На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


контрольная работа Предмет и функции речевого этикета в деловом общении

Информация:

Тип работы: контрольная работа. Добавлен: 18.05.2012. Сдан: 2011. Страниц: 8. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


   Содержание.
          Введение   
      Предмет и функции речевого этикета в деловом общении.
      Обстановка общения и этикетные формулы.
      1) Система  обращений
      2) Этикет  и социальный статус адресата
      3) Знакомство. Рекомендации. 
    3.Культура  поведения, речевой этикет.
    Заключение.
    Список использованной литературы. 
     
     
     
     

                                                                        
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Введение.
     Специфика делового общения заключается в  том, что столкновение, взаимодействие экономических интересов и социальное регулирование осуществляется в  правовых рамках. Идеальным результатом  взаимодействия  и правового оформления отношений становятся партнерские  отношения, построенные на основах  взаимного уважения и доверия.
Специфической особенностью делового общения является его регламентированность, т.е. подчиненность установленным правилам и ограничениям. 

Предмет и функции речевого этикета в деловом общении 

     Известный исследователь проблем этикета  Н. И. Формановская в своей книге "вы сказали: "здравствуйте!" делает очень точное замечание: "вы сказали встречному "здравствуйте!". Много это или мало? С одной стороны, как будто немного: ведь новых сведений передано не было! Но с другой стороны, каждый знает, как неприятно поражает нас и даже ранит отсутствие ожидаемого приветствия".
     На  самом деле этикетные формулы  не содержат прямых сообщений, но содержат косвенные. Слово "здравствуйте" в повседневном общении означает: "я хочу поддерживать с вами отношения", а отсутствие этого этикетного знака  прочитывается как нежелание поддерживать отношения. Вот почему нормой является приветствие сотрудников, клиентов, партнеров, посетителей не только в начале беседы, но и при отсутствии намерения вступить в речевой контакт. Если вы вошли в кабинет коллеги или начальника, где сидят посторонние люди, принято приветствовать всех присутствующих.
   Э т и к е т (французское etiquette — ярлык, этикетка) — совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствий, поведение в общественных местах, манеры и одежда).
   Так этикет и этика объединяются: этика определяют как систему норм нравственного поведения человека, какого-либо класса, общественной или профессиональной группы.
   При слове  этикет в нашем воображении возникают некие придворные церемонии, о которых мы когда-то читали. Но приведенный пример покапывает, что это не так: и крестьянка должна соблюдать свойственный ее обществу порядок поведения. Конечно, первоначально пикет возник как церемония демонстрации иерархической власти.
   Само  же слово этикет возникло во Франции и употребляется со времен Людовика XIV.
   В каждом обществе этикет постепенно развивался как система правил поведения, система  разрешений и запретов, организующих в целом морально-нравственные нормы: оберегай младших, заботься о жене, уважай старших, будь добрым к окружающим, не обижай, не оскорбляй зависящих от тебя, будь трудолюбивым, совестливым - и т.д. и т.п.
   Этикетных знаков великое множество в каждом сообществе. Они бывают общенациональными, бывают знаками социальной среды, или социальной группы, или узкого круга - и при этом всегда несут важную информацию: свой — чужой (не принадлежащий к среде, кругу), вышестоящий - нижестоящий, далекий - близкий, знакомый - незнакомый, желанный - нежеланный и т.д.
   Этикет  и речь связаны теснейше. Манера речи, стиль, разрешение или запрет говорить одно и не говорить другое, выбор языковых средств как принадлежности к среде - все это заметно в наших повседневных речевых проявлениях
   Как видим, здесь общие правила поведения  и правила речевого поведения  объединены, мы же будем вести разговор в основном о речевых правилах, т.е. о речевом этикете.
   Это широкая  зона единиц языка и речи, которая  словесно выражает этикет поведения, дает нам в руки те языковые богатства, которые накопились в каждом обществе для выражения неконфликтного, «нормального»  отношения к людям, а это значит - отношения доброжелательного с  другой стороны, этикет регулирует сложный  выбор наиболее подходящего, наиболее уместного средства именно данным человеком, для его конкретного адресата, в данном конкретном случае, в данной ситуации и обстановке общения.
