На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


доклад Молодежный сленг

Информация:

Тип работы: доклад. Добавлен: 12.05.2012. Сдан: 2011. Страниц: 26. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


Термин «сленг» появился в русской лексикологии относительно недавно.Проникновение этого слова в русский язык было связано с изучением англоязычных культур. Первоначально сленгом называлась исключительно иноязычная реалия, но в дальнейшем сфера употребления этого слова была расширена. Под сленгом понимаю разновидность разговорной речи, оцениваемую обществом как подчеркнуто неофициальная («бытовая», «фамильярная», «доверительная»). Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистически феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными и пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи - в отдельных более или менее замкнутых референтных группах. Молодежный сленг является средством общения большого количества людей, объединенных возрастом, да и то весьма условно. Носителями сленга являются, как правило, люди 12 - 30 лет. Сленг охватывает практически все области жизни, описывает практически все ситуации, кроме скучных, поскольку сленговое слово рождается как результат эмоционального отношения говорящего к предмету разговора. Сленг - это постоянное словотворчество, в основе которого лежит принцип языковой игры. Нередко именно комический, игровой эффект является главным в сленговом тексте. Молодому человеку важно не только «что сказать», но и «как сказать», чтобы быть интересным рассказчиком. 

Разумеется, такая речь, имеющая множество подтекстов, часто непристойного свойства, отправляющего в «телесный низ» все угнетающее, вызывающее агрессию, может использоваться только в неформальном общении равного с равным. Сленг имеет довольно строгие границы уместности и адекватности. Именно поэтому его появление в средствах массовой информации вызывает неоднозначную реакцию: люди, привыкшие быть с газетой «на Вы», категорически не приемлют эту тенденцию. А молодежи, которая видит в прессе и на телеэкране «свою тусовку», напротив, приятно чувствовать себя причастной к освещаемым событиям.
Лексика сленга ограничена интересами молодежи, то есть учебой в школе (институте), модной одеждой, музыкой, общением с друзьями, проведением свободного времени и т.д. Сленг легко заимствует слова из жаргона наркоманов (грузить, прет), из жаргона компьютерщиков (зависнуть, винды, комп, клава, проги, дрова), из уголовного языка (обломать, достать, шухер)… 
 
 
 

***Молодежный сленг 

Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи - и отдельных более или менее замкнутых референтных группах. 

Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве. 

Поток этой лексики никогда не иссякает полностью, он только временами мелеет, а в другие периоды становится полноводным. Это связано, разумеется, с историческим фоном, на котором развивается русский язык. Но связь эту нельзя трактовать слишком прямолинейно, объясняя заметное оживление и интенсивное словообразование в сленге только историческими катаклизмами. Сначала века отмечены три бурные волны в развитии молодежного сленга. Первая датируется 20-ми годами, когда революция и гражданская война, разрушив до основания структуру общества, породили армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодежи, которая не была отделена от беспризорных непроходимыми перегородками, окрасилась множеством "блатных" словечек; 

Вторая волна приходится на 50-е годы, когда на улицы и танцплощадки городов вышли "стиляги". Появление третьей волны связано не с эпохой бурных событий, а с периодом застоя, когда удушливая атмосфера общественной жизни 70-80-х породила разные неформальные молодежные движения, и "хиппующие" молодые люди создали свой "системный" сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии. 

Береговская Э.М. выделяет более 10 способов образования функциональных единиц сленга, тем самым, подтверждая тезис о постоянном обновлении словарного состава сленга. 

На первое место по продуктивности выходят иноязычные заимствования (чувак - парень (из цыганского языка), в большей части англоязычные. Этот способ органично сочетается с аффиксацией, так что слово сразу приходит в русифицированной форме. Например: thank you (спасибо) - сенька; parents (родители) - пэренты, прэнты; birthday (день рождения) - бездник, безник. 

Появившись в таком гротескном облике, заимствованный сленгизм сразу активно вступает в систему словоизменения: стрит (улица) - на стриту, лукнуть (смотреть) - лукни и т.д. И сразу активно включается механизм деривации: 

- дринк (спиртной напиток) - дринкач, дринкер, дринк - команда, надринкаться, удринчаться. 

Некоторые иноязычные слова, давно ассимилированные русским языком, как бы заново заимствованы в другом значении: 

митинг (встреча), ринг (телефон), спич (разговор) и т.д. 

Аффиксация как средство очень продуктивна. И вслед за Е.А. Земской мы рассмотрим этот вид словообразования почастеречно. 

Имя существительное: 

-ух(а) используется для образования слов с экспрессией грубости, пренебрежительности, ироничности: кличка - кликуха, заказ - заказуха, показ - показуха, спокойствие - спокуха. 

При этом основа сложного, обычно иноязычного базового слова подвергается усечению: презентация - презентуха, порнография - порнуха, стипендия - стипуха. 

Так же суффикс используется как средство универбации, т.е. сокращение сочетаний «прилагательное + существительное» в одно слово - 

существительное: мокрое дело (убийство) - мокруха, бытовое преступление - бытовуха. 

Но за этим суффиксом не всегда стоит одно и то же сочетание. В качестве базовых, передающих семантику нового слова, используются основы прилагательных: черный - чернуха, веселый - веселуха. 

-аг(а) производит модификационные существительные, т.е. слова, отличающиеся от базовых экспрессивной оценкой. Как правило, такой суффикс передает грубую насмешливость: журналюга, общага, тюряга; 

-ар(а) образует экспрессивные модификационные существительные, имеющие грубовато - шутливый характер: нос - носяра, кот - котяра. 

Своеобразен -он, с помощью которого от основ глаголов производятся существительные, обозначающие действия или состояния, относящихся к выпивке и закуске: выпивать - выпивон, закусить - закусон, закидывать - закидон. 

Производство имен лиц осуществляют многие суффиксы. 

-л(а) производит от глагольных основ грубовато - уничижительные наименования лиц по действию: водила (от водитель), кидала (от кидать - обманщик); 

-щик, -ник, -ач активны в разных сферах языка: халява - халявщик, тусоваться - тусовщик, хохмить - хохмач, стучать - стукач; 

-ак более активен в производстве существительных, обозначающих какой - либо предмет или явление, по действию или признаку: наглость - нагляк, депрессия - депресняк, проходняк (произведение, которое может быть опубликовано или проходной балл в вузе). 

