтобы презирать ее юмористически». Жан-Поль тоже вспоминал Шекспира, но несколько дистанцировал его от юмора. как такового, заявляя, что «Стерн даже шекспировский перемежающийся ряд патетического и комического превращает в одновременность». Серьезность юмора особо подчеркивалась; лучшим признавался английский юмор (аналогичным образом, но менее лестно для англичан высказывалась Ж. де Сталь). Английский юмор, действительно, вошел в поговорку. Высшие его проявления в 18 в. — романы Стерна, в 19 — Ч. Диккенса (мистер Пиквик — типичный юмористический персонаж). Гораздо меньше свойствен юмор французской литературе: отмечалось, что даже в «Тартарене из Тараскона» А. Доде, самой известной вариации «донкихотского» сюжета, ирония, национальный французский вид комического, преобладает над юмором. (Л. Е. Пинский), возникновение же его как высокого комизма связывают именно с «Дон Кихотом» Сервантеса. Непревзойденный американский юморист — Марк Твен.
       Истоки  юмора возводят к архаическому обрядово-игровому и праздничному смеху, но в отличие  от других видов смехового и комического, теоретически осмыслявшихся уже  в античности, он был осознан как  нечто качественно новое лишь эстетикой 18 в.
       В русской литературе вершина юмора  — раннее творчество Н. В. Гоголя. Его  «гумор» был восторженно оценен В. Г. Белинским, истолковавшим, однако, «гумор» в отличие от «юмора» как гневный смех в духе Дж. Свифта и Дж. Байрона. У Гоголя юмор имеет менее личностную окраску, чем западноевропейский, его оригиналы, чудаки не столь выделены из массы, как Дон Кихот, мистер Шенди или мистер Пиквик, чудачества которых соответствует исходному значению слова «юмор» Автор «Вечеров на хуторе близ Диканьки» близок к народной смеховой культуре, в позднейших произведениях он более сатиричен, но всегда сохраняет и юмор, и самоценный смех древнего происхождения, которые в «Мертвых душах» иногда трудноразличимы (например, образы Петрушки и Селифана).
       Постепенно  высокая сторона юмора в литературе ослабевала и утрачивалась. С 1880-х  гг. широко распространилась юмористика как наджанровый пласт развлекательной литературы. А. П. Чехов начинал в этом русле, хотя в раннем его творчестве содержались зачатки будущих серьезных художественных открытий. Последняя же чеховская комедия «Вишневый сад» пронизана исключительно тонким юмором в высоком значении слова. Серебряный век и 1920-е гг. породили талантливую юмористику – произведения Тэффи, Саши Черного, А. Т. Аверченко, М. М. Зощенко и др. Юмористическое и серьезное вплоть до трагического сочетаются в творчестве М. А. Булгакова, М. А. Шолохова, А. Т. Твардовского, В. М. Шукшина, В. И. Белова. Вместе с тем значение слова «юмор» в советское время теряло определенность, возникло недифференцирующее словосочетание «сатира и юмор» Оно относительно оправданно применительно к эстрадному комизму (А. И. Райкин, писатели-юмористы М. М. Жванецкий, Г. И. Горин, А. М. Арканов) самом деле сочетающему разные виды смеха включая вполне самоценный, просто смешащий. В основном к развлекательной юмористической литературе и эстрадному смеху относится такое жанровое образование, как юмореска[2]. 

      Понимание юмора в разных культурах
       Посмотрим, над чем иронизируют и смеются в разных странах. Во-первых, это полезно, так как поможет лучше ориентироваться в национальных особенностях юмора. Во-вторых – это просто интересно
       Очень часто предметом шуток становятся некоторые черты характера народа, его ценности и необычные традиции. Россияне, например, иронизируют по поводу педантичности и законопослушности  жителей Западной Европы, удивляясь  тому, что пешеходы не пересекают дороги на красный свет, даже если улица  пустынна. Но и сами русские являются объектом для насмешек за стремление нарушить закон, где только можно. 