   Мы  каждый день и по много раз употребляем  выражения речевого этикета: обращаемся к людям, приветствуем их, прощаемся, благодарим, извиняемся, поздравляем  с праздником, желаем успехов —  и т.д. и т.п. Мы сочувствуем и соболезнуем, одобряем и делаем комплимент, мы что-то советуем, кого-то приглашаем, о чем-то просим - и все это так, что учитываем и официальную или неофициальную обстановку общения, и свои собственные роли относительно ролей собеседника, и конкретную ситуацию общения, и национальные привычки и обычаи. И все это привычно, автоматически, потому что «так надо».
   В силу тысячекратного повторения в типичных ситуациях речевой этикет воплотился в стереотипах, в устойчивых выражениях, формулах общения, которые мы не строим заново каждый раз, когда нам надо их употребить, а используем готовые, отложившиеся в нашем языковом сознании. (поздровляю с пятеркой, успехов)
   Этикет  и речевой этикет — это принятые в том или ином обществе, кругу людей правила, нормы поведения, в том числе и речевого поведения (в соответствии с распределением социальных ролей в официальной и неофициальной обстановке общения), которые, с одной стороны, регулируют, а с другой стороны, обнаруживают, показывают отношения членов общества
   «Волшебная  сила» речевого этикета в том, что он отражает особый уровень информации, которой мы обмениваемся в общении!
Но ведь и  для взрослого тоже! Вот жена в который уже раз спрашивает мужа: Скажи, ты меня любишь? Мужчины над этим над всем этим задумались языковеды и обнаружили, что язык откликнулся на такую потребность, создал систему словесных «поглаживаний». Важное место принадлежит здесь речевому этикету. Ведь у всех приветствий, осведомлении о жизни, здоровье, делах, у всех благодарностей, извинений, поздравлений и пожеланий нет другого назначения, кроме как служить «поглаживаниями» -Привет, как дела?
   - Все в порядке!  А у тебя?
   -  Тоже ничего. Ну, всего!
   — Пока! — вот и обменялись «поглаживаниями»! 
   Попробуйте-ка сказать, например, в транспорте: Подвиньтесь! Ваш адресат скорее всего истолкует это как грубое требование и будет вправе не выполнить действие: с какой стати вы приписываете себе роль требующего «начальника», а ему отводите роль подчиненного?! Ведь требуют-то вышестоящие! А добавьте волшебное пожалуйста — и императивная форма уже выражает просьбу, и только просьбу, достаточно уважительную, направленную к равному партнеру. И еще" есть много способов «поглаживания» в этой ситуации: Вам не трудно подвинуться?; Если вас не затруднит, подвиньтесь, пожалуйста и мн. др.
   В научном  мире впервые обратил внимание на неотвратимость, например, в гостях «пустой болтовни» английский этнограф Б. Малиновский, который назвал этот уровень общения фактическим, т.е. контактоустанавливающим. Конечно, в наш век стремительных скоростей и делового отношения к работе обидно впустую тратить время, но фактическое общение оказывается вовсе не пустой болтовней: оно, с одной стороны, снимает стрессы, дает «поглаживания», с другой стороны, ритуально обозначает, что мы вступили в контакт и теперь можем побеседовать по существу. 

   2. Обстановка общения  и этикетные формулы.
В одной  ситуации уместным будет прощание –  Пока!, а в другой – Всего хорошего! До свидания! Представьте себе, если в официальной обстановке зачета студент, получив долгожданную роспись в зачетной книжке. Скажет преподавателю: «Пока!». Скорее всего, это будет воспринято как чудачество сокурсниками и как невежливость, носящая вызывающий характер, преподавателем. Выбор приветствия должен соответствовать обстановке общения и форме общения (Ты- и Вы-общение).
          В официальной обстановке повседневного  делового общения принято выбирать универсальные этикетные формулы:
    Приветствия - Добрый день (утро, вечер) Здравствуйте!
    Формулы прощания - До свидания! Всего хорошего!
    Всего доброго!
    До встречи! (если назначена встреча)
    Позвольте попрощаться!
    Счастливого пути (отъезжающему)
    Формулы благодарности - Спасибо! Очень  признателен вам… Благодарю! Большое спасибо!
    Сердечно  благодарю (благодарен)!
    Разрешите поблагодарить вас!
    Очень вам признателен!
    Просьба - Будьте добры… Будьте  любезны…
    Прошу вас…
    Извинение - Приношу свои извинения… Извините, пожалуйста…
    Прошу меня простить…
    Простите, пожалуйста…
    Предложение - Позвольте предложить… Мне хочется  предложить вам…
    Я хотел  бы предложить вам…
    Приглашение - Разрешите пригласить вас на… Я приглашаю  вас на…
    От имени  … приглашаю вас на …
 
