На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


реферат Что такое корпус

Информация:

Тип работы: реферат. Добавлен: 31.05.2012. Сдан: 2011. Страниц: 25. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


Что такое Корпус?
Корпус — это  информационно-справочная система, основанная на собрании текстов на некотором  языке в электронной форме. Национальный корпус представляет данный язык на определенном этапе (или этапах) его существования  и во всём многообразии жанров, стилей, территориальных и социальных вариантов  и т. п.
Национальный корпус создается лингвистами (специалистами  по так называемой корпусной лингвистике, быстро развивающейся современной  области языкознания) для научных  исследований и обучения языку. Большинство  крупных языков мира уже имеет  свои национальные корпуса (различающиеся  по полноте и уровню научной обработки  текстов). Общепризнанным образцом является, в частности, Британский национальный корпус (BNC): на него ориентированы многие другие современные корпуса. Среди  корпусов славянских языков выделяется Чешский национальный корпус, созданный  в Карловом университете Праги.
Национальный корпус имеет две важные особенности. Во-первых, он характеризуется представительностью, или сбалансированным составом текстов. Это означает, что корпус содержит по возможности все типы письменных и устных текстов, представленные в  данном языке (художественные разных жанров, публицистические, учебные, научные, деловые, разговорные, диалектные и т.п.), и  что все эти тексты входят в  корпус по возможности пропорционально  их доле в языке соответствующего периода. Следует иметь в виду, что хорошая представительность достигается только при значительном объеме корпуса (десятки и сотни  миллионов словоупотреблений).Во-вторых, корпус содержит особую дополнительную информацию о свойствах входящих в него текстов (так называемую разметку, или аннотацию). Разметка — главная  характеристика корпуса; она отличает корпус от простых коллекций (или  «библиотек») текстов, в изобилии представленных в современном интернете, в том  числе и на русском языке (таких, как, по-видимому, наиболее известная  «библиотека Максима Мошкова» или, например, «Русская виртуальная библиотека»). В настоящее время специалистами  создана и пополняется также  «Фундаментальная электронная библиотека»  русской классической литературы, ориентированная  на академический режим подачи текстов, максимально точное воспроизведение  авторитетных печатных изданий. Однако такие библиотеки в необработанном виде для научных исследований языка  пригодны очень ограниченно. Не следует  забывать также, что библиотеки создаются  теми, кому интересно в большей  степени содержание текстов, чем  их языковые качества. Для составителей Национального корпуса такие  факторы, как увлекательность или  полезность книги, ее высокие художественные или научные достоинства являются важными, но не первостепенными. Национальный корпус, в отличие от электронной  библиотеки, — это не собрание «интересных» или «полезных» текстов; это собрание текстов, интересных или полезных для  изучения языка. А такими могут оказаться  и роман второстепенного писателя, и запись обычного телефонного разговора, и типовой договор аренды и  т.п. — наряду, конечно, с классическими  произведениями художественной литературы.
Чем богаче и разнообразнее разметка, тем  выше научная и учебная ценность корпуса. В Национальном корпусе  русского языка в настоящее время  используется пять типов разметки: метатекстовая, морфологическая (словоизменительная), синтаксическая, акцентная и семантическая. В ближайшее время планируется  внедрение словообразовательной разметки, а также упрощённой синтаксической разметки в основном корпусе (отличной от той, которая представлена в синтаксическом Глубоко аннотированном корпусе). Система разметки постоянно совершенствуется.
Зачем нужен национальный корпус? 

