На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


контрольная работа Специфика международных деловых переговоров

Информация:

Тип работы: контрольная работа. Добавлен: 19.05.2012. Сдан: 2011. Страниц: 6. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


МИНОБРНАУКИ РОССИИ
Государственное образовательное учреждение
Высшего профессионального образования
«Дальневосточная  государственная социально-гуманитарная академия»
     Факультет экономики, управления и права
Специальность «Документоведение и документационное обеспечение управления» 
 
 
 
 
 

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА  

По дисциплине: «Психология делового общения»
На тему: «Специфика международных деловых  переговоров» 

                                        
                                                                                                          
                   

  Выполнила:  Группа:  
 Проверила: 
 
 
                                                                 
                                                        
                                                                  
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         
 

Содержание 

Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
    Соединенные Штаты Америки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
    Франция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
    Англия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Германия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
    Венгрия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
    Италия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
    Испания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    Швеция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
    Россия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Заключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Список  литературы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Введение 

      В каждой стране и у каждого народа существуют свои традиции и обычаи общения и деловой этики. И хотя в мире постепенно складывается определенный стандарт деловых контактов, существуют заметные различия в степени открытости, в степени самостоятельности представлении. Мере их ответственности. Последнее обстоятельство имеет серьезное значение для оценки представителей многих организаций из стран с переходной экономикой, со слабо развитыми товарными отношениями.
      Правила вежливости каждого народа - это  очень сложное сочетание национальных традиций, обычаев и международного этикета. И где бы вы ни были, в  какой бы стране ни находились, хозяева  вправе ожидать от гостя внимания, интереса к своей стране, уважения к своим обычаям.
      Участники международного общения придерживаются единых норм и правил, национальные и культурные особенности могут оказаться весьма значительными при деловых отношениях.
      Знание  национальных особенностей может служить  своеобразным путеводителем, ориентиром возможного поведения партнера. Американцы внесли значительный элемент демократизма и прагматизма в практику делового общения.
      Прагматизм  американцев проявляется в том, что при деловых беседах, на переговорах они концентрируют свое внимание на проблеме, подлежащей обсуждению, причем стремятся выявить и обсудить не только общие возможные подходы к решению, но и детали, связанные с реализацией договоренностей. 

СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ
     Американская  культура сравнительно молода по сравнению  со многими европейскими, азиатскими или ближневосточными культурами. Американцы оказали значительное влияние на стили ведения переговоров во всем мире.
     Деловой американец к переговорам он готовится  тщательно, с учетом всех элементов, от которых зависит успех дела. Непременным качеством американского бизнесмена является соблюдение трех правил:
     а) анализируй;
     б) разделяй функции (обязанности);
     в) проверяй исполнение.
       Эти правила считаются условием квалифицированного руководства. Американцы берегут время и ценят пунктуальность. Они пользуются ежедневниками и живут по расписанию. Они точно приходят на назначенную встречу. Прагматизм американцев проявляется в том, что при деловых беседах, на переговорах они концентрируют свое внимание на проблеме, подлежащей обсуждению, причем стремятся выявить и обсудить не только общие возможные подходы к решению, но и детали, связанные с реализацией договоренностей. В деловом общении американцы энергичны, настроены на интенсивную работу. Этому способствует вся система образования и воспитания, существующая в США.
     Американский  прагматизм во многом обеспечивается объективными факторами. Представители США обладают достаточно сильной позицией на переговорах, и это не может не сказываться на технологии их ведения: американцы довольно настойчиво пытаются реализовать свои цели, могут и любят "торговаться". В беседах, на переговорах американцы предпочитают причинно-следственные аргументы, предполагающие, что вывод делается на основе фактического доказательства. Подобный тип аргументации вообще характерен для англо-саксонского переговорного стиля и отличается, например, от традиций римского права, где исходной точкой доказательства служит некий принцип, а само доказательство строится как демонстрация применения этого принципа.
     Демократизм американцев в деловом общении проявляется в стремлении к неформальной атмосфере при ведении переговоров и деловых бесед, в отказе от строгого следования протоколу. Между членами американской делегации довольно распространены партнерские отношения. Часто они обращаются друг к другу по имени независимо от возраста и статуса.
     Стиль делового общения отличает профессионализм. В американской делегации
трудно  встретить человека, некомпетентного  в обсуждаемых вопросах.
      Живя  в огромной и по размерам и по экономической мощи стране, американцы предпочитают крупные сделки и склонны  подчеркивать масштабы деятельности, оборота, размеры и т.п. своей фирмы. Американцы предпочитают знать, с кем  имеют дело. Входя в рабочий  кабинет американского партнера, поражает обилие развешенных по стенам различных фотографий. Если у вас  обширные отношения с американцами, то подобное «оформление» вашего офиса  может оказаться полезным.
     Американский  стиль ведения переговоров, деловых  бесед имеет и "обратную сторону". Считая себя своеобразными "законодателями мод" в технологии делового общения, американцы часто проявляют эгоцентризм, полагая, что партнер должен руководствоваться  теми же правилами, что и они сами. В результате представители США  могут оцениваться партнерами как  слишком напористые, агрессивные, грубые, а их стремление к неформальному общению порой интерпретируется как фамильярность. На этой почве не исключено непонимание, вплоть до конфликтных ситуаций. Подобное поведение американских коллег в ряде случаев вызывает недоумение и у представителей отечественных деловых кругов, на что обращали внимание и сами американцы.
     Что же касается общения партнеров в  неформальной обстановке, то деловой  прием в США - обычная вещь. Это  благоприятный случай поговорить о  семье и хобби. За столом лучше  избегать разговоров о политике и  религии, поскольку США - страна пуританских  ценностей. Американская нация озабочена  своим здоровьем. Спиртного потребляют очень мало. В основном пьют пиво и коктейли, где льда больше, чем  жидкости. Тосты не приняты. Поднимая стакан со спиртным, американцы говорят  просто "чиэз" или "прозит". Необходимо помнить, что продолжительность  делового приема в США гораздо  короче, чем, например, во Франции. По его  окончании участники могут вернуться  в бюро и продолжить переговоры.
     Если  вас пригласят в дом, значит для  хозяина это очень важно. Принесите  в качестве подарка бутылку вина или сувенир.
ФРАНЦИЯ
     Французы - одна из старейших наций на европейском континенте, с богатой историей и культурой. Долгое время французский язык был языком дипломатической переписки и дипломатического общения. Все это не могло не сказаться на чертах национального характера, французского стиля современного делового общения.
     Французы  скорее галантны, чем вежливы, скептичны  и расчетливы, хитроумны и находчивы. В то же время они восторженны, доверчивы, великодушны. Средний француз так уверен в своем интеллектуальном превосходстве, так убежден в преимуществе своей культуры, что часто ему трудно скрыть свое раздражение варварами, населяющими другие страны. Это обижает их. Восхитительная интеллектуальная целостность дает им повод считать неискренними все путанные высказывания менее ясных умов, и они часто проявляют раздражение и высокомерии в то время, когда необходимо лишь быть немного более снисходительными.