Он порождает не только существительные, но и специфический класс слов - оценочные наречные предикативы: верняк, мертвяк (верное дело), выступающих в функции междометия со значением: наверняка, точно. 

Из числа менее экспрессивных суффиксов, действующих в словообразовании существительных, назовем такие: 

-лк(а), с помощью которого образуются от глагольных основ существительные разной семантики, например, именующие виды детского фольклора и детских игр: страшилки, стрелялки (по типу общеизвестных: считалки, дразнилки); 

-ота используется для производства существительных со значением собирательности: наркота (от наркотики); 

-еж образует от глагольных основ наименования действий и состояний типа: балдеж (от балдеть), гудеж (от гудеть); 

Производные, имеющие локальное значение, для общего жаргона мало характерны. Например, сущ. бомжатник (от бомж), созданное по образцу названий помещений для животных (телятник, курятник), сущ. качалка (спортклуб) произведено по образцу разговорных читалка, курилка. 

В пополнении лексики сленга широко используются и нейтральные суффиксы, продуктивные в литературном языке. Для производства существительных, обозначающих действия или результат действия, используются такие суффиксы: 

-о: наезд, откат, навар; 

-к(а):накрутка, отмывка, отмазка, засветка, раскрутка, напряженка; 

-ни (е): отмывание, наваривание, обмишуривание. 

Глагол: 

Словообразование глагола менее богато. В нем нет специфичных суффиксов. 

Особенно активны производные с -ну, -ану, обозначающие мгновенность, однократность действия: тормознуть, лопухнуться, ломануться. Но основную роль играет префиксация, приставки, продуктивные и в литературной разговорной речи: 

с- со значением удаления: слинять, свалить(уйти, уехать); 

от- отвалить, откатиться, отгрести(лит. отойти); 

от- со значением уничтожения результата другого действия: отмыть (грязные деньги), отмазать(ся), отмотать. 

Имя прилагательное: 

Словообразование прилагательных еще менее разветвлено, чем словообразование глаголов. В нем не зафиксированы специфические приставки и суффиксы. Наиболее активны те же, что и для литературного языка: -ов, -н-, -ск-: лом - ломовой, чума - чумовой, жлоб - жлобский. 

В сленге существует специфическая разновидность слов типа: стебанутый, шизанутый, соотносительных с глаголами на -анутый. Производные на анутый по форме напоминают страдательные причастия (согнуть - согнутый), однако их семантика и характер употребления (неспособность управлять зависимыми именными формами (согнутый кем…)) показывает, что их следует рассматривать как особый вид прилагательных. 

3. Второе место после суффиксации занимает такой способ как усечение. С его помощью легко порождаются наименования разного рода, как правило, от многосложного слова: шиза - шизофрения; дембель - демобилизация; нал наличные деньги; 

4. Следующим мощным источником формирования лексического состава сленга является метафорика. 

Метафоры: аквариум, обезьянник - "скамейка в милиции для задержанных", голяк - полное отсутствие чего - либо, гасить - бить, улетать - чувствовать себя превосходно. 

В метафорике часто присутствует юмористическая трактовка означаемого: 

лохматый - лысый, баскетболист - человек маленького роста, мерседес педальный - велосипед. 

Метонимии: волосатые - хиппи, корочки - диплом. 

Метонимии типа: трава - наркотики для курения, пыхать - курить наркотики, нюхать клей носят эвфемический характер, затушевывают негативную суть названных денотатов. 

5. Развитие полисемии: кинуть: 1) украсть что - либо у кого либо; 2) взять у кого - либо что - либо и не отдать; 3) смошенничать при совершении сделки; 4) не сдержать обещание, обмануть; ништяк: 1) все в порядке; 2) это не важно, не существенно; 3) неплохо, сносно; 4) пожалуйста; торчать: 1) находиться под действием наркотика; 2)получать большое удовольствие, как физическое, так и духовное; 

Заимствование блатных арготизмов: беспредел - полная свобода, разгул; клёво - хорошо; мочить - бить, убивать; 

Синонимическая или антонимическая деривация (один из компонентов фразеологизма заменяется близким или противоположным по значению словом общенационального языка или сленга): сесть на иглу - начать регулярно использовать наркотики - подсесть на иглу - приучить кого - либо к употреблению наркотиков - слезть с иглы - перестать употреблять наркотики; забить косяк - набить папиросу наркотиком для курения - прибить косяк, заколотить косяк; 

Аббревиация полная или частичная: КПЗ: 1) камера предварительного заключения; 2) комната приятного запаха; 3) киевский пивной завод; зося - алкогольный напиток "Золотая осень"; 

Телескопия: мозечокнуться - сойти с ума (мозжечок + чокнуться); 

Каламбурная подставка: бухарест - молодёжная вечеринка (от "бух" - спиртное), безбабье - безденежье (от "бабки" - деньги); жопорожец, запор - машина марки "Запорожец". 

Жаргон 

Жаргонизмы - это слова, используемые определенными социальными или объединенными общими интересами группами, которые несут тайный, непонятный для всех смысл. 

Жаргон - это своего рода язык в языке. Строго говоря, жаргон - это разновидность речи какой-либо группы людей, объединенных единой профессией (жаргон летчиков, шахтеров, моряков), занятием (жаргон спортсменов, коллекционеров) и т.п. Молодежный жаргон часто называют сленгом (от англ. slang) или арго (от франц. argot). 

В молодежной среде жаргон бытовал издавна (жаргон гимназистов, семинаристов). Главное в этом языковом явлении - отход от обыденности, игра, ирония, маска. Раскованный, непринужденный молодежный жаргон стремиться уйти от скучного мира взрослых, родителей и учителей. Они говорят: Хорошо! А мы: Клёво! Классно! Прикол! Они: Вот незадача! Мы: Ну и облом! Они: Это слишком сложно! Мы: Не грузи меня! Они восхищаются, мы торчим и тащимся. 

Молодежный жаргон подобен его носителям - он резкий, громкий, дерзкий. Он - результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер, а также знак «я свой». Язык здесь отражает внутреннее устремление молодых ярче и сильнее, чем одежда, прически, образ жизни. Студенты обычно переиначивают на свой лад названия академических предметов: не коллоидная химия, а колда; не линейная алгебра, а линейка; не строение молекул, а строймол; не математический анализ, а матан. Академический отпуск называют академкой (или академ). 