Национальный корпус предназначен в первую очередь для  обеспечения научных исследований лексики и грамматики языка, а  также тонких, но непрерывных процессов  языковых изменений, происходящих в  языке на протяжении сравнительно небольших  периодов — от одного до двух столетий. Другая задача корпуса — предоставление всевозможных справок, относящихся  к указанным областям (лексика, грамматика, акцентология, история языка). Современные  компьютерные технологии многократно  упрощают и ускоряют процедуры лингвистической  обработки больших массивов текстов. Раньше исследователь мог лишь просматривать  тексты и вручную выписывать из них  нужные примеры; эта предварительная (но абсолютно неизбежная) деятельность была очень трудоемкой и не позволяла  обрабатывать большие массивы материала. Теперь ограничений на объем анализируемого материала и скорость поиска информации в нем по существу нет, а это  означает, что в распоряжении исследователя  оказываются колоссальные массивы  текстов самого разного типа. Это  не замедлило сказаться на развитии наших знаний о языке: возможность  массовой — в том числе статистической — обработки текстов, недоступная  прежде, позволила обнаружить в структуре  и развитии языка такие закономерности, о существовании которых наука  раньше или не подозревала, или лишь смутно догадывалась, но не могла строго обосновать. Теперь подлинно научные  описания грамматического строя  языков, а также авторитетные академические  словари — практически все  без исключений — должны составляться на основе корпусов этих языков. Учет корпусных  данных оказывается крайне желательным (если не строго обязательным) и при  многих других более специальных  научных исследованиях.  

С этой точки зрения основными потребителями национальных корпусов являются, конечно, исследователи-лингвисты  самого разного профиля. Однако круг пользователей корпуса вовсе  не ограничивается профессиональными  исследователями языка. Надежные статистические данные о языке определенной эпохи  или определенного автора могут  интересовать литературоведов, историков  и представителей многих других областей гуманитарного знания. Важное значение национальные корпуса имеют и  для преподавания языка в качестве родного или иностранного; всё  больше учебников и учебных программ в наше время оказываются ориентированы  на корпус. Быстро и эффективно проверить  с помощью корпуса особенности  употребления незнакомого слова  или грамматической формы у авторитетных авторов сможет и иностранец, и  школьник, и учитель, и журналист, и редактор, и писатель. Таким  образом, национальный корпус обращен  ко всем, кто в силу профессии, по необходимости или из простой  любознательности ищет ответ на вопросы  об устройстве и функционировании языка, то есть фактически к большинству  образованных носителей этого языка  и ко всем, изучающим его в качестве иностранного.
В Национальный корпус русского языка включены прежде всего  прозаические оригинальные тексты, представляющие русский литературный язык (с начала XVIII века), но также и (в меньшем объёме) переводные сочинения (параллельно с оригиналом), поэтические тексты, а также тексты, представляющие нелитературные формы современного русского языка: разговорную (записи устной речи, публичной и непубличной), диалектную.
Основной корпус текстов 

Основной корпус — тексты, представляющие русский  литературный язык, — можно подразделить на два главных массива, имеющих  свои особенности: это современные  письменные тексты (середина XX — начало XXI века) и ранние тексты (середина XVIII — середина XX века). По умолчанию поиск по этим массивам ведётся одновременно, задать хронологический диапазон (и иные параметры) можно на странице установки пользовательского подкорпуса.  

Все тексты, входящие в основной корпус, проходят процедуру  метаразметки и морфологической  разметки. Морфологическая разметка осуществляется с помощью специальных  программ автоматического морфологического анализа. В небольшой части основного  корпуса (объемом 6 млн словоупотреблений; в дальнейшем эта цифра будет  увеличена) произведено ручное снятие омонимии и дополнительная коррекция  результатов работы программы автоматического  морфологического анализа. Эта часть  образует так называемый корпус со снятой омонимией, который может  служить удобным полигоном для  тестирования различных программ поиска, морфологического анализа и автоматической обработки текстов, а также для  исследований современной русской  морфологии, требующих повышенной точности поиска. Примеры из этого подкорпуса снабжаются в выдаче пометой [омонимия снята]. Тексты со снятой омонимией  снабжены автоматической (при помощи Грамматического словаря русского языка) акцентуацией. (В версии для  сохранения/печати ударения по умолчанию  сняты).
Современные письменные тексты 

Представительный  корпус современных текстов с  морфологической разметкой является основным и самым объёмным из подкорпусов. В этот корпус входят различные типы текстов, представляющие современный  русский литературный (письменный) язык: 

современная художественная проза разных жанров и направлений 

современная драматургия 

мемуарно-биографическая литература 

журнальная публицистика и литературная критика 

газетная публицистика и новости 

научные, научно-популярные и учебные тексты 

религиозные и религиозно-философские  тексты 

производственно-технические  тексты 

официально-деловые  и юридические тексты 

бытовые тексты (в  том числе тексты, не предназначенные  для публикации: личная переписка, дневники и т.п.) 