     В Англии искусство разговора часто сводиться к умению молчать – в этом англичане усматривают сдержанность и корректность, - то во Франции, где очень любят и умеют блеснуть словом, молчаливый человек социально убивает себя. Если в Англии избегают тщательных намеков, касающихся новой жизни, то во Франции наоборот. Разговор у французов носит не принужденный характер и идет с исключительной быстротой. Скорость речи у них одна из самых больших в мире.
     Большое значение на французский стиль делового общения оказывает система образования, которая ориентированна на воспитание независимых и критически настроенных  граждан. Высшие слои общества особое внимание уделяют изучению философии, истории искусств, французской истории  и культуры.
     В итоге зарубежный партнер очарован обаянием французов, но находит, что  поддерживать деловые отношения  с ним не просто.
     В деловой жизни Франции большое  значение имеют личные связи и  знакомства. Новых партнеров стремятся  найти через посредников, связанных  дружескими, семейными или финансовыми  отношениями.
     Французские бизнесмены тщательно готовятся  к предстоящим переговорам. Они  любят досконально изучать все  аспекты и последствия поступающих  предложений. Поэтому переговоры с  ними проходят в значительно более  медленном темпе, чем, например, с  американскими предпринимателями.
     Современный американский исследователь М. Харрисон, описывая французский стиль ведения  переговоров, подчеркивает приверженность принципам, при одновременном недоверии  к компромиссам.  При решении  своих внутренних проблем французы неохотно прибегают к переговорам, предпочитая игнорировать конфликты  или искать иные, отличные от переговоров  пути их разрешения. Негативное отношение  к компромиссам  усиливается чувством интеллектуального превосходства, свойственным французам.
     Они искусно, даже с изяществом, отстаивают тот или иной принцип или свою позицию, но не склонны к торгу. В  результате оказывается, что французы достаточно жестко ведут переговоры и, как правило, не имеют «запасной» позиции. Часто представители французской  делегации на переговорах выбирают конфронтационный тип взаимодействия. Поведение может кардинальным образом  измениться в зависимости от того, с кем они обсуждают проблемы.
     По  сравнению с представителями  США французские участники переговоров  менее свободны и самостоятельны. В компетенции непосредственных участников французской делегации  находятся вопросы тактики ведения  переговоров, где они часто демонстрируют  большое разнообразие средств и  приемов. Как следствие французы много внимания уделяют предварительным  договоренностям, предпочитают по возможности  заранее определить вопросы, которые  могут возникнуть в ходе официальной  встречи, провести предварительные  консультации по ним. Французские предприниматели  не любят сталкиваться в ходе переговоров  с неожиданными изменениями в  позициях. Контракты, подписанные совместно  с французскими фирмами, предельно  конкретны и точны в формулировках  и не допускают разночтений.
     Поскольку французы с любовью относятся  к своей истории, стране, культуре, языку, немаловажным фактором при проведения переговоров и во время деловых  встреч с ними становиться использование  французского языка в качестве официального. Материалы для обсуждения на переговорах  желательно готовить на французском  языке. Необходимо учитывать, что французы довольно чувствительны к ошибкам  иностранцев во французском. Вопросам риторики придается большое значение.
      Во  Франции  стиль  ведения  переговоров  менее  динамичен,  чем  в  США;  во французских  организациях  решения  принимаются  ограниченным   числом   лиц высокого ранга. Поэтому очень важно,  чтобы  деловые  связи  с  французскими компаниями устанавливались на надлежащем иерархическом уровне.
      Случается, что  во  время  обсуждения  французские  руководители  перебивают своего   собеседника,   чтобы   высказать    критические    замечания    или контрааргументы. Подобная реакция не  должна  расцениваться  как  проявление неуважения или недостаточной оценки компетенции оппонента по переговорам.
      Когда вас принимают и, проводя  в  помещение  пропускают  впереди  себя,  не стоит расшаркиваться в дверях. Будет правильнее проийти первым.
      На  деловые встречи  необходимо  приходить  вовремя,  даже  если  французские партнеры заставляют себя ждать.
      Деловые переговоры, как правило, начинаются в 11 часов утра. Через полтора  часа участникам может быть предложен  типичный французский завтрак с  аперитивом. Возможны любые восторженные комментарии по поводу качества блюд и напитков на столе, поскольку для  французов кухня – предмет  национальной гордости. При этом не следует забывать, что не принято  оставлять еду на тарелке, подсаливать  блюда по своему вкусу или пользоваться пряностями. Крепкие напитки пьют редко, предпочитая вино на все случае жизни. Пространные тосты не приняты. Перед тем как выпить, говорят: «А вотр санте» («За ваше здоровье»). Счет в ресторане обычно оплачивает тот, кто приглашает. Во время делового приема о делах говорят только после того, как подается кофе, до этого момента французы предпочитают разговаривать о культуре и искусстве. Возможно, это происходит от того, что "французы не любят с ходу затрагивать  в беседе вопрос, который их интересует больше всего. К нему подходят постепенно, после долгого разговора вокруг да около на разные нейтральные темы. Поступать наоборот считается признаком не только дурного тона, но и невеликого ума: демонстрируя свой интерес, вы оказываетесь в роли просителя, а нарвавшись на отрицательный ответ, ставите в неудобное положение как себя, так и партнера".
