На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


курсовая работа Современная экономическая терминология в СМИ: состав, источники формирования, приемы включения в текст на примере газеты «Коммерсантъ»

Информация:

Тип работы: курсовая работа. Добавлен: 20.05.2012. Сдан: 2011. Страниц: 9. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


 
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ  ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Факультет журналистики
Кафедра теории речевой деятельности и языка  массовой коммуникации 
 
 
 
 
 
 
 
 

Современная экономическая терминология в СМИ: состав, источники формирования, приемы включения в текст на примере газеты «Коммерсантъ» 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                                                                                  Курсовая работа студентки 2 курса
                                                                     Очного отделения Камаловой Р.И.
                                                                             
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Санкт- Петербург,
2011 
 

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение……………………………………………………………………….3
Глава 1. Современная экономическая терминология…………………5
§1 Термин и его виды………………………………………………………..6
§2 Функции терминов в публицистике………………………………….9
§3 Источники формирования терминов………………………………..15
Заключение…………………………………………………………………...18
Список литературы………………………………………………………….20
Список  источников…………………………………………………………..22 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Введение
    Темой данной курсовой работы является современная экономическая терминология в СМИ: состав, источники формирования, приемы включения в текст на примере газеты «Коммерсантъ»
    В настоящее время средства массовой информации являются основным «инструментом» популяризации экономической лексики. Большую роль в этом сыграло телевидение. Благодаря этому экономические термины оказались «на слуху» у большой части общества. В печатных средствах массовой информации  экономическая терминология присутствует не только на страницах специальных изданий, но и в большинстве газет. Это стало причиной повышенного внимания к экономической терминологии также среди лингвистов.
    Употребление  терминологии на страницах печатных изданий демонстрирует большой интерес со стороны читательской аудитории к экономике.
    Все это подтверждает актуальность выбранной темы.
    Актуальность  работы определяется также задачами всестороннего исследования слов- терминов, раскрытия закономерностей их использования в газетно-публицистическом стиле на примере конкретного издания.
    «Коммерсантъ»- ежедневная общественно-политическая газета, на ее страницах освещаются всевозможные темы, связанные с жизнью общества, однако большее внимание уделяется политике и экономике. На страницах данного издания присутствует большое количество экономических терминов, на изучение которых нацелена данная работа.
    Цель данной работы– всестороннее изучение экономической терминологии в средствах массовой информации, а также проведение анализа приемов включения терминов в текст на примере газеты «Коммерсантъ» за 2010 и 2011 год.
    В соответствии с указанной целью  были поставлены и решены следующие  задачи: 
 
 
 

         1.определение  понятия «термин» и «терминология», а также выявление  функций и особенностей экономической терминологии;
         2. выявление основных тенденций функционирования новой экономической терминологии в периодической печати;
         3. рассмотрение  состава терминологии;
         4. изучение источников формирования  терминов в СМИ;
         5. рассмотрение приемов включения  терминов в текст на примере конкретного издания.
    Объектом настоящего исследования является  экономическая терминология русского языка.
    Предметом исследования являются экономические термины, которые чаще всего используются в газете «Коммерсантъ» за 2010 год.
    Основными методами исследования, используемыми в данной работе, стали описательный и сопоставительный, а также наряду с этими методами применяются элементы компонентного ,контекстуального, структурно-семантического, словообразовательного анализа.
    Проблема  корректного использования терминологии в публицистике является относительно новой и на наш взгляд недостаточно раскрытой. При начале изучения данной проблематики было найдено небольшое количество исследований посвященных этому вопросу.
    Научная новизна темы характеризуется еще и тем, что проблема терминологии в публицистическом стиле исследуется учеными в разных аспектах.
    В процессе подготовки курсовой работы были проанализированы книги, посвященные данной тематике, таких авторов как Прохорова В.Н., Реформатский А.А., Даниленко В.П., Буянова Л.Ю., Цаголова Р.С. Данные источники были использованы для подготовки теоретической части. В практической части работы, в качестве примеров представлены цитаты из статей газеты «Коммерсантъ» за 2010-2011 года. 
 
 

    Курсовая работа состоит их введения, 2х глав , заключения и списка использованной литературы. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Глава 1. Современная экономическая  терминология. 

   Современная русская экономическая терминология складывалась под влиянием множества социальных факторов. Она стала активно звучать в средствах массовой информации, стала широко распространенной в обществе. 
 