Тексты представлены в определенной пропорции, отражающей их долю в общем массиве современных  текстов. Так, доля художественных текстов (включая драматургию и мемуары) составляет не более 40%. 

Источниками текстов, входящих в Корпус, для опубликованных книжных, журнальных и газетных текстов, как правило, являются выверенные электронные  версии, предоставляемые издателями этих текстов (и используемые в Корпусе  с разрешения издателей). 

Ограничить поиск  современными текстами можно по параметру  «дата создания» на странице выбора подкорпуса.
Тексты XVIII—середины XX вв. в Корпусе 

Тексты XVIII—середины XX вв. в Корпусе представляют также различные жанры (художественная литература, научные тексты, частная переписка, публицистика), однако по причине доступности электронных версий и современных переизданий процент художественной литературы для этого периода гораздо выше, чем для второй половины XX в. Тексты, написанные до 1918 г., даются в послереформенной орфографии; те особенности оригинальной орфографии, которые сохраняются в научных переизданиях, сохраняются и в Корпусе. 

Подробнее см.: 

Савчук С. О, Сичинава Д. В. Корпус русских текстов XVIII века в составе НКРЯ: проблемы и перспективы // Национальный корпус русского языка: 2006—2008. Новые результаты и перспективы. СПб.: Нестор-История, 2009, 52—70. 

Дич Н. Л. О текстах  XIX века в Национальном корпусе русского языка // Национальный корпус русского языка: 2003—2005. М.: Индрик, 2005, 89—93. 

Оскольская С. А. Корпус письменных текстов XIX века: сферы употребления и жанровое разнообразие // Национальный корпус русского языка: 2006—2008. Новые результаты и перспективы. СПб.: Нестор-История, 2009, 46—51. 

Савчук С. О. Корпус текстов первой половины XX века: текущее состояние и перспективы // Национальный корпус русского языка: 2006—2008. Новые результаты и перспективы. СПб.: Нестор-История, 2009, 27—45.
Глубоко аннотированный (синтаксический) корпус 

Данный фрагмент Национального корпуса русского языка содержит тексты, снабженные морфо-синтаксической разметкой. Это  значит, что помимо морфологической  информации, приписанной каждому  слову текста, для каждого предложения  задана его синтаксическая структура.  

Синтаксическая структура  предложения, используемая в глубоко  аннотированном корпусе (ГАК), представляет собой дерево зависимостей, в узлах  которого стоят слова предложения, а ветви помечены именами синтаксических отношений. Такое представление  о синтаксической структуре предложения  восходит к лингвистической модели «Смысл ? Текст» И.А.Мельчука и А.К.Жолковского. Окончательный перечень синтаксических отношений, используемых в ГАК, а также целый ряд конкретных лингвистических решений, связанных с представлением синтаксической структуры предложения, был выработан в Лаборатории компьютерной лингвистики Института проблем передачи информации РАН. Силами коллектива этой Лаборатории и составлен ГАК.  

В отличие от морфологически размеченного фрагмента Национального  корпуса русского языка, ГАК целиком  состоит из структур со снятой морфологической  и синтаксической омонимией.  

Подробнее см.: 

Апресян Ю. Д., Богуславский И. М., Иомдин Б. Л. и др. Синтаксически  и семантически аннотированный корпус русского языка: современное состояние  и перспективы // Национальный корпус русского языка: 2003—2005. М.:Индрик, 2005, 193—214.
Газетный корпус (корпус современных СМИ) 

Газетный корпус (корпус современных СМИ) открыт в 2010 г. и охватывает статьи из средств  массовой информации 2000-х годов. Значительные объёмы текстов СМИ, доступные в  электронном виде и предоставляющие  большой интерес для изучения языковых изменений «в режиме реального  времени», не могут быть полностью  включены в основной корпус, поскольку  нарушили бы его репрезентативность, как тематическую, так и хронологическую. Для отдельного газетного корпуса  такого ограничения нет; по объёму он сопоставим с основным. 