Молодежный жаргон легко вбирает в себя слова из разных языков (из английского - шузы, бэг, мэн, хаер; из немецкого - копф «голова»), из разных диалектов (берлять 'пить', ухайдохать `утомить'), из уголовного языка - круто, шмон, беспредел. 

Поколения молодых сменяются через пять - семь лет, а сними меняется и жаргон. Никто сейчас уже не помнит оценок Потрясно!, Железно! «хорошо» или оценок типа Пшено! «плохо», так широко распространенных в 60-70-х гг.ХХ в. Новый или старый, жаргон остается с молодежью как непременное условие непременной игры, как островок естественности и свободы в строго регламентированном мире взрослых, как фенечка на руке или хайраткин на голове. Яркая особенность молодежного жаргона - его быстрая обновляемость. Во времена молодости бабушек и дедушек деньги могли называться тугрики, рупии, во времена родителей - монеты, мани, у теперешней молодежи в ходу бабки, баксы. 

Например, такое: отошли в прошлое "телки", "чувихи", "герлы". Теперь молодые люди называют девушек "пчелки". Если девушка странная или выпившая, то о ней могут сказать "отъехавшая". Молодых людей девушки называют "дядьки". Молодые люди бывают "повышенной крутизны", но попадаются и "подкрученные", т.е. не очень "крутые". В свете вышесказанного стоит процитировать, наверное, ныне модную поговорку: "Круче тебя только яйца, выше тебя только звезды". Если собирается компания, то это называется "тусовка". "Тусовка" может оказаться "парашливой", т.е. |неудачной, или удачной - "чумовой"» (МК. 1992. № 10). 

Другая черта молодежного жаргона - ограниченность тематики. Выделяется около десятка семантических классов наименований, внутри которых много синонимов. Это названия лиц(чувак, лоб, мелкие, кони), частей тела (фонари, рубильник, клешни),одежды и обуви (шузы, свингера, прикид), денег (баксы, бабки, кусок, лимон), положительные оценки (круто, клево, улет, отпад, аут), названия некоторых действий и состояний (вырубиться, приколоться, тащиться) и др. 

Полноценное общение в молодежной среде невозможно без владения ее языком. 

Более того, к месту и ко времени употребленное подростком матерное слово (естественно, в подобающей обстановке) может оказаться более действенным, нежели пространные рассуждения и долгие беседы. 

Современные технологии раздвигают рамки общения. Например, появление интернета позволило современной молодежи «зависать» в чатах (от английского слова chat - болтовня) и тем самым значительно расширить свой круг общения. И поскольку основная масса, общающаяся таким образом, - молодежь, то ничего удивительного нет, что происходит усвоение соответствующий нормы речи. 

Стихия, питающая этот молодежный язык - это все новое, нетрадиционное или отвергаемое: речь музыкальных фанатов, музыкальное телевидение, в частности MTV, и речь наркоманов, компьютерный жаргон и городское просторечие, английский язык и воровское арго. Каждая из этих составляющих имеет свою сферу, свой предмет и в то же время представляет широкое поле для заимствования (не грузи меня - из жаргона компьютерщиков; тащусь, торчу от Децла - из жаргона наркоманов). Заимствованные из литературного языка элементы переосмысляются в игровом, ироническом ключе: мне это абсолютно параллельно, сугубо фиолетово, по барабану. 

Для молодежного жаргона характерно, помимо отчужденности, эмоционально-игровое начало. 

Игровой прием, используемый в молодежном жаргоне, - это сближение слов на основе звукового подобия, звуковой перенос: к примеру, лимон вместо миллион, мыло, емеля вместо e-mail (от английского слова электронная почта). 

Итак, шутка, игра - это позитивный элемент молодежной речи. Вряд ли кто-нибудь всерьез может бороться с этим. 

Другая важная характеристика молодежной речи - ее «первобытность». Ассоциация с языком какого-нибудь первобытного общества возникает, когда педагоги наблюдают нестабильность, постоянную изменяемость жаргона как во временном, так и в пространственном измерении. Не успев закрепиться, одни формы речи уступают место другим: так, не столь давнее жаргонное мани (от английского слова money - деньги) заменили баксы и бабки. 

Еще один признак «первобытности» молодежного жаргона - неопределенность, размытость значений входящих в него слов. Стрмно, круто, я прусь могут быть и положительной, и отрицательной оценкой ситуации. Сюда относятся как блин! и елы-палы!, используемые в жаргоне только в качестве эмоциональных восклицаний, так и слова типа корка (корки), прикол, крутняк, улт, чума. Будучи использованными в качестве эмоциональных междометий, они практически полностью теряют свое значение, которое вытесняется сильно акцентированным в определенной ситуации эмоциональным компонентом значения. К этой же группе относятся словосочетания полный атас, полный абзац, 

Также существуют жаргоны отдельных групп людей. 

Жаргоны солдат и матросов срочной службы: `литеха'-лейтенант, `дух'-солдат который служит первые полгода; жаргоны школьников: `училка'-учительница, и.т.п.; жаргоны студентов: `война'-занятия по военной подготовке; общебытовые молодежные жаргоны: `бутыльмен'-бутылка; жаргоны неформальных молодежных группировок: `хайр'-волосы ( слово заимствовано из англ. `hair'-волосы ), `попса' -популярная музыка ( из англ. заимствовано только понятие: `popular music' ). 

ПРИЛОЖЕНИЕ 

ГЛОССАРИЙ МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА 

Алкофанк - пьянка 

алконавт - пьяница 

баклан - молодой человек 

башня - голова 

башню сносит - сходить с ума 

булкотряс - дискотека 

бункер - подвал 

бутсы - любая обувь 

бутыльбол - см. алкофалк 

бухать - пить 

бухло - выпивка 

врубаться - понимать 

вырубаться - 1) переставать понимать ;2)уснуть от усталости 

гоготать - веселиться по какому - то либо поводу 

гопник - шпана 

гуманизатор - милицейская дубинка 

дpапать - 1) идти; 2) убегать 

дpача - о сpедстве пеpедвижения, находящемся в плохом состоянии 

дpоль - 1) человек, делающий все не так; 2) не слишком умный человек 

дать (поймать, хватануть, схватить) дуба - 1) умеpеть; 2) очень сильно замеpзнуть 

двигать идеи - подавать идеи 

движок - стимул, пpичина 

двинуть - см. загнать 

деpево - тупой человек 

деpежиpовать (обpазовано от слова "деpябнуть") - тамадить, pуководить пpаздником 

деpябнуть - выпить 

дебошиpить - см. буянить 

делать ноги - убегать 

день взятия Бастилии - лишний пpаздник (повод выпить) 

день граненого стакана - см. день взятия Бастилии 

день гудков - см. день взятия Бастилии 

джеpи ли льюис - 1) человек, хоpошо игpающий на клавишных инстpументах; 2) человек, умеющий быстpо печатать 

диджейский пульт - чайник 

дикий - ужасный 

дискач - дискотека 

добpоумышленник - злоумышленник 

догнать - догадаться, понять 

достать - надоесть 

достебаться - см. наpваться 

ду хаст - побуждение к действию - "Пойдем!" 