       Вообще, для большинства наций характерно описывать себя в более положительных тонах, чем других. Дескать, мы – гибкие, веселые, умеем работать и отдыхать и не педанты. «Они» же – во всем пытаются докопаться до правды, смеются без причины, живут, чтобы работать, а не работают, чтобы жить, целый день будут зудеть, если ты опоздаешь на 5 минут. Но, сравнивая национальные модели поведения, можно обратить внимание на то, что очень часто русские оценивают другие нации лучше, чем себя, или, по крайней мере, не хуже. Такое поведение можно объяснить русским великодушием, которое позволяет нам быть снисходительными к недостаткам других, а если высмеивать их, то, как правило, беззлобно. Вот почему русский юмор понятен многим: русские не оскорбляют других и не прочь посмеяться над собой. Например:
       В самолете летят русский  и немец. Подают обед. Русский начинает есть, а немец отказывается.
       – Ты почему не ешь? –  спрашивает русский.
       – Не хочу, – отвечает немец. – Это же бесплатно. Халява, Ганс. Ешь давай, – настойчиво говорит ему русский. Немец опять отказывается, а русский снова его уговаривает. Наконец, немец рассердился и раздраженно отвечает:
       – Слушай, Иван, я ем, когда я хочу есть, и не ем, когда я не хочу есть. Ты понял?
       Русский удивленно посмотрел  на соседа и сказал:
       – Ну, ты даешь! Да ты как  животное!
       Целый год понадобился ученым Великобритании, чтобы определить самый смешной  анекдот в мире. Люди из самых  разных стран приняли участие  в исследовании, оценив анекдоты, выставленные на интернет-сайте LaughLab, и добавив к ним новые.
       На  завершающем этапе куратор исследования психолог Ричард Вайземан из университета Хертфордшира, имел в своем распоряжении более чем 40000 анекдотов и почти 2 млн оценок к ним. Эксперимент, проведенный лабораторией, на сегодняшний день считается самым масштабным в своей области.
       По мнению шутников со всего света, самый смешной анекдот:
       Двое  охотников идут по лесу. Вдруг один падает на землю: не дышит, взгляд остановился. Второй охотник выхватывает  телефон и звонит в "скорую помощь".
       - Мой друг мертв!  Что мне делать?
       Диспетчер отвечает:
       - Успокойтесь, я  помогу вам. Сначала  убедитесь, что  он на самом  деле мертв. 
       В трубке тишина, потом  звук выстрела.
       Охотник:
       - Дальше что? 
       Этот  анекдот набрал больше всего голосов  в разных странах, у женщин и у  мужчин, у молодых и старых. "Многие анекдоты получили больше голосов от определенных групп людей, - пишет  Вайземан. - Но этот действительно одобрен большинством".
       Кроме выбора лучшей шутки в мире, эксперимент  Вайземана позволил раскрыть, насколько различается чувство юмора у разных национальностей. Для оценки, посетителям сайта была предложена шкала из пяти значений, начиная с "не очень смешно" и заканчивая "очень смешно".
            Самый любопытный результат показали  немцы - нации, совсем не знаменитой  своим чувством юмора, было  смешно абсолютно все. Жители  Германии не выразили никаких  особых предпочтений в теме  анекдота.
       Обитатели англоязычных стран - Ирландии, Великобритании, Австралии и Новой Зеландии, в  основном оценили анекдоты с игрой  слов.
       Многие  европейские страны - Франция, Германия, Бельгия, - обнаружили страсть к сюрреалистическим  шуткам. Европейцам также понравились  шутки, затрагивающие сильные эмоции, - на тему смерти, болезни или свадьбы.
            В то же время американцы  и канадцы предпочли анекдоты  с четко выраженной темой превосходства:  когда герой выглядит идиотом или кто-то другой заставляет его так выглядеть. У канадцев, как выяснило исследование, чувство юмора практически отсутствует - их оценки предложенных анекдотов были самые низкие.
       Русские же, по моим наблюдениям, очень схожи  с немцами – определить наш  самый любимый анекдот оказалось  сложнее всего – мы смеемся  надо всем и вся. Причем разделение по самым любимым шуткам и анекдотам очень большое – тот, кто смеется над одним, совсем не поймет другой шутки.