§1 Термин и его виды 

     Для того, что бы приступить к анализу использования терминов в средствах массовой информации необходимо выяснить, что же является термином, какие функции он выполняет и какими особенностями обладает.
     Термин – от латинского terminus – «пограничный знак», «граница», «предел».
     В толковом словаре термин определяется как «слово или словосочетание - название определенного понятия какой-нибудь специальной области науки, техники, искусства»1
     Многие  лингвисты занимались изучением  терминологии, сферой ее употребления, разновидностями терминов. «Теоретические проблемы, связаннее с терминологией вообще и русской терминологией в частности привлекают внимание многих исследователей, как специалистов различных областей народного хозяйства, науки и культуры- носителей терминологии, так и лингвистов.»2 Например, в своей книге «Термин как единица логоса.»  Буянова Людмила Юрьевна говорит о том, что «Термин, будучи знаком языка науки, выступает специфической ментальной репрезентацией; совокупность всех концептуально – терминных репрезентаций формирует концептуальную модель научной картины мира»3 
 

     По  мнению Н.М. Шанского лексика современного русского языка делится на две большие группы с точки зрения сферы употребления. Первую группу автор называет «общенародные слова», а вторую «слова ограниченные в своем бытовании»
     «Общенародная лексика»-  является необходимым материалом для выражения своих мыслей, без нее невозможно существование языка, «тот фонд, на базе которого в первую очередь происходит дальнейшее  совершенствование и обогащение лексики.»4 Слова входящие в общенародную лексику устойчивы в своем употреблении
     Однако, нас больше интересуют слова ограниченного употребления.
     «Слова ограниченного употребления (не являющиеся общенародным достоянием) характеризуют лишь какой-либо определенный говорящий коллектив, который предстает как территориально или социально определенная группа людей.
     Это диалектизмы, профессионализмы и арготизмы.
     Профессионализмы- это слова, являющиеся принадлежностью  речи определенного говорящего коллектива, объединенного какой-либо производственной деятельностью или профессией. В  их состав входят словарные единицы, известные не всему русскому народу, а употребляемые одной какой-нибудь профессиональной группой лиц.
     Профессионализмы  обозначают специальные понятия, орудия или продукты труда, производственные процессы. Поэтому их называют иногда специальными словами или специальными терминами.»5
     Обычно  профессионализмы употребляются в  устной речи представителей какой-либо профессии или в научном стиле  письменного языка, но в ряде случаев  они превращаются в общенародные слова. Это происходит из-за расширения сферы употребления данных слов. Широкое распространение специальных терминов объясняется частым употреблением специального предмета и понятия.  
 

     Благодаря средствам массовой информации, наиболее часто употребляемые термины  стали известны широкой аудитории. Освещая проблемы в определенной сферы жизни общества, журналисты нередко используют терминологию данной области.
     «Возможны профессионализмы и в стиле публицистики и художественной литературы, однако там они могут быть оправданы лишь как определенное стилистическое средство для изображения трудовой деятельности и
производственного пейзажа, или речевой характеристики персонажей. Использование профессиональной лексики должно быть разумным…»6
     Средства  массовой информации являются одним  из инструментов расширения сферы употребления специализированной лексики.
     Использование экономических терминов в общественно политической газете показывает, что к экономике проявляется большой интерес со стороны читательской аудитории.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

§2 Функции терминов в публицистике. 