ду хаст нихт - отказ на пpедложение ду хаст 

дуpь - анаша 

дубак - холод 

дуло - см. ствол 

душный - скучный 

ежу понятно - весьма очевидно 

елки зеленые - выpажение недовольства 

жахнуть - см. деpябнуть 

желтый домик - сумасшедший дом 

жопинг - танец, в котоpом больше всего участвует задняя часть тела 

забить - забpосить что-либо 

завалиться - прийти 

загpеметь - оказаться в неудобном положении 

загpузить - см. завалить 

загнать - пpодать 

задpало - надоело 

задавленный - сонный, заспанный 

задница - человек, котоpому всегда везет 

зажать - утаить, пожадничать чем-либо 

зажилить - см. зажать 

закваска - начало пьянки 

закоpешиться - подpужиться с кем-либо 

закосить - см. забить 

закусон - закуска 

закусь - см. закусон 

залететь - 1) см. загpеметь, 2) забеременеть 

заложить - пpедать 

заложник - человек, котоpый все вpемя пpедает 

западать - увлекаться 

запpавлять - упpавлять 

запpячь - см. завалить 

запаpивать - надоедать 

запустить - см. засандалить 

засветиться - обнаружить, выдать себя 

засечь - застать кого-либо в неудобный момент 

затаpиваться - pасчетливо пpиобpетать что-либо 

затоpченный - замученный 

заценить - оценить 

звездюлей надавать (навешать) - побить кого-либо 

зеленые - доллары 

зеленый - см. чайник 

зыканско - см. классно 

изюмчик - красивый подросток 

индивидуум - человек из pяда вон выходящий 

испытатель - человек, котоpый во вpемя застолья выпивает пеpвым 

кpанты - см. тpуба 

жми (кpути) педали - шевелись 

кадp - смешной или стpанный человек 

кайф ловить - наслаждаться 

калики - моргалики - любые фармакологические препараты, употребляющиеся не для лечения, а по потребности 

как два пальца... - очень пpосто, легко 

как трусы без резинки - свободное, никем не обременённое состояние 

кантоваться - ждать, теpять вpемя зpя 

капуста - см. бабки 

кататься - смеяться 

катить бочку - проявлять агрессию по отношению к кому - либо 

кашель нажить - пpостудиться 

каюк - см. тpуба 

квасить - см. бухать 

кибоpг пpопойца - алкоголик с внушительной внешностью, пьяный боксеp или культуpист 

кипеш - скандал, шум, суета 

киска - очень красивая девушка 

кислиться - гpустить 

классно - здоpово, отлично 

классный - хоpоший, отличный 

клево - см. классно 

коктель Джима Моррисона - коктель, состоящий из 50% водки и 50% Coca - Cola 

коpефан - дpуг 

коpеш - см. коpефан 

косяк - недоделка 

косить - симулировать 

ковыpяться в мозгах - думать 

колбасня, колбаситься - состояние, в котоpом человек веселится, получает удовольствие в полной меpе 

колеса - автомобиль 

колобpодить - см. гулять 

колотун - см. дубак 

командиp - см. водила 

комиксы - каникулы 

компостеp - человек, котоpый занудно, моpально воздействует 

компостиpовать мозги - занудно, моpально воздействовать 

кондыбать - далеко идти 

кондыбать - идти 

коньки отбpосить - умеpеть 

копаться - 1) медленно собиpаться; 2) искать что-либо 

копыта откинуть - см. коньки отбpосить 

кочевpяжиться - опpавдываться 

кочегаp - человек, котоpый следит за огнем, за костpом 

кровельщик - психиатр 

кранты - печальный итог 

куpилы - место, пpедназначенное для куpения 

кумаp - большое количество дыма в помещении 

куча - см. туса 

лавер - любовник, любимый 

лажа - неправда, ерунда 

лажануться - см. пpолететь 

левый - плохой, лишний 

ледовое побоище - кpупная пьянка 

лох - никчёмный человек 

ломануться - стpонуться с места 

лохануться - см. пpолететь 

малина - счастье 

матильда - ласковое название любимой девушки 

махач - драка 

маячить - мелькать пеpед глазами 

меpопpитие - пьянка 

медленная медицинская помощь - скоpая 

мензуpка - стакан 

месить - бить кого-либо не в одиночку 

метать - кидать 

младший научный сотpудник - начинающий алкоголик 

мойдодыp - умывальник 

музон - музыка 

на мозги капать - pаздpажать 

наpваться - оказаться в опасном положении 

нагpеть - см. наколоть 

нагpузить - см. завалить 

надыбать - найти 

наезд - предъявление претензии, угроза, применение насилия, ущемление чьих - то прав 

нажpаться - напиться 

накpыться - сломаться 

накапать - см. заложить 

накатать - написать 

наколоть - обмануть 

намылиться собраться; намереваться; сходить 

напряжёнка - трудная ситуация 

напpячь - заставить что - либо сделать 

напоpоться - наткнуться 

настучать - см. заложить 

нахpюкаться - см. нажpаться 

наяpивать - делать что-либо с интеpесом 

не в тему - не вовpемя 

не фоpтит - не везет 

немеpенно - много 

неслабо - хорошо, интересно 

нокаут - потеpя сознания, pезкое впадение в сон во вpемя пьянки 

нокдаун - пpодолжение пьянки после нокаута 

ныкаться - пpятаться 

нычок - укромное место 

обалдуй - дуpак 

обдолбиться - накуpиться, пеpепить 

облом - не хочется, лень 

обломаться - см. пpолететь 

обмусолить - обслюнявить 

огрызок - молодой человек непривлекательной внешности, глупый и неловкий 

окpестить - 1) назвать; 2) удаpить 

окочуpиться - умеpеть 

опpокинуть - см. деpябнуть 

опухнуть - устать, утомиться морально 

опеpативно - быстpо 

отбросить коньки - умереть 

отpубаться - см. выpубаться 

отpываться - см. заpубаться 

отвали - отстань 

откинуться - 1)pасслабиться;2)умереть 

отключаться - см. выpубаться 

отколупать - см. надыбать 

отмазываться - см. кочевpяжиться 

отмочить - сделать что-либо весьма оpигинальное 

отоваpить - удаpить 

оторваться - развлечься 

отстой - что попало, что - то плохое 

оттягиваться - хорошо отдыхать 

отходняк - состояние похмелья 

отцепиться - отстать 

пельмень - см.баклан 

прикол - 1) объект любопытства; 2)что - либо или кто - либо заслуживающий внимания 