      Во  Франции не принято обращаться к  своим собеседникам по имени, если  только они сами не выразили подобного желания. Не используются в  данном  случае  и разного рода звания. В общей форме обращения  употребимы  выражения  "месье" (monsieur),  "мадам"  (madame)  (если  женщина замужем)   и   "мадемуазель" (mademoiselle)  (если  женщина не  замужем).  В профессиональной  сфере к женщинам обращаются используя выражение "мадам" (madame).
      Во  время приветствия принято обмениваться рукопожатиями. При  этом  в  первую очередь  жмут  руку  наиболее  высокопоставленного  лица.   Французы   очень щепетильны в вопросах соблюдения физической  дистанции  между  собеседником; за исключением момента рукопожатия недопустимо трогать собеседника.
АНГЛИЯ 
     Англичанам присущи такие черты как сдержанность, склонность к недосказанности, щепетильность, которая заставляет англичан быть замкнутыми и необщительными с незнакомыми людьми, почитание собственности, предприимчивость, деловитость. Независимость, граничащая с отчужденностью – основа человеческих отношений в Британии. Английская натура склонна к выжиданию и неторопливым поискам компромисса между верой и сомнением. Постоянный поиск примиряющего, осуществимого, удобного, именно эта туманность мышления, позволяющая при необходимости пренебрегать принципами, логикой и одновременно придерживаться двух противоположных мнений, создали Англии репутацию «Коварного Альбиона», столь часто давали они повод обвинить ее в лицемерии. У англичан высоко развито чувство справедливости, поэтому при ведении дел они исповедуют веру в честную игру, не терпят хитрости и коварства.
      Английские  традиции предписывают сдержанность в  суждениях как знак уважения к собеседнику. Отсюда склонность избегать категорических утверждений или отрицаний, использую при этом разнообразные вводные обороты типа: «Мне кажется», «Я думаю», «Возможно», и т. д. Англичане старательно избегают в разговорной речи любых личностных моментов.
      При всей своей приветливости и доброжелательности, готовность помочь, пойти навстречу, выручить из беды англичане остаются, абсолютно непоколебимы, во всем, что касается соблюдения каких-то правил, а тем более законов. Здесь они не допускают снисхождения ни к себе, ни к другим.
      Национальной  страстью англичан является садоводство. Это ключ к пониманию многих сторон их характера и отношения к жизни. Это кодекс моральных ценностей, почти религия.
      Иностранец, привыкший считать, что молчание – знак согласия, часто ошибочно полагает, что убедил англичанина в своей правоте. Однако, на самом деле, умение терпеливо выслушать собеседника, не возражая ему, далеко не всегда означает в Британии согласие. Просто англичане считают самообладание главным достоинством человеческого характера. При ведении переговоров иногда возникают паузы, которые интуитивно хочется заполнить. Так вот с английскими партнерами никогда не нужно бояться молчать. Наоборот, грубым поведением считается, когда человек слишком много говорит, т. е. по мнению англичан, силой навязывает себя другим. У шокированных таким поведением партнеров тут же появляются основания не доверять вам. Бережливость – качество, которое англичане проявляют к деньгам, словам и эмоциям. Они неприязненно относятся к любому открытому выражению чувств.
      Не  следует начинать переговоры с английскими  фирмами без тщательной подготовки и согласования. Импровизации здесь недопустимы. Не обязательно и сообщать своим английским партнерам о своем прибытии и адресе, если согласованы сроки и программа пребывания. Пунктуальность в Великобритании – жесткое правило. Обмен рукопожатиями принят только на первой встрече, в дальнейшем, англичане довольствуются простым устным приветствием.
      Для общения английский бизнес выработал  особый  ритуал,  которого  стараются строго придерживаться.
      Начинать  переговоры  следует  не  с  предмета   обсуждения,   а   с   чисто человеческих проблем – погода, спорт, дети. Постарайтесь расположить к  себе английского партнера, покажите ему, что для  вас  общечеловеческие  ценности если не выше ваших коммерческих интересов, то  по  крайней  мере  равны  им. Подчеркивайте  ваше  доброе  расположение  к  британскому  народу  и  идеям, которые этот народ разделяет.
      Переговоры  могут вестись с одним или  несколькими участниками. Англичане  принимают решение медленнее, чем, например, французы. На честное слово англичан можно положиться. К переговорам англичане подходят с большой долей прагматизма, полагая, что в зависимости от позиции партнера на самих переговорах может быть найдено наилучшее решение. Они достаточно гибки и охотно откликаются на инициативу противоположной стороны. Прагматический подход к делу, эмпиризм отличает  английских переговорщиков. Традиционным для британцев было и есть умение избегать острых углов во время переговоров.
      Если  вам в перерыве переговоров  предложат  стандартный английский завтрак  или обед, постарайтесь не размачивать тартинки в чае, собирать соус с тарелки кусочками хлеба, класть руки на колени, курить до того, как вам подадут кофе.