            По словам Вайземана, “Юмор - это живой элемент общения, и чем больше мы узнаем о культуре разных народов, чем больше понимаем, что именно формирует их восприятие смешного, тем лучше и проще мы можем общаться друг с другом”.
       Эксперимент Вайземана позволил определить и самый любимый анекдот каждой страны. Приведем несколько примеров анекдотов разных стран.
       Анекдот Великобритании:
       Женщина с ребенком заходит  в автобус. Водитель говорит:
       - Ух, никогда не  видел более уродливого  младенца!
       Женщина уходит на заднюю площадку, садится, вся в  негодовании, и говорит  сидящему рядом мужчине:
       - Этот водитель  только что оскорбил  меня!
       Сосед отвечает:
       - Вернитесь и все  ему выскажите!  Идите, я пока  подержу вашу обезьянку. 
       Анекдот Соединенных Штатов:
       Два друга играют в  гольф. Один уже собирается ударить клюшкой  по мячу, и тут  на дороге показывается длинная похоронная процессия. Он замирает на месте, снимает  кепи, закрывает глаза  и начинает молиться. Друг говорит:
       - О, какой благородный  и трогательный  жест! Ты такой  чуткий человек. 
       Тот отвечает:
       - Да, ведь мы с  ней были женаты 35 лет. 
       Анекдот Канады:
       Когда НАСА впервые послала  в космос астронавтов, они быстро обнаружили, что в условиях гравитации шариковые  ручки не пишут. Для  решения проблемы, специалисты НАСА потратили 10 лет и 12 миллиардов долларов. Они изобрели ручку, которая пишет в гравитационном поле, пишет "вверх ногами", под водой, на почти любой поверхности, включая стекло, и при температуре от 300 градусов Цельсия ниже нуля.
       Русские стали использовать карандаш. 
       Анекдот Австралии:
       Женщина врывается в кабинет  врача, вся в смятении.
       - Доктор, посмотрите  на меня! Когда  я проснулась сегодня  утром и посмотрелась  в зеркало, мои  волосы выглядели  ужасно - жесткие  и всклокоченные!  Кожа дряблая и  вся в морщинах. Глаза красные  и выпученные, а  выражение лица, как  у покойника! Доктор, что со мной  такое? 
       Доктор  осматривает ее пару минут, потом спокойно говорит:
       - Ну, по крайней  мере, могу сказать,  что со зрением  у вас точно  все в порядке. 
       Анекдот Германии:
       В армии генерал  замечает, что один из его солдат странно  себя ведет: берет  любой клочок бумаги, хиурится и говорит: "Нет, это не то", - и бросает бумажку обратно. Это продолжается какое-то время, потом генерал посылает этого солдата на психиатрическую экспертизу. И психиатр заключает, что солдат не в себе, и ему пишется освобождение от армии. Солдат берет приказ, улыбается и говорит:
       - Да, вот теперь  то. 
       Анекдот Швеции:
       Парень  звонит в местный  госпиталь и кричит:
       - Срочно пришлите  помощь! Моя жена  рожает!
       Медсестра отвечает:
       - Успокойтесь. Это  ее первый ребенок?
       - Нет, черт! Это  ее муж! 
       Анекдоты  заставляют нас смеяться по разным причинам. Благодаря им мы иногда выглядим умнее, переживаем эмоциональную встряску или удивляемся несуразности чьего-то поведения. Анекдот-победитель про охотников содержит все три составляющие.
       Любопытно, что, по подсчетам исследователей, наиболее смешными людям показались шутки, в  которых 103 слова. В анекдоте про  охотников слов было 102 (в английской версии). Много положительных отзывов  набрали истории про животных - особенно уток.
       Вот такие разные предпочтения выдали разные национальности. Впрочем, как показал  эксперимент, шутки одних народов  вполне понятны другим, несмотря на пресловутую "неперeводимую игру слов" и "местные идиоматические выражения"[1].
 


      Чувство юмора стран мира.
      Американцы: Чувство юмора
       Американцам больше нравятся незатейливые, смачные, забористые шутки; они предпочитают оглушительный хохот и крепкое словцо ироничной улыбке и тонким намекам, которых абсолютно не понимают.