В корпус газетных текстов  примерно в равном объёме включены тексты семи СМИ — как печатных газет ("Известия", "Советский  спорт", "Труд", "Комсомольская  правда"), так и электронных  агентств (РИА "Новости", РБК, "Новый  регион"). Предполагается постоянное пополнение корпуса; каждый год выпуска  должен быть представлен одинаковым объёмом текстов в несколько  десятков миллионов словоупотреблений. 

За предоставленные  тексты и помощь в их размещении в составе Корпуса приносим благодарность  компании Corpus Technologies и её сотрудникам Д. Левоняну и С. С. Рубакову, а также программистам Л. А. Алексеевскому и М. С. Кудинову.
Корпус параллельных текстов 

Особым типом корпуса  является так называемый параллельный корпус, в котором тексту на русском  языке сопоставлен перевод этого  текста на другой язык или, наоборот, тексту на иностранном языке сопоставлен  его перевод на русский язык. Между  единицами оригинального и переводного  текста (обычно — между предложениями) с помощью специальной процедуры  устанавливается соответствие; эта  процедура называется выравниванием, а тексты, соответственно, выровненными. 

Выровненный параллельный корпус представляет собой важный инструмент для научных исследований (в том  числе и для исследований по теории и практике перевода); он может также  использоваться при обучении русскому и иностранным языкам. 

В настоящее время  на сайте Национального корпуса  размещены следующие параллельные выровненные корпуса: англо-русский, русско-английский, немецко-русский, пилотные украинско-русский и русско-украинский. 

Подробнее см.: 

Добровольский Д. О., Кретов А. А., Шаров С. А. Корпус параллельных текстов: архитектура и возможности  использования // Национальный корпус русского языка: 2003—2005. М.: Индрик, 2005, 263—296.
Корпус диалектных текстов 

Корпус диалектных текстов (открылся в 2005 г.) включает в  себя записи диалектной речи (в орфографии, приближенной к стандартной) из различных  регионов России. Полностью сохранена  морфологическая, синтаксическая и  лексическая специфика текстов. В подкорпусе имеются специальные  пометы для особенностей диалектной морфологии (в том числе явлений, отсутствующих в литературном языке), кроме того, толкованиями снабжаются чисто диалектные лексемы. 

Подробнее см.: 

Летучий А. Б. Корпус диалектных текстов: задачи и проблемы // Национальный корпус русского языка: 2003—2005. М.: Индрик, 2005, 215—232. 

Летучий А. Б. Диалектный корпус: состав и особенности разметки // Национальный корпус русского языка: 2006—2008. Новые результаты и перспективы. СПб.: Нестор-История, 2009, с. 114—128.
Корпус поэтических  текстов 

Корпус поэтических  текстов (открылся в 2006 г.) включает стихотворные произведения. Планируемый временной  диапазон — от XVIII в. до современности. В корпус пока не включены стихотворные драматические сочинения. Помимо обычной семантической и морфологической разметки (аналогичной той, что представлена в корпусе с неснятой омонимией), предусмотрена специальная стиховедческая разметка. Так, возможен поиск текстов, написанных амфибрахием, тоническими размерами, 5-стишиями, вольной рифмовкой, твёрдыми формами и т. п. 