      Из  крепких напитков употребляют джин и виски, хотя любимым напитком англичан остается пиво. Произносить тосты и чокаться не принято. Перед тем как выпить они произносят «чиэз». В разговорах за столом лучше избегать таких тем, как жизнь королевской семьи, религия, Северная Ирландия, частная жизнь и деньги. Приглашение в дом следует рассматривать как знак особого расположения. Если такое приглашение последует, то в день визита не забудьте послать с посыльным хозяевам дома цветы, шоколад и вино. В гостях в английском доме не принят обмен визитными карточками.
ГЕРМАНИЯ
     Немцы отличаются трудолюбием, прилежанием, пунктуальностью, бережливостью, рациональностью, организованностью, педантичностью, скептичностью, серьезностью, расчетливостью, стремлением к упорядоченности.
      Деловые связи с немецкими фирмами  можно установить путем обмена письмами с предложениями о сотрудничестве. Для установления деловых отношений  можно использовать принятую в Германии практику организации сотрудничества через агентские и посреднические фирмы. Время предстоящей встречи обязательно согласовывается. Это можно сделать по телефону.
     Высокий профессионализм и безусловное  выполнение принятых на себя обязательств, способствуют налаживанию долгосрочных деловых связей с немецкими фирмами.
      Немецкие  служащие достаточно строго относятся  к выбору одежды. Основной вид одежды - строгий деловой костюм. Необходимо обращать внимание на выбор обуви и не одевать к любому костюму светлые ботинки.
      Обращаться  к немцам следует только по титулам. Обращение  по  имени  или  по фамилии является невежливым. Очень важно еще до начала переговоров  уточнить все титулы деловых партнеров.
      Переговоры  ведутся с участием одного или нескольких партнеров. Своей пунктуальностью "по-немецки" вы сразу заслужите уважение ваших немецких коллег, что, в свою очередь, благотворно скажется на микроклимате в процессе переговоров. Церемония представления и знакомства соответствует международным правилам: рукопожатие и обмен визитными карточками.
      При заключении сделок немцы будут настаивать на жестком выполнении принятых обязательств, а также уплате высоких штрафов в случае их невыполнения. Во время переговоров немцы могут вести себя достаточно жестко.
      Немцы предпочитают те переговоры, в которых  они с достаточной очевидностью видят возможность нахождения решения. Обычно участники очень тщательно  прорабатывают свою позицию. В ходе переговоров они любят обсуждать  вопросы последовательно, один за другим.
     Если в перерыве переговоров приглашают в ресторан, то нужно помнить что, во-первых, счета в ресторане иногда оплачиваются раздельно: приглашающими и приглашенными. Во-вторых, за столом следует пить только тогда, когда хозяева произнесут традиционное "Прозит!". В-третьих, следует избегать разговоров политического характера.
     В Германии очень редко приглашают деловых партнеров домой. Если же такое приглашение последует, то нужно не забыть букет цветов для хозяйки дома.
ВЕНГРИЯ
     Венгры  весьма эмоциональны, что иногда мешает деловым отношениям. Они чувствительны  к вопросам, связанным с "национальной гордостью" или "традиционным рыцарством". Венгерский участник переговоров практически  всегда считает себя аристократом и  стыдится вести мелочный торг. Он скорее пойдет на уступку, зачастую не отвечающую его интересам.
     Для венгерских участников переговоров  важен личный компонент в деловых  отношениях, формирующий доверие. Привычным  делом при длительных и серьезных  контактах становится посещение  ресторанов, но детали торговых соглашений там не принято обсуждать. Эти вопросы, согласно венгерским нормам, должны обсуждаться в офисе.
     В Венгрии в меньшей степени, чем  в Германии или Австрии, при обращении  придают внимание академическим  званиям. Венгры весьма восприимчивы к  шику и элегантности, в частности  в одежде.
ИТАЛИЯ
      Итальянцы экспансивны, горячи, порывисты, отличаются большой общительностью.
     Существующая  в стране практика деловых переговоров  отвечает аналогичным нормам большинства европейских стран. Некоторые различия проявляются в поведении представителей крупных и мелких фирм. Последние, как правило, более энергичны и активны на первых этапах установления контактов, стремятся не затягивать решения организационных и формальных вопросов, охотно идут на альтернативные варианты решений.
     Для налаживания деловых отношений  достаточно обмена официальными письмами с предложениями. Нередки случаи, когда для установления деловых  связей обращаются к услугам посредников, институт которых довольно быстро развивается.
     Итальянские бизнесмены придают большое значение тому, чтобы переговоры велись между людьми, занимающими примерно равное положение на предприятии, в деловом мире или обществе.
     Немаловажное  значение для представителей деловых  кругов имеют неформальные отношения  с партнерами, в том числе и  в неслужебное время. Считается, что неофициальная обстановка способствует сглаживанию возможных противоречий, возможности более свободно высказать  критические замечания в адрес  партнера, не рискуя вызвать его  неудовольствие. Крепкие напитки  пьют редко, даже знаменитая итальянская  граппа не в большом ходу на своей  родине. Приверженные традициям итальянцы  предпочитают не пить также и пива, обычно употребляют местное вино, которое является непременным атрибутом  любого обеда. Пространные тосты  здесь не приняты, и перед тем  как выпить в Италии произносят "чин-чин".
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.