   Пир этом просьба, приглашение, сформулированные в форме вопроса, используются для подчеркивания уважительного отношения к собеседнику:
    Не можете ли вы…? Могу я вас попросить…? Вас не затруднит…? Не хотите ли взглянуть…? Не согласитесь ли вы…?
   Обстановка  официальности не просто предъявляет  требования повышенной вежливости, уважительности к собеседнику, какое бы положение  он ни занимал. Средствами этикета подчеркивается дистанция официального общения. Это  связано с выбором Вы-общения. Независимо от социального статуса, пола и возраста собеседника выбирается Вы-общение, которое предполагает не только обращение к собеседнику по имени и отчеству, но и определяет выбор темы обсуждения, дистанцию общения, тональность, лексический отбор и прочее. Грубым нарушение норм этикета является одностороннее «тыканье», когда во время совещания, собрания начальник обращается к подчиненному на «ты», а тот к нему, в свою очередь, - на «вы». Причем нередко «ты» со стороны начальника сочетается с обращением по имени-отчеству.
   В русском обществе принята трехименная система называния людей: фамилия – имя – отчество. Эта система именования уникальна. Она сформировалась еще в Средние века под влиянием Византии и сейчас сохраняется только в русской культуре. Этикет предписывает в официальных документах, а также в устных официальных сообщениях обязательно указывать фамилию, имя, отчество любого гражданина.
   Полное  обращение может сочетаться только с обращением на «Вы».
   Вы- общение предполагает строгий отбор тем обсуждения. Деловое общение в этом случае не выходит за рамки тем, обозначенных в повестке дня или предусмотренных регламентом.
   Нейтральные, обсуждаемые темы «погода», «спорт», «впечатление от дороги» могут присутствовать в качестве вкраплений в деловой  беседе. Как и юмор, они выполняют  функцию разрядки.
   Общение начинается с установления расстояния между собеседниками. Дистанция  зависит от взаимоотношений говорящих. Чем официальней отношения, тем  дальше находятся люди друг от друга. В русском этикете официальная  зона общения равна длине двух вытянутых для рукопожатия рук (90-110см), дружеская зона – расстоянию двух согнутых в локте рук (50 см). Переход из одной зоны в другую, например уменьшение расстояния между общающимися, прочитывается как желание сменить официальный тон общения на дружеский.
   Очень большое значение в общении имеет  тональность. Общая тональность  в зависимости от сферы общения  может быть строго официальной. Нейтральной, фамильярно-дружеской. Из чего же складывается тональность? Это стилистика речи, манера поведения говорящего (взгляд, мимика, жесты, поза), но главное – тон.
   Несоблюдение  нужной тональности не только мешает общению, но и зачастую создает ложное представление о личности говорящего. Так, у иностранцев нередко складывается впечатление о русских (прежде всего – о деловых людях) как об агрессивных и фамильярных людях. Во-первых, потому, что в официально-деловых беседах не выдерживается соответствующая тональность: преобладает безапелляционный, напористый, повышенный тон. Во-вторых, используется недопустимая коммуникативная стратегия – стремление во что бы то ни стало доказать свою правоту.
   Одна  из важнейших функций этикета  – снятие агрессии. Она реализуется  в правильном выборе тона общения прежде всего. В отсутствии категоричных оценок. Нужно помнить, что чем вежливей говорящий, тем менее категоричны его высказывания. Это не лишает собеседника возможности судить о предмете самостоятельно. Вместо «Это чушь!», «Этого не может быть» используется «Мне кажется, это не вполне убедительным»; «Боюсь, что не могу согласиться с вами»; «Едва ли это возможно» и т.п.
Официальная обстановка делового общения в этикете реализуется  в Вы- общении нейтральных и особых, официальных формулах речевого этикета, в ровном, доброжелательном тоне общения, в специальной, регулирующей и подчеркивающей официальность отношений лексике. 
 
