На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


реферат Однозначные и многозначные слова

Информация:

Тип работы: реферат. Добавлен: 10.05.2012. Сдан: 2011. Страниц: 4. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


 
 
 
 
 
 
 
 
 
Реферат на тему:

«Однозначные и многозначные слова»

 
 
 
 
 
 
 
 
                                                                   Выполнил:
                                                                   Проверила:    

                                                                   Оценка:                                            
 
 
 
 
 

Томск -  2010 г
Содержание 

    Введение……………………………………………………………….. . 2
    Однозначные слова……………………………………………………. 3
    Многозначные слова…………………………………………………… 3-6
    Лексические нормы и лексические ошибки………………………….. 6-7
    Заключение………………………………………………………………8
    Список использованной литературы………………………………….. 9
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Введение
      Современный русский язык – один из богатейших языков мира. Он требует серьёзного, вдумчивого изучения.
      Высокие достоинства русского языка обеспечиваются его огромным словарным запасом, широкой многозначностью слов, богатством синонимов, многочисленностью словоформ, особенностями звуков, подвижностью ударения, чётким и стройным синтаксисом, разнообразием стилистических ресурсов и др.
      Русский язык насчитывает огромное количество слов. Например, в «Толковом словаре  живого великорусского языка», составленном ещё в середине прошлого века В.И. Далем, собрано 250 тысяч слов. Слова могут иметь одно или несколько значений. В связи с этим выделяют однозначные и многозначные слова.
      Схема

СЛОВО МОЖЕТ ИМЕТЬ

                       одно лексическое значение             несколько лексических значений,
                                       аквалангист – спортсмен,                 между которыми прослеживаются
                                       плавающий с аквалангом                  смысловые связи:
                                                                                                    акробатика:
                  цирковая гимнастика;
                  вид спорта
                
                                            
                                      однозначное                            многозначное 
 
 
 
 
 

Однозначные слова 

     Слова, имеющие одно лексическое значение, называют однозначными (моносемантическими). Такие слова обозначают какое-нибудь одно понятие, явление действительности, действие и т.п. Например: аппендицит, берёза, фломастер, сатин. Соответственно, способность слов выступать лишь в одном значении называется однозначностью (моносемией).
     Однозначные слова можно разделить на несколько типов:
      Имена собственные (Павел, Москва). Они имеют конкретное значение, которое исключает возможность варьирования – они являются названиями единичных предметов.
      Недавно возникшие слова, неполучившие ещё широкого распространения (принтер, брифинг, пицца). Это объясняется тем, что для развития многозначности у слова необходимо его частое использование в речи, а новые слова не могут сразу получить всеобщее признание и распространение.
      Слова с узкопредметным значением (бинокль, трамвай, чемодан). Многие из них обозначают предметы специального назначения и поэтому в речи используются редко (бидон, бисер, бирюза). Это способствует сохранению их однозначности.
      Термины (ангина, миозит, синтаксис).
    Однозначных слов сравнительно немного. Большинство слов в русском языке имеет несколько значений. Многозначные слова составляют около 80% словарного состава русского языка. 

    Многозначные  слова
         Слова, имеющие несколько лексических значений, называют  многозначными (полисеманитическими). Многозначность (полисемия) – способность слова употребляться в разных значениях.
         У многозначных слов выделяют два типа лексических значений:
    Прямое (первичное) значение слова непосредственно соотнесено с понятием или отдельными его признаками.
    Переносное (вторичное) значение слова появляется в результате переноса   прямого значения предмета на новый предмет. 

КРЕПКИЙ 


                 прямое значение:                                            переносное значение:
                 такой, который трудно сломать,                  недёжный, верный
                 разбить, разорвать и т.п.                                (крепкая дружба)
                 (крепкий орех) 
 