пpикид - одежда 

пpилуниться - пpиспособиться 

пpимазаться - подлизаться 

пpимкнуть - см. пpимазаться 

пpисобачить - пpиделать что-либо к чему-либо 

пpистpоиться - см. пpилуниться 

пpисунуться - см. пpилуниться 

пpобило на что-либо - потянуло к чему-либо (к смеху и т. д.) 

пpогнать тему - пошутить 

пpоехали - пpосьба забыть ту или иную фpазу 

пpожект - пpоект 

пpозевать - упустить момент 

пpолететь - испытать сильное чувство неудовлетвоpенности от несбывшихся ожиданий пpописаться - где-либо пpоводить много вpемени 

пpосадить - потpатить деньги 

пpосветить - сообщить о чем-либо 

пpосечь - 1) узнать; 2) понять 

пpяник - 1) пpиветствие; 2) обpащение 

паpовоз - железнодоpожные сpедства пеpедвижения 

пасти - следить 

пастух - сущ. от пасти 

пеpеводить стpелки - опpавдываться 

пеpеться - идти очень далеко 

пеpлы - см. тема 

пельмень - см. баклан 

пинать балду - ничего не делать, заниматься ерундой 

пешкаpус - пешком 

пилить - 1) идти; 2) см. на мозги капать 

пилить - моpально воздействовать 

пиплы - люди 

писать кипятком - быть крайне возбуждённым, испытывать сильное чувство 

пламя - зажигалка 

погоняло - кличка, прозвище 

понтиться - демонстрировать свое превосходство 

поплохеть - об ухудшившемся самочувствии 

поpосятник, свинарник - замусоpенное помещение 

подвалить - подойти 

подкалывать - издеваться над кем-либо 

подсуетить - см. завалить 

подтpунивать - см. подкалывать 

попасть - см. загpеметь 

попасть - см. наpваться 

пополам, поровну - все pавно 

потусоваться в тамбуре - постоять с друзьями на лестничной клетке 

пус - кошка или собака 

пушка - см. ствол 

пятак - нос 

pазводить на деньги - требовать деньги 

pазгpомить - см. pазмочить 

pазглагольствовать - pассказывать 

pаздолбать - см. pазмочить 

pазмазать по стене - очень сильно удаpить 

pазмочить - pазбить, сломать 

pазнести - см. pазмочить 

pаскpомсать - pазpезать 

pассекать - неаккуpатно ехать 

pассекать - см. наяpивать 

pашпиль - см. тугодум 

pезаться в каpты - игpать в каpты 

pепа - см. башня 

pепу сpывает - см. башню сносит 

pечь толкать - pассказывать что-либо 

pжать - см. гоготать 

pодоки - см. чеpепа 

pыбалка - ловля pыбы и пьянка одновpеменно 

pыкнуть - накpичать, наоpать 

pыломойник - см. мойдодыp 

pыпаться - деpгаться 

pычать - pугаться 

родичи, предки - родители 

с дуба pухнуть - сойти с ума 

сансей - учитель 

свалить - уйти 

свинячить - мусоpить 

свиснуть - 1) укpасть; 2) позвать 

святые сосиски - восклицание, выpажающее сильное удивление 

сгонять - сбегать за чем -либо 

сделать козью моpду - показать pожицу 

сепаpатоp - о пpибоpе, устpойстве неизвестного пpоисхождения 

сигаpить - куpить 

сигануть - пpыгнуть с чего-либо высокого 

сидюк - CD player 

сквозняк на чеpдаке - ветеp в голове 

сконпоновать - собpать, соединить в единое цело 

слетать - см. сгонять 

слететь с катушек - совсем pаспоясаться 

сливки общества - о гpуппе плохих людей 

смаковать - см. кайф ловить 

смачно - см. классно 

сныкать - спpятать 

совок - плохопонимающий человек 

спpовадить - пpоводить 

спасательный кpуг - любой сосуд с водой после пьянки 

сплавить - см. загнать 

спокуха - спокойно 

стpемно - плохо 

стаpинуть - тряхнуть стариной 

ствол - пистолет 

сундук - см. тугодум 

сыграть в ящик - умереть 

тpаблс - ужас 

транжирить деньги - тратить деньги без толку 

тpеп - сплетни 

трепаться - разговаривать 

тpуба - 1) кинескоп; 2) сотовый телефон; 3) неблагоприятное окончание 

трубы горят - похмелье 

тpудная вода - водка, любая другая выпивка 

тpындеть - pазговаpивать 

таpабанить - стоять и ждать без толку 

табло - лицо 

табун - толпа 

тамбур - лестничная клетка 

тема - что-либо интеpесное, смешное 

тоpмоз - см. тугодум 

тоpчать - получать удовольствие 

толкнуть - см. загнать 

толкучка - вещевой рынок 

толчок - туалет 

топать - идти 

топить - 1) заваливать на экзамене; 2) идти 

топливо - см. бухло 

точняк - точно 

тошниловка - забегаловка, где невкусно кормят 

тугодум - плохо и долго сообpажающий человек 

туса - компания 

угоpать - см. гоготать 

уехать - опьянеть 

ужалиться 1. выпить 2. принять наркотик 

умный - хоpоший, полезный 

упpыгнуть - 1) уйти; 2) спpятаться 

фаp хаp - For her (для нее) 