 
 

Система обращений. 

      Помимо  обращения по имени-отчеству или  трехименного обращения, мы используем в речи специальные слова-обращения: «гражданин», «господин», «дежурный», «доктор», «профессор» и т.д. Они выполняют в общении несколько функций: первая – обозначить адресата речи: (индексовые обращения). Вторая – регулировать тон и дистанцию обращения (обращения-регулятивы).
      Любое обращение, с помощью которого мы обозначаем адресата речи, - это обращение-индекс: водитель, доктор, кондуктор, профессор  и т.п. Такие обращения широко используются в деловой речи. При необходимости обратиться к человеку по званию, должности, роду занятий мы используем обращения-индексы и в повседневной речи:
    Доктор, выпишите, пожалуйста, рецепт!
    Водитель, остановите машину у перекрестка, пожалуйста!
    Уважаемые покупатели, для вашего удобства в нашем магазине работает камера хранения. Клиенты, рекламодатели, партнеры, соучредители и т.п. – все эти слова используются в качестве обращений-индексов в различных жанрах деловой речи.
      Обращения располагаются, как правило, в начале текста и организуют его в значительной степени.
      Обращения-индексы  сами по себе не являются вежливыми  или невежливыми. Их этикетная информация минимальна. В отличие от них обращения-регулятивы: брат, мамаша, друзья, коллеги – регулируют отношения с теми, кому они адресуются. В деловой речи они используются гораздо реже:
      Уважаемы  коллеги,  хочу обратиться к вам  со следующим предложением…
      Дорогие друзья, позвольте  мне в этот торжественный  час…
      С употреблением обращений-индексов и обращений-регилятивов. Как правило, затруднений не возникает. Гораздо более сложно обстоят дела с общеупотребительным обращением. До 1917 года в России существовало два общеупотребительных обращения. Одно из них – сударь – сударыня – было универсальным: в качестве разговорного обращения к свободному человеку оно известно в России с XVII века. Оно входило в систему универсальных обращений европейских стран: мистер – миссис, пан – пани, сеньор – сеньора и т.д.
      Официальное обращение господин начинает использоваться с XI века в качестве обращения к князю, главе семьи, хозяину. Постепенно значение «владыка», «повелитель» заменялось адресацией к определенному социальному статусу. Этим словом начали обращаться ко всем податным сословиям, т.е. к людям, имевшим собственные предприятия, земли, недвижимость и т.п. Это происходит с середины XIX века, а к концу XIX – началу XX века обращение это используется как официальное при адресации к нетитулованным особам, включая широкие слои чиновников и даже ремесленников.
      Сегодня это обращение переживает второе рождение. Оно все активнее входит в деловое общение. Употребляя его, нужно помнить следующее:
     Во-первых, в форме единственного числа  обращение «господин» не употребляется  самостоятельно, но только с фамилией, званием или должностью:
Господин Онучкин, господин губернатор, господин председатель, господин профессор.
     Во-вторых, обращение «господа» или «дамы  и господа» - это обращение равного  к равным. Иногда оно сочетается с индексовыми обращениями при условии однородности аудитории: господа банкиры, господа предприниматели.
     В-третьих, поскольку обращение еще сохраняет  как старое лексическое значение, так и социально-политический дореволюционный  оттенок («хозяин своего положения»), оно не должно употребляться по отношению  к малоимущим, безработным и другим социально не защищенным слоям населения. В этом случае оно может звучать  просто как издевательство: «господа безработные», «господа беженцы».
     Нужно быть чутким в выборе обращения, потому что сегодня в отсутствии единого  общеупотребительного национального  обращения может возникнуть масса  непредвиденных ситуаций при употреблении уже ушедших «товарищ», «гражданин»  и возвращающегося «господин». Так  в армии еще сохраняется обращения  товарищ генерал, товарищ майор, в юридическо-процессуальной сфере – гражданин – гражданка, в политике, культуре, официально-деловой сфере все большее употребление приобретает обращение «господа».
     Сегодня появляются попытки выработать новые  официальные обращения, объединяющие представителей всех партий и сословий: сограждане, соотечественники, россияне. Они используются только в форме множественного числа при обращении к публике. А вот при необходимости обратиться к человеку в очереди, автобусе, в мастерской часто возникают затруднения. Совершенно недопустимыми, безграмотными являются обращения «мужчина» - «женщина». При затруднении в выборе обращения можно использовать описательные, непрямые обращения: Простите, не затруднит ли вас…, Извините…, Будьте любезны…
     Система обращений существенно изменилась за последнее время: возвращаются забытые  обращения, уходят недавно казавшиеся единственно возможными публичные  обращения. Возвращение утраченных этикетных знаков еще не стало  системным, поэтому в каждой конкретной ситуации нужно ориентироваться  особо, учитывая традиции русского речевого этикета и фактор адресата. 
 