      Изучением частных и общих практических и теоретических вопросов русской  терминологии занимаются множество  ученых, лингвистов.
      В своей книге «Русская терминология (лексико-семантическое образование)»  В.Н. Прохорова пишет что «в терминоведении отчетливо выделяются два направления. Исследования первого направления противопоставляют термин как особую единицу слову, как единице языка, выделяя и подчеркивая все различия между терминологией и общеупотребительной лексикой.»7 Данную точку зрения разделяют такие авторы как А.В Суперанской , Н.В.Подольская, Н.В. Васильева в книге «Общая терминология. Вопросы теории»8
        Однако есть и другая позиция, на которой стоит большая часть лингвистов, они утверждают, что «терминологическая лексика является частью словарного запаса литературного языка. Носители терминологии- это носители современного русского литературного языка. Убедительным доказательством близости, даже единства терминологии и общелитературной лексики является образование и функционирование во всех терминосистемах терминов лексико-семантического образования.»9
        «Иногда говорят, что термин называет, обозначает, выражает и даже отражает понятие, из чего следует, что термину приписывается номинативная, сигнификативная, экспрессивная и даже отражательная функция»10
     Экономические термины, являются разновидностью научного термина, обладают теми же свойствами, а также выполняют те же функции, что и общий термин вообще.
      Рассмотрим, какие функции термины выполняют  в публицистическом стиле.
     Средства  массовой информации (печатные издания в частности) выполняют две важные функции: информирование и воздействие на аудиторию. Для
выполнения  этих функций помимо прочих средств используется также и специальная лексика. Термины являются неотъемлемой частью языка газеты. 
     Термины в газете могут использоваться как  в прямом, так и в переносном значениях. Чаще всего, в прямом значении экономические термины употребляются  для выполнения функции передачи информации. В этом случае они являются свидетельством достоверности излагаемой информации, а также демонстрацией компетентности журналиста в раскрываемом вопросе.
      ««О том, что Сбербанк определился с  программой выпуска депозитарных расписок, сообщило вчера агентство Reuters со ссылкой на собственные источники в банке. "Сбербанк готовит программу американских депозитарных расписок первого уровня, рассчитывая на максимально разрешенный объем до 25% капитала",— говорится в сообщении агентства. Согласно Reuters, Сбербанк рассматривает выпуск расписок как для квалифицированных институциональных инвесторов для внебиржевого обращения в США, так и позволяющих торговать на площадках за пределами Америки. По словам источника "Ъ", близкого к Сбербанку, банк действительно определился с видом расписок — и это ADR первого уровня, но объем выпуска пока не утвержден. От официальных комментариев в Сбербанке отказались. 
      На  прошлой неделе президент Сбербанка  Герман Греф в ходе конференции с  аналитиками сообщил, что банк начал  первый этап подготовки к выпуску  депозитарных расписок. "Мы запросили предложения от депозитарных банков: это первый этап выпуска расписок",— сказал глава Сбербанка, добавив, что это дает возможность определиться с банком-депозитарием в апреле. Сам выпуск Сбербанк планирует завершить до конца июня.»11
     В данном примере все выделенные термины относятся к экономической сфере, в частности к сфере банковского обслуживания. Статья информирует читателя о планах Сбербанка. Благодаря использованию таких терминов как: депозитарная расписка, банк-депозитарий, внебиржевой, инвестор, капитал журналист показывает достоверность предоставленной информации. Без
использования терминов невозможно удовлетворить  интерес читателей к новостям в сфере банковского дела.
     Термины в газете выполняют также номинативную функцию т.е выражают основные признаки понятия. По мере ознакомления с материалом читатель понимает приблизительное значение термина.
      «Реальная заработная плата в федеральных ведомствах в 2010 году впервые существенно сократилась. Реального повышения зарплат удалось добиться лишь Минобороны, Федеральному казначейству, Роснаркоконтролю, ФАС, управделами президента и Счетной палате. Падение зарплат в госаппарате началось еще в начале 2009 года после серии повышений — Росстат констатирует, что более чем в половине министерств и ведомств заработные платы уже ниже, чем в среднем в экономике Москвы. Это, впрочем, не мешает медленному росту укомплектованности штатов госслужбы.
      Росстат опубликовал первую годовую сводку численности и зарплат госслужащих  в федеральных органах власти. Первая сводка такого рода публиковалась за первое полугодие 2010 года (см. "Ъ" от 24 августа 2010 года), ранее Росстат представлял частично эти данные в сводках по всем госслужащим. Впервые же статведомство констатировало снижение реальных заработных плат в федеральных органах власти: начисленная заработная плата там в среднем составила 60,7 тыс. руб. и выросла к средним начисленным зарплатам в 2009 году на 4,3% — вдвое ниже инфляции. С 2004-2005 годов правительство тщательно следило за тем, чтобы заработные платы в собственных структурах росли сопоставимо с уровнем инфляции или выше. 
      Для большинства федеральных органов  власти снижались даже номинальные  зарплаты, причем сопоставление данных с данными первого полугодия  показывает: массовых бонусов в правительстве  в 2010 году не раздавалось. Лидером в снижении зарплат стали новосозданный Росалкоголь (зарплаты в среднем там сократились на треть) и Росздравнадзор (сокращение — 27%), в большинстве случаев речь идет либо о сокращении ежемесячной начисленной заработной платы на 5-10%. В любом случае, досрочно объявленную в 2010 году программу сокращения штатов в обмен на прибавки к зарплате московские федеральные чиновники реализовывать не собирались. В целом работодатели этой группы за год увеличили заполненность штатов с 84,6% до 84,3% на фоне снижения заработных плат.»12
      В публицистическом стиле термины выполняют также функцию передачи знаний. Это происходит из-за повышения образованности читателя. Журналист в данном случае выступает в роли «передатчика» знаний массовой аудитории, он своими материалами расширяет кругозор читателя.
       «Уголовное  дело по факту преднамеренного банкротства Международного промышленного банка, подконтрольного экс-сенатору Тувы Сергею Пугачеву, все-таки возбуждено — три месяца спустя после обращения Банка России к генпрокурору. Впрочем, перспективы привлечения реального собственника банка к уголовной ответственности, по мнению юристов, достаточно туманны: в российской практике за преднамеренное банкротство банков было вынесено всего лишь три обвинительных приговора.
       Главное следственное управление по Москве следственного  комитета России (СКР) возбудило уголовное дело по факту преднамеренного банкротства Межпромбанка (МПБ) — ст. 196 УК РФ. В СКР официально от комментариев по делу отказались, а неофициально сообщили, что оно было возбуждено еще 20 января, а сейчас находится в производстве 2-го отдела (по экономическим и должностным преступлениям) московского управления ведомства. При этом, по сведениям "Ъ", расследование дела лично контролирует председатель СКР Александр Бастрыкин. В соответствии с Уголовным кодексом РФ, преднамеренное банкротство, то есть совершение руководителем или учредителем (участником) юридического лица действий, заведомо влекущих его неспособность в полном объеме удовлетворить требования кредиторов или исполнить обязанность по уплате обязательных платежей, если эти действия причинили крупный ущерб, наказывается лишением свободы на срок до шести лет со штрафом.»13 
 