Подробнее см.: 

Гришина Е. А., Корчагин К. М., Плунгян В. А., Сичинава Д. В. Поэтический  корпус в рамках НКРЯ: общая структура  и перспективы использования // Национальный корпус русского языка: 2006—2008. Новые  результаты и перспективы. СПб.: Нестор-История, 2009, 71—113.
Обучающий корпус русского языка 

Обучающий корпус русского языка (открылся в 2007 г.) — небольшой  корпус со снятой омонимией, ориентированный  на преподавание русского языка в  школе (отобраны произведения из школьной программы, изучаемых в школьном курсе функциональных стилей, размечены  словоизменительные типы и другие дополнительные морфологические признаки) 

Подробнее см.: 

Савчук С. О, Сичинава Д. В. Обучающий корпус русского языка  и его использование в преподавательской  практике // Национальный корпус русского языка: 2006—2008. Новые результаты и  перспективы. СПб.: Нестор-История, 2009, 317—334.
Корпус устной речи 

Корпус устной речи (как самостоятельный корпус существует с 2007 г.) включает в себя расшифровки  магнитофонных записей публичной  и частной устной речи, а также  транскрипты кинофильмов. Использована русская стандартная орфография (при этом приводятся наиболее частотные и общепринятые стяженные формы). Возможен лексический, морфологический и семантический поиск, а также формирование пользовательских подкорпусов, в том числе и по социологическим параметрам. Включены тексты самых разных жанров и типов, разного происхождения с точки зрения географии (Москва, Санкт-Петербург, Саратов, Ульяновск, Таганрог, Екатеринбург, Норильск, Воронеж, Новосибирск и мн. др.). Хронологический охват корпуса 1900-2000-е гг. 

Подробнее см.: 

Гришина Е. А. Устная речь в Национальном корпусе русского языка // Национальный корпус русского языка: 2003—2005. М.: Индрик, 2005, 94—110. 

Гришина Е. А., Савчук С. О. Корпус устных текстов в НКРЯ: состав и структура // Национальный корпус русского языка: 2006—2008. Новые  результаты и перспективы. СПб.: Нестор-История, 2009, 129—149.
Акцентологический корпус 

Акцентологический корпус (корпус истории русского ударения) (открылся в 2008 г.) включает тексты, несущие  информацию об истории русского ударения. Во-первых, это все тексты поэтического корпуса, где в силлабо-тонических, а отчасти и в чисто тонических, текстах содержится информация (требующая  дополнительной интерпретации) о месте  ударения в слове. Во-вторых, это  акцентуированные (в соответствии с  реально звучащим ударением) записи устной речи, в том числе кинофильмов. Эти тексты доступны для поиска по месту ударения и просодической  структуре слова. 

Подробнее см.: 

Гришина Е. А. Корпус «История русского ударения» // Национальный корпус русского языка: 2006—2008. Новые результаты и перспективы. СПб.: Нестор-История, 2009, 150—174.
Мультимедийный корпус 

Мультимедийный русский  корпус (МУРКО) (открылся в декабре 2010 г.) включает фрагменты кинофильмов 1930—2000-х годов. Они представлены в виде параллельных видеоряда, аудиоряда  и текстовой расшифровки звучащей речи, а также наблюдаемых в  кадре жестов. В мультимедийном корпусе. Возможен поиск не только по произносимому тексту, но и по жестам (кивание головой, похлопывание по плечу и т. п.) и типу речевого действия (согласие, ирония и т. п.). В поисковой выдаче видеофрагменты доступны для просмотра и прослушивания. 

Подробнее см.: 

Гришина Е. А. Два  новых проекта для Национального  корпуса: мультимедийный подкорпус  и подкорпус названий // Национальный корпус русского языка: 2003—2005. М.: Индрик, 2005, 233—250. 

Гришина Е. А. Мультимедийный русский корпус (МУРКО): проблемы аннотации // Национальный корпус русского языка: 2006—2008. Новые результаты и перспективы. СПб.: Нестор-История, 2009
Морфология
Морфологический стандарт Национального корпуса русского языка 

Представление в  корпусе информации о морфологических  формах и значениях (часть речи, род, падеж, вид…) является самостоятельной  научной проблемой. Решения, принятые в корпусе, в основном опираются  на морфологическую модель, представленную в «Грамматическом словаре русского языка» А. А. Зализняка (М., 1977; 4-е изд., М., 2003).  