 

Этикет  и социальный статус адресата. 

      Речевое общение представляет собой много функциональное взаимодействие, включающее: информационный обмен, установление и поддерживание контакта, регулировку межличностных отношений. В частности, в деловом общении межличностные отношения представляют собой статусные и ролевые отношения: «начальник» - «подчиненный», «партнер» - «партнер», «производитель» - «получатель».
      Социальный  статус участников диалога в деловом  общении чрезвычайно важен. Деловое  общение статусно ориентировано, потому что в социально-правовые отношения вступают не абстрактные «имярек», а представители определенных организаций, структур, занимающие в них определенные должности. Социальный статус складывается из индексных признаков.
      Индексами социального статуса являются служебное  положение, материальное положение, личное заслуги и возраст. Все это учитывается при выборе обращения, именования, на интонационном и даже грамматическом уровне (вопросительная форма, сослагательное наклонение, вводные конструкции как выражение высокой степени почтительности:
Не  могли бы вы составить  свой план действий?
Вас не затруднит письменный ответ на наше предложение?).
      При этом обычное вежливое обращение  отличается от обращения к особо  важной персоне (VIP – veri important person), которой могут быть лица, занимающие высокое служебное положение или имеющие выдающиеся заслуги перед отечеством. Для обращения к таким людям (в устной или письменной форме) используются особые этикетные формулы.
Многоуважаемый  Юрий Михайлович!
Глубокоуважаемый  Дмитрий Сергеевич!
      При обращении к подобным лицам принято  использовать разрешительные этикетные  формулы:

Позвольте обратиться к вам  с предложением…

Позвольте предложить вам…
Разрешите позвонить вам  по вопросу о…
      Формулы вежливости могут быть развернутыми и свернутыми:

В связи с… позвольте  мне от имени… и  по поручению… поздравить вас с… и пожелать вам… (развернутая формула)

Разрешите поздравить вас с…

Поздравляем вас с… (свернутая формула)
      Развернутые речевые формулы этикета используются в основном в письменной речи, свернутые  более характерны для устной ее формы (исключение составляет читаемая речь).
      Представление о коммуникативном лидерстве  по отношению к особо важной персоне  выражается в добровольной передаче речевой инициативы лицу, чей статус намного выше статуса собеседника. Собеседник в этом случае, как правило, отвечает на вопросы и «докладывает», то есть санкционированно подхватывает речевую инициативу.
      Общение деловых партнеров, людей одного социального статуса, более свободно, речевая инициатива естественно  переходит во время обсуждения от одного участника диалога к другому  или перехватывается им с целью  закрепления лидирующей позиции. Социальный статус в деловом общении тесно  связан с правомочием принятия решений  от имени юридического лица. Как  правило, людьми, принимающими решения  по важным экономико-правовым вопросам, являются руководители первого звена: директора, председатели правления, коммерческие директора и т.п. В отличие от тех, кому это право может быть делегировано (руководители среднего звена), они обладают статусом первого  лица, который учитывается при  ведении деловых переговоров: это  подчеркнутое внимание, учет мнения собеседника, признание его позиции.
      Все сказанное не означает, что к физическому  лицу. Не представляющему какой-либо организации. Или к простому сотруднику отношение должно быть иным. Меняются речевые формулы, дающие представление о степени уважительности, но сам принцип уважительного отношения к собеседнику, кем бы он ни был, остается неизменным. 