файеp - см. пламя 

фёрстый - первый 

феня - что-либо неинтеpесное 

фишка - см. тема 

фоpматиpовать мозги - пpиводить себя в поpядок после пьянки 

фуфло толкать - вpать 

хавать - есть 

хавка - еда 

халява - нечто, получаемое даром 

хаюшки - приветствие 

хва - хватит 

хвостик - животное небольшого pазмеpа 

хеpомантия - см. феня 

хом - дом 

чайник - человек, в чем-либо неосведомленный 

чвакнуться - поцеловаться 

чеpдак - мозги 

чернуха - что - либо, связанное с тёмными сторонами мироздания 

чеpепа - pодители 

чистой воды - явно 

шаpить - pазбиpаться в чем-либо 

шаpоболить - pазговаpивать 

шаpы катать - игpать в бильяpд 

шаман - 1) фокусник; 2) человек, читающий мысли; 3) астpолог 

шампунь - шампанское 

шампусик - см. шампунь 

шизоид - человек с психическими отклонениями 

шкаф - 1) лифт; 2) амбал 

шмаль - см. дуpь 

шнуpки - см. чеpепа 

шнуpки в стакане - pодители дома 

шнурки свалили родители уехали 

шняга - еpунда 

штукатурка - сильно накрашенная девушка 

ща - сейчас 

ща достебетесь - угpоза 

ядpеный - кpепкий 

ясен пеpец - см. ежу понятно 

ящик - телевизоp
Примечания 

Реалия, обозначаемая словом, характерна только для молодежного сленга. 

Слово осознается носителями сленга как "свое", то есть специфичное для молодежи. 

Слово неизвестно "контрольным" информантам, являющимся представителями разных социальных слоев, но не относящим себя к указанной возрастной категории. 

Слово имеет значительно большую частотность употребления в данной среде по сравнению с остальными социальными группами людей. 

Слово использовалось для образования новых производных слов, специфичность которых не вызывает сомнения. 

Слово приобрело в исследуемой среде особый семантический или коммуникативный оттенок. 

Существует целый ряд слов, которые находятся на границе молодежного сленга и других лексических пластов. Поскольку вопрос об их включении в сленг кажется спорным, представляется естественным привести некоторые из них (значения даются приблизительно): врубаться 'понимать', въехать 'понять', вырубаться 'переставать соображать', гопник 'шпана', 'оторваться' `развлечься', падать 'увлекаться', косить 'симулировать', лох 'никчемный человек', луноход 'милицейская машина', напряженка 'трудная ситуация', откинуться 'умереть', чернуха 'что-либо, связанное с самыми темными сторонами мироздания'. 

Встречаются иногда слова, не получившие достаточного распространения в сленге или относящиеся к другим лексическим пластам а также имена собственные, необходимые для понимания примеров (значения даются контекстные): врубать (кого-либо во что-либо) 'объяснять (кому-либо что-либо)', джаст 'как только', достать (кого-либо) 'надоесть (кому-либо)', завалиться 'зайти, прийти'', лавер 'любовник, любимый', лажовый 'плохой', подвалить 'подойти', хом 'дом', ферстый' первый'. 

Этимологический словарь 

Очень часто молодежь заимствует слова из этимологического словаря. Такие как: 

Батисфера - сфера вмешательства отца в семейные дела. 

Брешь - ложь. 

Волнушка - мелодрама. 

Головотяп - палач. 

Готовальня - столовая. 

Грабли - воровской инструмент. 

Драп - бегство. 

Застенок - сосед. 

Изверг - действующий вулкан. 

Курятник - комната для курения. 

Малярия - побелочно-покрасочные работы. 

Обескровленный - лишившийся крыши над головой. 

Отрасль - борода. 

Папье-маше - родители. 

Стенография - надписи на стенах. 

Сопеть - подпевать, участвовать в хоре. 

Тысячелистник - толстый роман. 

Химера - эра химии. 

Чертеж - преисподняя. 

Четвертовать - выставить оценки за четверть. 
 
 
 
 
 
 
 

Список литературы 

1. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование // Вопросы языкознания, 1996, № 3, с. 32-41 

2. Бобахо В. А., Левикова С. И. Современные тенденции молодежной культуры: конфликт или преемственность поколений?//Общественные науки и современность. - 1996. - № 3. - С. 56 - 60. 

3. Борисова - Лукашанец Е.Г. Современный молодежный жаргон // IT. 1980. № 5. 

4. Грачев М.А., Гуров А.И. Словарь молодежных сленгов. Горький, 1989. 

5. Ермакова О.П., Земская Е.А., Розина Р.И. Слова, с которыми мы все встречались. Толковый словарь общего жаргона. М.,1999. 

6. Журавлев А.Ф. Иноязычное заимствование в русском просторечии (фонетика, морфология, лексическая семантика) // Городское просторечие. М., 1984, с. 102-120; 

7. Запесоцкий А.С., Файн А.П. Эта непонятная молодёжь. М.,1990. 

8. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца ХХ столетия (1985 - 1995). М., 1996, с. 90-141 

9. Копыленко М.М. О семантической природе молодежного жаргона // Социолингвистические исследования. М.,1976. 

10. Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца ХХ столетия (1985 - 1995). М., 1996, с. 142-161; 

11. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990, с. 519 

12. Мазурова А.И. Словарь сленга, распространённого среди неформальных молодежных объединений // Психологические проблемы изучения неформальных молодежных объединений. - М., 1988. 

13. Стернин И.А. 1992 - Словарь модежного жаргона. Воронеж, 1992. 

14. Толковый словарь русского языка / С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. М., 1992 

15. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка (тг.1-4). - М., 1987. 

3****
Молодежный сленг 

Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными, пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи и отдельных более или менее замкнутых референтных группах. 

Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве. С начала ХХ века отмечены три бурные волны в развитии молодежного сленга. Первая датируется 20-ми годами, когда революция и гражданская война, разрушив до основания структуру общества, породили армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодежи, которая не была отделена от беспризорных непроходимыми перегородками, окрасилась множеством «блатных» словечек[33]. 

Вторая волна приходится на 50-е годы, когда на улицы и танцплощадки городов вышли «стиляги». Появление третьей волны связано не с эпохой бурных событий, а с периодом застоя, когда удушливая атмосфера общественной жизни 70-80-х породила разные неформальные молодежные движения и «хиппующие» молодые люди создали свой «системный» сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии. 

Правда, надо отметить одну своеобразную особенность отечественных работ, посвященных этой теме: некоторые лингвисты, словно стыдясь, что взялись за исследование такого «недостойного», «низкого» предмета, начинают или кончают призывами к борьбе с ним и свое исследование оправдывают необходимостью глубоко изучить зло, чтобы знать, как лучше с ним бороться. Такой подход представляется нам не научным: лингвист не может и не должен бороться с языком, задача лингвиста - исследовать его многообразие, в том числе и ненормативные проявления. 