Однако специфика  корпуса как универсального средства исследования языка диктует некоторые  особые решения; именно этой спецификой продиктованы все отступления от модели Грамматического словаря, содержащиеся в нашем стандарте.
Структура морфологической  информации 

Морфологическая информация, приписываемая произвольному слову  в тексте, состоит из четырех «полей», или групп помет: 

Лексема, которой  принадлежит словоформа (указывается  «словарная запись» данной лексемы  и ее принадлежность к той или  иной части речи). 

Множество грамматических признаков данной лексемы, или словоклассифицирующие  характеристики (например, род для  существительного, переходность для  глагола). 

Множество грамматических признаков данной словоформы, или  словоизменительные характеристики (например, падеж для существительного, число  для глагола). 

Информация о нестандартности  грамматической формы, орфографических  искажениях и т. п.  

Морфологический разбор (или множество морфологических  разборов), приписанный каждой словоформе в составе поисковой выдачи, высвечивается  в отдельном окне при щелчке на словоформе курсором мыши. 

В основу метаязыка  грамматических помет, ввиду предполагаемой широкой международной аудитории  пользователей Корпуса, положена система  сокращенных помет («тегов») на основе латинского алфавита. В то же время  предусмотрена возможность использования  при поиске традиционных названий категорий  на русском языке (в форме «грамматические  признаки»). 

Ниже приводим инвентарь  всех используемых в корпусе грамматических помет. Для пояснения в скобках  даются примеры.
Части речи
S — существительное (яблоня, лошадь, корпус, вечность)
A — прилагательное (коричневый, таинственный, морской)
NUM — числительное (четыре, десять, много)
A-NUM — числительное-прилагательное (один, седьмой, восьмидесятый)
V — глагол (пользоваться, обрабатывать)
ADV — наречие (сгоряча, очень)
PRAEDIC — предикатив (жаль, хорошо, пора)
PARENTH — вводное слово (кстати, по-моему)
S-PRO — местоимение-существительное (она, что)
A-PRO — местоимение-прилагательное (который, твой)
ADV-PRO — местоименное наречие (где, вот)
PRAEDIC-PRO — местоимение-предикатив (некого, нечего)
PR — предлог (под, напротив)
CONJ — союз (и, чтобы)
PART — частица (бы, же, пусть)
INTJ — междометие (увы, батюшки)
Значения грамматических категорий
Род:
m — мужской род (работник, стол)
f — женский род (работница, табуретка)
m-f — «общий род» (задира, пьяница)
n — средний род (животное, озеро)
Одушевленность:
anim — одушевленность (человек, ангел, утопленник)
inan — неодушевленность (рука, облако, культура)
Число:
sg — единственное число (яблоко, гордость)
pl — множественное число (яблоки, ножницы, детишки)
Падеж:
nom — именительный падеж (голова, сын, степь, сани, который)
gen — родительный падеж (головы, сына, степи, саней, которого)
dat — дательный падеж (голове, сыну, степи, саням, которому)
dat2 — дистрибутивный дательный ([по] многу, нескольку, стольку)
acc — винительный падеж (голову, сына, степь, сани, который/которого)
ins — творительный падеж (головой, сыном, степью, санями, которым)
loc — предложный падеж ([о] голове, сыне, степи, санях, котором)
gen2 — второй родительный падеж (чашка чаю)
acc2 — второй винительный падеж (постричься в монахи; по два человека)
loc2 — второй предложный падеж (в лесу, на оси?)
voc — звательная форма (Господи, Серёж, ребят)
adnum — счётная форма (два часа?, три шара?)
Краткая/полная форма:
brev — краткая форма (высок, нежна, прочны, рад)
plen — полная форма (высокий, нежная, прочные, морской)
Степень сравнения:
comp — сравнительная степень (глубже)
comp2 — форма «по+сравнительная степень» (поглубже)
supr — превосходная степень (глубочайший)
Вид:
pf — совершенный вид (пошёл, встречу)
ipf — несовершенный вид (ходил, встречаю)
Переходность:
intr — непереходность (ходить, вариться)
tran — переходность (вести, варить)
Залог:
act — действительный залог (разрушил, разрушивший)
pass — страдательный залог (только у причастий: разрушаемый, разрушенный)
med — медиальный, или средний залог (глагольные формы на -ся: разрушился и т.п.)
Форма (репрезентация) глагола:
inf — инфинитив (украшать)
partcp — причастие (украшенный)
ger — деепричастие (украшая)
Наклонение:
indic — изъявительное наклонение (украшаю, украшал, украшу)
imper — повелительное наклонение (украшай)
imper2 — форма повелительного наклонения 1 л. мн. ч. на -те (идемте)
Время:
praet — прошедшее время (украшали, украшавший, украсив)
praes — настоящее время (украшаем, украшающий, украшая)
fut — будущее время (украсим)
Лицо:
1p — первое лицо (украшаю)
2p — второе лицо (украшаешь)
3p — третье лицо (украшает)
Прочие признаки:
persn — личное имя (Иван, Дарья, Леопольд, Эстер, Гомер, Маугли)
patrn — отчество (Иванович, Павловна)
famn — фамилия (Николаев, Волконская, Гумбольдт)
zoon — кличка животного (Шарик, Дочка)
0 — несклоняемое (шоссе, Седых) 