       Анекдоты, основанные на различии рас, цвета кожи, вероисповеданий и национальностей, в Америке непопулярны - у каждого  американца обязательно есть разнообразные  предки, родственники и друзья; в  последние годы анекдоты, основанные на этнических, социальных, религиозных, половых или расовых стереотипах, даже стали считаться неприличными. Пэт и Майк, Растус и Фестус, поп-забулдыга, жених-поляк, дура-блондинка, - все они давно перестали быть объектами для насмешек. Зато сколько остается предметов для улыбок - профессия, политические взгляды или региональные различия. Например:
       Техасец хвастается перед арканзасцем своим ранчо. "Ранчо у меня такое, - говорит он, - что если я утром сажусь в грузовик и еду его осматривать, только к ночи и успеваю вернуться". Арканзасец сочувственно кивает: "Угу. Было дело, и у меня был такой грузовик".
       Единственная  профессиональная общность, которую  все в равной степени терпеть  не могут и потому стремятся уколоть  и ущипнуть по-всякому - адвокаты. Нелюбовь к адвокатам объясняется тем, что к ним приходится обращаться только в самые тяжелые моменты  жизни - в случае развода, или отвязаться от обвинения в преступной халатности, или доказать собственную непричастность в совершении какого-либо преступления. Любой анекдот про адвоката вызывает дружный хохот. Бывают анекдоты довольно странные:
       Вопрос: Почему акулы не кусают адвокатов?
       Ответ: С коллегами надо быть вежливым.
       Вопрос: Почему в Аризоне  кишмя кишат стервятники, а в Вашингтоне адвокаты?
       Ответ: Аризона выбирала первой. 

       "Вы  слышали, что для  опытов теперь  вместо крыс используют  адвокатов? Во-первых, их больше, во-вторых, их не очень  жалко, в-третьих,  есть вещи, на которые  не пойдет даже  лабораторная крыса!"
       Иногда  старые, "этнические" анекдоты переделывают на новый лад:
       Вопрос: Что будет, если двух адвокатов закопать по шею в песок?
       Ответ: Им не хватит песка.
       Возможно, самое характерное проявление американского  юмора - меткий ответ собеседнику. Классический пример - реплика комедианта Джека  Бенни, известного лаконичными репликами. Преступник наставляет на Бенни пистолет и говорит: "Кошелек или жизнь?". Бенни, чуть-чуть помявшись, отвечает: "Сейчас, только дайте подумать"[3]. 

      Немецкое  чувство юмора
       Немцы относятся к юмору чрезвычайно  серьезно. Это далеко не шуточное дело.
       Их  стиль - резкая, грубая сатира. Знаменитые кабаре предвоенного Берлина известны во всем мире своими едкими, разящими остротами; по сравнению с ними изыски английских остроумцев - просто детские шалости. Классическая немецкая сатира разит  наповал, как удар сапога и кривой нож.
       Удивительно, но традиция немецкой политической сатиры оказалась очень живуча в Восточной  Германии, где в большинстве крупных  городов работали кабаре, находившиеся на дотации государства. Тексты подвергались обязательной цензуре, поощрялись шутки, высмеивающие Запад, но допускались  и некоторые колкие замечания  по поводу жизни в стране. Экспромты - обязательный элемент в выступлениях комиков - придавали всему представлению  пикантный привкус, так как в  любой момент можно было услышать нечто «опасное».
       Немцы обладают хорошим чутьем на глупость и идиотизм, а их трезвое восприятие жизни может свести на нет даже самые замечательные руководящие задумки. Так, проведение в жизнь закона о сексуальных меньшинствах послужит очередным поводом для сдержанных улыбок и едких замечаний.
       Немецкий  юмор очень проигрывает в переводе на другие языки. Большинство немецких шуток в переводе не смешнее обычных  долговых расписок. Займитесь изучением  немецкого, и вскоре вы обнаружите огромный пласт юмора, пронизывающего всю  немецкую действительность.