     Слово приобретает новые значения в процессе развития языка.  Появление у слова переносных значений, как правило, связано с уподоблением одного явления другому. Выделяют три способа переноса значений: метонимия, метафора и синекдоха.
     Метонимия – перенос наименования предмета или явления по смежности на ближайший предмет или явление. Сходство предметов, получивших одно и то же название, может проявляться по-разному:
      Они могут быть похожи по форме (обручальное кольцо, кольцо дыма).
      Они могут выполнять одинаковые  функции (камин – комнатная печь;  камин – электрический прибор для обогревания помещения).
     Метафора – перенос названия с одного предмета на другой на основе их сходства.
      Стёршиеся метафоры – их фигуральный характер не ощущается (ножка стула).
      Образные общеязыковые метафоры – создают зрительное впечатление об обозначаемом предмете или явлении и имеют экспрессивно-оценочное значение (злая тоска).
      Индивидуально-авторские метафоры – необычные слова того или иного автора (лезвие взгляда).
     Синекдоха – это перенос наименования части предмета на весь предмет или, наоборот, перенос наименования целого на часть этого целого (пять ртов, комната окрашена, действующее лицо). Синекдоху некоторые языковеды считают разновидностью метонимии и поэтому не выделяют в качестве самостоятельного типа переносного значения, поскольку предмет и его часть связаны смежностью. Есть много случаев переносного употребления, когда, обладая признаками метонимии и синекдохи, эти явления связываются (Красная Шапочка, первая ракетка мира, голубые береты). Синекдоха может быть:
      Общеупотребительной (бегать за каждой юбкой).
      Индивидуальной (усы в романе Каверина).
      Общепоэтической (звук в значении «слово»).
      Полисемия слова неразрывно связана с явлениями антонимии и синонимии. Многозначное слово в разных значениях может иметь разные синонимы и антонимы.
     СТАРЫЙ
     в значении «достигший старости»
     
     
                      антоним:                                                              синоним
                      молодой                                                                пожилой 
 
 
 

      СТАРЫЙ
     в значении «давний,
     существующий  с давних времён»
     
     
                      антоним:                                                              синоним
                      новый                                                                    прежний 

     Данная связь полисемии с антонимией и синонимией – свидетельство системности лексических единиц, их взаимозависимости и взаимообусловленности.
     От  многозначных слов следует отличать омонимы. Омонимы – это слова, одинаково звучащие, но совершенно разные по значению, смыслу (брак в значении «супружество» и брак в значении «изъян, дефект»). При многозначности мы имеем дело с одним значением слова, а при омонимии, минимум с двумя, а иногда и более. 

     Лексические нормы и лексические ошибки
     Слово в русском языке имеет лексическое  значение (понятие, содержание) и грамматическое значение (как пишется часть речи). Соответственно, для того чтобы правильно  использовать слова в речи, необходимо знать:
      Значение, содержание слова.
      Уместность использования слова в конкретной ситуации.
Наиболее распространёнными  лексическими ошибками в данном случае являются плеоназм и тавтология.
      Плеоназм  – разновидность лексической ошибки, связанной с нарушением норм лексической сочетаемости, когда в словосочетании или предложении употребляются излишние со смысловой точки зрения слова. Типичными примерами плеоназма являются словосочетания, в которых значение одного слова повторяет значение другого: более важнее (более здесь излишне, поскольку важнее означает «более важный»), первая премьера (достаточно премьера – «первое представление спектакля, фильма или исполнение музыкального произведения»), атмосферный воздух (достаточно воздух – «смесь газов, образующая атмосферу Земли») и др.
     Некоторые плеонастические словосочетания закрепились в языке и не считаются ошибочными, например: спуститься вниз, подняться наверх, период времени, экспонат выставки и др.
     Тавтология  – употребление однокоренных слов в предложении или тексте.
Тавтология представляет собой лексическую ошибку, если употребление однокоренных слов не оправдано стилистическими целями и носит случайный характер: воедино соединить, станцевать танец, по-спортивному относиться к спорту. Обычно о непреднамеренной тавтологии говорят так: масло масляное. Тавтология встречается:
    В пословицах и поговорках (Дружба дружбой, а служба службой; Жизнь прожить – не поле перейти; Вольному воля)
    Во фразеологических оборотах (ходить ходуном, битком набит, есть поедом).
    В художественной литературе и публицистике («Горьким смехом моим посмеюся» Н. В. Гоголь).
 
 
 
 
 
 
    Заключение
     Самый первый критерий богатства и бедности речи — это количество слов, которые мы используем. У Пушкина, например, в обращении было более двадцати тысяч слов, а известная героиня Ильфа и Петрова Эллочка Щукина «легко и свободно обходилась тридцатью».
     Разные  значения слова расширяют границы  его использования в речи. Таким  образом, мы сами можем приумножать  богатства родного языка, если научимся открывать в словах их новые и  новые значения.
      Многозначность  лексики – неисчерпаемый источник её обновления, необычного, неожиданного переосмысления слова.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

    Список  использованной литературы 

      Введенская  Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Русский язык и культура речи. Учебное пособие для вузов. Ростов н/Д.: Феникс, 2001.
      Голуб И. Б. Русский язык и культура речи. Учебное пособие. М.: Логос, 2003.
      Колпакова Л. В., Максименко Е. В., Михайлова О. С. и соавторы. Русский язык и культура речи. Учебное пособие для средних профессиональных учебных заведений. Томск: Издательство ТГПУ, 2009.
      school.iot.ru/
      и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.