      В данном примере раскрывается понятие  «преднамеренное банкротство». Автор  указывает значение данного термина, тем самым повышает уровень образованности читателя.
      Изучая  материалы, предоставленные в Интернете, была найдена статья под названием «Термин в составе текста и дискурса», в которой ученые (авторы к сожалению не указаны) выразили иную точку зрения на функции терминов.
      «В  составе текста термины несут на себе смысловую нагрузку, которую можно назвать опорной: они отвечают за специальную составляющую сообщения, отражают именно те смыслы, которые делают текст принадлежащим к той или иной специальной сфере. Другая важная функция терминов в текста заключается в том, что они обеспечивают предметность суждения. Их четко очерченные смысловые границы позволяют прочертить границы самого предмета сообщения в целом, без чего научный текст просто не может считаться таковым.
        В пространстве дискурса функции термина прежде всего коммуникативны: они служат реализации цели высказывания (в данном случае, действия – высказывания мысли, то есть, передачи определенного содержания от говорящего слушающему). Термин формализует понятие и делает его предметом передачи, говоря по-другому, «упаковывает» смыслы в формат, пригодный и удобный для транспортировки. Движение от понятия к термину есть движение от индивидуального частного понимания к отчужденному (и безличному) всеобщему. Однозначность термина уменьшает объем и, как уже отмечалось, делает четкими границы отражаемого им понятия, тем самым обеспечивая необходимую точность передачи смысла.
        Другой не менее интересной  функцией термина в дискурсе  является фиксирование статуса  говорящего. Знание и понимание  терминологии в какой-то мере свидетельствует о знании и понимании самого предмета. В этом смысле адресант сообщения, уместно и адекватно использующий специальную терминологию, как бы подтверждает слушающим свой статус, свое владение предметом разговора, и право обсуждать его. Здесь термин выступает как код.  