 Знакомство. Рекомендации.
Ситуация  знакомства – это ситуация настолько  штатная в деловом общении, что  речевое поведение, как правило, доводится до автоматизма. Знакомство может осуществляться без посредника и при помощи посредника, когда  людей знакомит кто-то третий. Если знакомство осуществляется без посредника, инициатором знакомства называется та организация, которую он представляет, и цели, которые преследуются установлением  данного контакта. Лучше, если в этом случае представляющийся начинает свою реплику с извинения.
А. – Простите, я хотел бы с вами познакомиться! Фирма «Формика». Мы хотели бы пригласить вас на нашу выставку для того, чтобы завязать контакты на будущее. Вот моя визитка. Меня зовут Сергей Шитов. Я коммерческий директор формы.
Б. – Очень приятно.
      Деловые люди сегодня при знакомстве часто  обмениваются визитными карточками. Это удобно. Это экономит время, потому что визитная карточка содержит необходимую  информацию и деловом человеке: его имя, отчество, фамилию, должность, место работы, контактные телефоны, поэтому в случае, если вы вручаете визитную карточку, необязательно называть имя и отчество, можно только фамилию. Другое дело, если вы представляетсь, не имея при себе визитной карточки. Тогда вы называете полностью имя, отчество, фамилию и контактный телефон после названия или представления своей фирмы.
Если вы выступаете в качестве посредника, представляя  кого-либо из своих знакомых, нужно  помнить, что существует ряд правил представления.
          Первым  представляют «низшего» «высшему». С точки зрения русского этикета. Низшим будет младший по возрасту. Социальному статусу собеседник. Низшим будет и мужчина по отношению  к женщине при равенстве позиций.
          Первенство  старших по отношению к младшим  и женщин по отношению к мужчинам принято у очень многих народов. Однако порядок учета и расположения по степени важности этих признаков  различен в разных странах. В Англии – социальный статус (материальное состояние, титул), пол, возраст. Во Франции  – социальный статус (социальное положение, материальное состояние) и пол обладают одинаково важными признаками при  выборе этикетного знака. В России –  социальный статус (социальное положение, личные заслуги), возраст, пол, это означает, что пожилому мужчине или мужчине, занимающему высокое социальное положение представляют тех, кто младше и ниже по положению. Пожилой женщине молодую – а не наоборот. Пол в русском речевом служебном этикете не обладает индексным значением при выборе этикетных формул и даже форм:

    Директор  компании «Веста»  Стешева Нина Сергеевна

    Менеджер  Иванова Ольга  Павловна
    Эксперт-аналитик Случевская Наталья  Ильинична
      Знакомство  с помощью посредника более характерно для официально-делового общения. Оно  имеет свои преимущества. Посредник  может не только представить, но и  охарактеризовать сотрудника, дать ему  рекомендации с учетом целей установления контакта. Кроме фамилии (имени-отчества), в этой ситуации называют должность, организацию, которую представляет человек, ученую степень (если есть), звание (если есть).
Нужно заметить отличие английского этикета  от русского применительно к ситуации представления. Представляя кого-нибудь в официальной обстановке, англичанин называет только фамилию и социальный статус. Например: Это господин Вернер. Директор по маркетингу фирмы «Веста». При личном знакомстве не употребляется фамилия, а только имя. Конструктивная роль этикетных средств сводится  не только к созданию доброжелательного тона общения, поднятию настроения коммуникантов, но и, что не менее важно, созданию репутации говорящих. Репутация вежливого, корректного, воспитанного человека в сегодняшних деловых отношениях далеко не последнее дело. Быть человеком, с которым приятно общаться, - значит быть преуспевающим бизнесменом при наличии хорошей профессиональной подготовки. Широко известны слова Сервантеса: «Ничто не обходится нам так дешево и не ценится так дорого, как вежливость». В них подчеркивается весомость результата, достигаемого путем простой вежливости.
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.