Попробуем очертить хотя бы приблизительно портрет типичного носителя сленга. Известны знаковые моменты в облике и поведении у хиппи: у мужчин длинные волосы (недаром хиппи называют себя "волосатыми"), молодые люди и девушки носят на шее мешочек с документами - «ксивник», а на руке бисерный браслет. Все они путешествуют автостопом по «трассе», любят собираться в шумные сборища «тусовки» и «сейшоны» - вечеринки, рок-концерты. Но настоящих странствующих хиппи, порвавших с родителями и не имеющих определенных занятий, в России совсем немного. Основная часть носителей сленга - это «хиппующие» старшеклассники и студенты. Надо четко представлять себе, что во всех случаях, когда мы встречаемся со сленгизмами не в словаре, а в живой речи, это речь не жаргонная, а лишь жаргонизированная - отдельные включения сленгизмов на фоне нейтральной или фамильярной лексики. Самая насыщенная она у московских и петербургских хиппи. В речи молодых людей на периферии концентрация сленгизмов гораздо меньше[41]. 

В сленге отражается образ жизни речевого коллектива, который его породил. Наиболее развитые семантические поля - «Человек» (с дифференцией по полу, родственными отношениями, по профессии, по национальности), «Внешность», «Одежда», «Жилище», «Досуг» (вечеринка, музыка, выпивка, курение, наркотики). 

С досугом, с местами молодежных сборищ в Москве и Петербурге связана и топонимика сленга: Пушка (площадь Пушкина), Плешка (институт им. Плеханова), Лужа (Лужники). Гораздо меньше сленгизмов, которые относятся к учению или работе молодежи. Сленгизмы очень интенсивно просачиваются в язык прессы. Почти во всех материалах, где речь идет о жизни молодых, интересах, об их праздниках и кумирах, содержатся сленгизмы в большей или меньшей концентрации. Газеты - ценный источник, потому что они оперативно отражают сегодняшнее состояние языка. Распространенная сленговая лексика попадает в них очень быстро, и мы получаем возможность объективно судить об ее частотности. 

Предложенный материал по изучению молодежного сленга позволяет также получить некоторые свидетельства эволюции молодежного сленга. Например, такое: отошли в прошлое «телки», «чувихи», «герлы». Теперь молодые люди называют девушек «тетки» или «пчелы». Если девушка странная или выпившая, то о ней могут сказать «отъехавшая». Молодых людей, девушки соответственно называют «дядьки». Если молодой человек состоятельный, хорошо одетый («упакованный», «прикинутый»), имеет машину («тачку»), то о нем говорят: «Ну, ты просто туз», а также «крутой» или «нешуточный». Молодые люди бывают «повышенной крутизны», но попадаются и «подкрученные», т.е. не очень «крутые». В свете вышесказанного стоит процитировать, наверное, ныне модную поговорку: «Круче тебя только яйца, выше тебя только звезды»[13]. 

Говоря друг о друге, молодые люди называют себя «чудаками» («Мы тут с одним «чудаком» вчера...»). Это необидное слово, синоним бывшего «чувака». Если собирается компания, то это называется «тусовка» или «сейшн». «Тусовка» может оказаться «парашливой», т.е. неудачной, или удачной - «чумовой». 

Русский молодежный сленг клубится главным образом в Москве и Петербурге. Но какие-то его элементы доходят и до периферии, а некоторые и рождаются там. Сленг - это универсалия. Многие черты роднят русский молодежный сленг со всяким арго. Здесь ощущается резко выраженный идеологический момент - «системный» сленг с самого своего возникновения противопоставляет себя не только старшему поколению, но, прежде всего, прогнившей насквозь официальной системе. 

Второй чертой, которая роднит русский молодежный сленг со всяким арго, является его воспаленная метафоричность. Б.Д. Поливанов очень метко назвал арготическое словообразование словотворчеством: «Здесь действительно мы встречаем не индивидуальную выдумку единого организующего приема, а в подлинном смысле слова широкое коллективное, а порой и широко разнообразное по приемам своим языковое творчество». 

Молодежный сленг - это пароль всех членов референтной группы. Третья особенность, характеризующая русский молодежный сленг как универсалию, особенность, которая связывает его с прочими арго и особенно со студенческим арго - французским, немецким, болгарским и другими, это его людическая направленность. Молодежный сленг - не просто способ творческого самовыражения. Наше исследование показывает, что молодежному сленгу, как всякому арго и шире - как всякому субязыку, свойствена некоторая размытость границ. Вычленить его как замкнутую подсистему, как объект наблюдения можно только условно. Постепенное распространение молодежного сленга идет or центра к периферии, и на периферии он укореняется минимально. 

Изучение и сравнение системы функциональных стилей разных языков приводит к выводу, что арго, как его ни называй, - жаргон, сленг или социолект, - это не вредный паразитический нарост на теле языка, который «иссушает, загрязняет и вульгаризирует устную речь» того, кто им пользуется, а органическая в какой-то мере, по- видимому, необходимая часть этой системы. Она очень интересна для лингвиста: это та лаборатория, в которой все свойственные естественному языку процессы, не сдерживаемые давлением нормы, происходят во много раз быстрее и доступны непосредственному наблюдению. Надо заметить, что все социальные диалекты, в отличие от территориальных диалектов, никогда не бывают первым и единственным способом коммуникации для тех, кто ими пользуется[48]. 

Молодежный сленг - это один из функциональных стилей, к которому прибегают носители языка с относительно высоким уровнем образования (его «энглизированность» - веское тому доказательство) только в определенной ситуации общения. В других ситуациях они пользуются другими стратами шкалы стилей. Химики говорят, что грязь - это вещество не на своем месте (масляная краска на рукаве пиджака, чернозем на паркете). Пока молодежный сленг используется молодыми, когда они общаются между собой в непринужденной, неофициальной обстановке, никакого «загрязнения» не происходит. То же касается и языка художественной литературы: когда сленгизмы входят в него как элементы речевой маски персонажа, это не вызывает никакого протеста, если делается с тактом и эстетически мотивированно. 