      Однако, слово код мы используем здесь  не как лингвистический термин, а  в более широком значении –  как код доступа, или пароль для  вхождения в пространство дискуссии. Данная функция имеет особую значимость не только в научном, но и в образовательном дискурсе: использование термина является знаком того, что учащийся, например, усвоил материал.»14 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

§4 Источники формирования терминов 

      Мы  живем во времена глобализации, открытой экономики, которая предполагает тесные контакты с иностранными фирмами. Желание перенять у Запада опыт управления экономикой – вызвали наплыв в русский язык иностранных терминов. В последнее время, также появилось множество собственно русских терминов в сфере экономики, которые не успевают осваиваться носителями языка.
      К приоритетным сферам распространения  неологизмов относится именно социально-экономическая  сфера. (это отмечают ведущие лингвисты  Е.А Земская  Китайгородская Журавлев Крысин Какорина и др). Ученые аргументирует свое мнение тем, что именно здесь «происходят наиболее значительные социальные сдвиги, наблюдаются новые явления и процессы , требующие семантически точных экономических номинаций.» 15
      Множество авторов утверждают, что образование  и пополнение терминологии (экономической в частности) происходит закономерно.
      По  мнению Фазыловой Н.А. экономические  термины по происхождению делятся  на:
      1) термины, образованные средствами  самого русского языка; 
      Например: «Напомним, с 2011 года штатное расписание в органах госвласти де-факто заморожено, а, согласно подписанному 31 декабря 2011 года указу Дмитрия Медведева, 20-процентное сокращение штатов госслужащих в течение трех лет в федеральных органах власти рекомендовано также и для других ветвей власти. Вряд ли экономия на штатах, предписанная ведомствам ради стимулирования экономии госсредств, увеличит номинальные зарплаты более чем на 10% в течение двух лет. С большой вероятностью, к 2012 году правительство вновь столкнется с тезисом о недофинансировании госслужащих — особенно если  
 

      учесть, что реальные зарплаты населения  в 2010-2011 году будут снижаться медленнее.»16
      2) заимствования; 
      Например: «Антон Рахманов добавляет, что в ходе торгов предложение бумаг "Русала" превышало спрос в том числе и потому, что из бумаги выходило большое количество хедж-фондов, которые участвовали в IPO в расчете на спекулятивный спрос в первый день торгов после размещения, которого в итоге не было.»17
      3) слова, образованные путем соединения заимствованных и собственно русских морфем.
      Например: «Объединенная зерновая компания готовится стать госзернотрейдером, контролирующим 9% мирового зернового рынка.»18 

      Для экономической сферы, как и для  любой другой, характерны способы  словообразования которые доминируют в литературном русском языке.  «Прежде всего, это опора на резервы национального общелитературного языка, что отражается, во-первых, в переносе значения и метафоре общеупотребительного слова. Во-вторых, слова общеупотребительной лексики русского языка становятся терминами экономики благодаря расширению значения, в-третьих,  наоборот, за счет сужения, специализации их значения.»19
      Заимствования являются другим источником пополнения состава экономических терминов. Самые первые заимствования в  русском языке появились еще  в IX веке, они пришли из латинского и греческого языков. На данный момент в русской экономической терминологии присутствуют множества заимствований из французского, итальянского, немецкого языков. Однако, в настоящее время, «в  
 
 

      роли  лидирующего языка-источника выступает английский язык, точнее американский вариант английского языка.»20  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Заключение. 

      Язык  и общество неразрывно связанны друг с другом, появление чего-то нового в жизни общества, или познание новых предметов и явлений ,вызывает необходимость в обозначении этого. Это  влечет за собой образование в языке новых слов или образование новых значений у уже существующих языковых единиц.
      Основные  способы создания экономических  терминов в русском языке остались теми же, какими они были прежде: словообразование, словосложение, образование составных наименований, заимствование.
      Активно развивающиеся международные экономические  связи, а также желание перенять управленческий опыт у Запада, способствуют увеличению количества терминологических единиц.
      Целью данной работы являлось всестороннее изучение экономической терминологии в средствах массовой информации , а также проведение анализа приемов включения терминов в текст, данная цель, а также поставленные задачи были достигнуты.
      В ходе работы были выявлены и разобраны  функции, которые выполняет термин при использовании его в газетно-публицистическом стиле. А также рассмотрены приемы включения терминов в публикациях, источники формирования терминов. Было рассмотрено тенденции в экономической терминологии.
      Употребление  экономических терминов актуально  в большинстве жанрах речи. Основным местом использования экономической  лексики является специальная речь, Экономические термины употребляют и экономисты и неспециалисты.
      Массовая  аудитория обогащает свой словарный запас экономических терминов через средства массовой информации, в частности печатные издания.   
 

      Употребление  журналистами экономических терминов в большом количестве, указывает  на то, что читатель активно интересуется данной сферой жизни общества. Однако, не стоит забывать, что употребление терминов в массовых коммуникациях должно быть умеренным.
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.