       Юмор  немцев напрямую зависит от ситуации. Всегда есть время и место для  шуток и смеха. Порядок (Ordnung) предписывает, что юмор не должен скрашивать пребывание на работе. Не следует шутить с боссом (хотя не возбраняется время от времени перекинуться парой шуток с коллегами), пытаться с помощью шуток ускорить распродажу товара или разбавить шутками лекцию. Ирония - не самая сильная сторона немцев и может легко быть воспринята как сарказм и издевательство.
       Немецкий  юмор всегда конкретен. В конце концов, вы же не идиот и не станете кидать торт с кремом в себя самого. Хотя немцы и не упускают случая посмеяться над другими (другими немцами, разумеется), их неуверенная самоуверенность не допускает самоиронии. Немцы не позволяют себе шуток по отношению к иностранцам, а подшучивать над восточными немцами они начали только после объединения. Основным объектом немецкого юмора, как правило, становятся характерные особенности жителей отдельных регионов Германии: чопорность уроженцев Пруссии, наглость и беспечность баварцев, тупость восточных фризов, шустрость берлинцев, коварство саксонцев.
       Баварцы считают шутку самым удобным  оружием, чтобы отомстить своим  старинным заклятым врагам пруссакам. Швабы не видят ничего смешного в  своей бережливости и предпочитают оставаться самими собой. Итак, слушайте:
       «Уроженец Пруссии, баварец  и шваб сидят, пьют пиво. К каждому  в кружку залетает муха. Пруссак выливает пиво вместе с мухой  и требует принести новую порцию. Баварец  пальцами вытаскивает  муху из своей кружки и продолжает пить пиво. Шваб вытаскивает муху и заставляет ее выплюнуть пиво, которое она успела проглотить»
       Чтобы вы поняли шутку во всех ее тонкостях, немцы с радостью возьмутся объяснить  ее суть. Если у добровольных помощников есть менторские наклонности - или они  родом из Штутгарта - все нюансы будут  повторены столько раз, что у  вас не останется другого выхода, кроме как понять. А уж если какой-то остряк задастся целью вас рассмешить, то вы рискуете пропустить ланч и все последующие деловые встречи. Если же вам повезет (или не повезет), вы все-таки успеете домой как раз перед приходом ваших близких (Nachtbaren).
       Для юмора в Германии официально отведено особое время. Примером может служить  прекрасная традиция Карнавала, которая  необычайно популярна в Рейнской области. Праздник начинается 11 ноября в 11 часов 11 минут (не путать с Днем поминовения, который начинается также в 11 часов 11 минут; просто так повелось, что  сочетание 11.11 стало для немцев наиболее благоприятной цифровой комбинацией, и ее последовательность вызывает в  их душе ощущение удовольствия в связи  с приятным времяпрепровождением).
       Карнавальные  шествия, приемы и представления  длятся несколько месяцев, и все  это время творятся официально разрешенные  безобразия. Во избежание серьезных  беспорядков существуют определенные правила, предписывающие, как организовать веселье со всем возможным размахом. Во время официальных речей, представляющих собой сплошной набор небылиц, каждая шутка сопровождается звуками оркестра, чтобы никто не засмеялся в  неположенном месте. Несанкционированный  юмор не только не поощряется, но часто  просто не воспринимается[4]. 

      Чувство юмора по-итальянски
       У итальянцев хорошее чувство юмора, они умеют смеяться, как над  собой, так и над другими. Но с  большим пиететом относятся к  исполняемой роли и не склонны  разрушать свой имидж ради красного словца. Общественное достоинство очень важно для них, и если они исполняют какую-либо номенклатурную функцию, то выдадут вам весь свой бюрократизм и апломб. Профессор права не станет сдабривать свои лекции анекдотами. Быть может, поэтому итальянские научные труды - самые серьезные и самые нудные в мире. В предисловии и комментариях можно порой найти скрытую иронию, но для этого надо иметь наметанный глаз.
       Поскольку грех кощунства (тех, кто письменно  оскорбляет политиков или государственных  чиновников, могут привлечь к уголовной  ответственности) не распространяется на рисованные иллюстрации, в итальянских  газетах и журналах занял прочное  место жанр карикатуры. Их авторы с  убийственной иронией клеймят политиков  и политическую обстановку.
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.