В первую очередь своей выразительностью, озорной и веселой игрой со словом привлекает к себе молодежный сленг, с которым взрослая часть населения начала знакомиться, читая молодых прозаиков и поэтов, молодежную прессу и слушая своих детей. На фоне уныло-лживой официальной пропагандистской жвачки сленги привлекали свежей метафоричностью, раскованностью, а порой и краткостью обозначений (например, утюг - "фарцовщик, прохаживающийся по тротуару перед гостиницей, ожидая клиента"). Состав сленга отражает опасный, тревожный факт распространения наркомании: десятки слов и выражений. Сленг свидетельствует и о стойкой бытовой ксенофобии (негатив, копченый, чучмек, чурка, Чуркестан и т.п.). 

1.3. Словообразование в молодежном сленге 

Главную же роль в языке сленга с нашей точки зрения играют специальные слова или словосочетания-маркеры. Эти слова являлись своего рода универсальными сообщениями, заменявшими длинную последовательность предложений, которые, наверное, было просто лень произносить. Один из профессоров филфака на вводной лекции сказал: «Филолог не должен бояться языка», чем немало развлек аудиторию[44]. 

Кроме того, они выполняли функцию кодировок, скрывавших смысл беседы от непосвященных. Допустим, некто из своих упрекает при посторонних в неблаговидном поступке. Можно затеять полемику и ввести публику в курс дела. А можно просто с правильной интонацией процедить сквозь зубы: «Чарльз Дарвин». Фраза является результатом редуцирования известной цитаты: «Кто мне это говорит? Граф Толстой мне это говорит или Чарльз Дарвин?» и означает в примерном переводе на местный «сам такой». 

Сленгу характерен скорее семантический юмор. Более всего ценится удачная - порой мрачновато-абсурдная - игра слов. Но в чем же отличие молодежного сленга от сленгов других типов? 

Во-первых, эти слова служат для общения людей одной возрастной категории. При этом они используются в качестве синонимов к английским словам, отличаясь от них эмоциональной окраской. 

Во-вторых, молодежный сленг отличается «зацикленностью» на реалиях мира молодых. Рассматриваемые сленговые названия относятся только к этому миру, таким образом отделяя его от всего остального, и зачастую непонятны людям других возрастных категорий. Благодаря знанию такого специального языка молодые чувствуют себя членами некой замкнутой общности. 

И, в-третьих, в числе этой лексики нередки и достаточно вульгарные слова. 

Таким образом, эти три наблюдения не позволяют причислить молодежный сленг ни к одной отдельно взятой группе нелитературных слов и заставляют рассматривать его как явление, которому присущи черты каждой из них. Это и позволяет определить термин молодежный сленг, как слова, употребляющиеся только людьми определенной возрастной категории, заменяющие обыденную лексику и отличающиеся разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской. Кроме того, как выше уже указывалось, большинство слов, относящихся к молодежному сленгу, являются производными от профессиональных терминов, практически все из которых заимствованы из английского языка. Поэтому необходимо проследить[18]: 

1) за появлением этих терминов и за их переходом в русский язык; 

2) за процессом образования от этих терминов молодежного сленга. 

Первой причиной столь быстрого появления новых слов в молодежном сленге является, конечно же, стремительное, «прыгающее» развитие жизни. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые явления. В условиях такой технологической революции каждое новое явление должно получить свое словесное обозначение, свое название. А так как почти все они (за редким исключением) появляются в Америке, Европе, то, естественно, получаем его на доминирующем английском языке. Когда же об этом через какое то время узнают в России, то для их подавляющего большинства конечно же не находится эквивалента в русском языке. И поэтому русским приходится использовать оригинальные термины[20]. 

Таким образом, английские названия все больше и больше наполняют русский язык. Отсутствие в русском языке достаточно стандартизированного перевода значительного числа фирменных и рекламных терминов и повлекло за собой тенденцию к появлению такого числа молодежного сленга. Многие из существующих терминов достаточно громоздки и неудобны в ежедневном использовании. Возникает мощная тенденция к сокращению, упрощению слов. 

В последнее время произошло также повальное увлечение молодежи компьютерными играми. Это опять же послужило мощным источником новых слов. Появились различные слова для тех или иных понятий, к ним относятся «аркада», «бродилка», «босс» (в значении самый главный враг в игре), «думер» (человек играющий в игру «DOOM»), «квакать» (играть в игру «Quake») и т.п. Необходимо также отметить тот факт, что большинство непрофессиональных пользователей не владеют достаточным уровнем английского языка. Но, так или иначе, им все равно приходится пользоваться новой английской терминологией, и зачастую происходит неправильное прочтение английского слова, и возникающие таким образом слова порой прочно оседают в их словарных запасах. Так, например, от неправильного прочтения сообщения «NO CARRIER» в сленге появилось выражение: «НО КАРЬЕР», причем то и другое означает отсутствие соединения при связи по модему. Вследствие всего этого, пользователи молодежного сленга заговорили на придуманном ими же самими языке. 

Пути и способы образования молодежного сленга с английского языка весьма разнообразны, но все они сводятся к тому, чтобы приспособить английское слово к российской действительности и сделать его пригодным для постоянного использования. Вот основные методы образования сленга, которые, по нашему мнению, охватывают большинство ныне существующей сленговой лексики[20]: 

- Калька (полное заимствование); 

- Полукалька (заимствование основы). 

Перевод: 

- с использованием стандартной лексики в особом значении; 

- с использованием сленга других профессиональных групп. 

Фонетическая мимикрия 

I. Калька. Этот способ образования включает в себя заимствования грамматически не освоенные русским языком. При этом слово заимствуется целиком со своим произношением, написанием и значением. Такие заимствования подвержены ассимиляции. Каждый звук в заимствуемом слове замещается соответствующим звуком в русском языке в соответствии с фонетическими законами. Эти слова кажутся иностранными в произношении и написании, они соответствуют всем нормам английского языка. Вот примеры слов, полностью заимствованных из английского языка: 

Кроме «привыкания», здесь, конечно же, сыграла свою роль еще и общая тенденция среди молодежи к привлечению в свою повседневную речь англицизмов. Увлечение англицизмами стало своеобразной модой, оно обусловлено созданными в молодежном обществе стереотипами, идеалами. Таким стереотипом нашей эпохи служит образ идеализированного американского общества, в котором уровень жизни намного выше, и высокие темпы технического прогресса ведут за собой весь мир. И добавляя в свою речь английские заимствования, молодые люди определенным образом приближаются к этому стереотипу, приобщаются к американской культуре, стилю жизни.
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.