Часть указанных  помет (а именно, второй винительный  падеж, дистрибутивный дательный падеж, звательная форма, счётная форма, форма  по+сравнительная степень, общий  род, зооним) присутствуют только в  корпусе со снятой грамматической омонимией.
Множественные разборы 

В отдельных случаях  в морфологической разметке допускается  указание у одной и той же словоформы нескольких разборов, а именно: 

Для прилагательных, совпадающих с причастиями (открытый), в неоднозначных случаях в  качестве исходной дается как лексема-прилагательное (ОТКРЫТЫЙ), так и глагол (ОТКРЫТЬ).  

Ставится множественная  помета в случаях, когда однозначный  выбор лексемы или грамматического  значения в данном контексте невозможен (не видел родного отца — gen/acc; манекену — anim/inan; спазмами — исходная форма СПАЗМ/СПАЗМА и т. п.)
Информация о нестандартности  и особенностях записи 

В корпусе со снятой грамматической омонимией предусмотрен ряд помет, указывающих на нестандартность  и/или особенности записи входящей в Корпус словоформы. Отстутствие  таких особенностей обозначается пометой  normal. 

anom («Аномальная форма») — различного рода морфологические аномалии, возможные у устаревших или просторечных нелитературных форм (три дни при нормативном три дня, ляжь при нормативном ляг)
distort («Искаженная форма»)  — орфографическое и/или фонетическое искажение слова, часто передающее различные особенности произношения (дэвушка, това’ищи, про-хо-ди, низнаю).
ciph («Цифровая запись»)  — запись числительного, числительного-прилагательного или прилагательного (полностью или частично) при помощи цифр (73, LXXIII, 73-й, 22-летний). Для этих словоформ в поле «Лексема» также употребляется цифровая запись; число и падеж указываются только в тех случаях, когда выписано окончание (типа 14-му).
INIT («Инициал»)  — запись вида «заглавная буква с точкой» (М., Р.). В поле «Лексема» инициал не раскрывается; грамматические признаки не указываются.
abbr («Сокращение»)  — сокращенная запись (тов., гг., ч.). В поле «Лексема» сокращение (кроме инициалов) раскрывается, указывается грамматическая форма, соответствующая контексту. Специально отметим, что акронимы вроде ООН, вуз и усеченные слова вроде зав, зам, записываемые без точки и не раскрываемые при чтении, не получают пометы abbr и трактуются как обычные слова (склоняемые или несклоняемые). 

Кроме того, в корпусе  с неснятой грамматической омонимией  используется особая помета (bastard) для несловарной формы (не входящей в словарь автоматического анализатора, а порожденной по аналогии, например, форма вроде Махабхарата получает несколько гипотетических разборов, в том числе от псевдолексем махабхаронок, махабхарать и т. п.); по мере пополнения словаря анализатора число таких форм будет уменьшаться. С целью снижения «шума» при поиске по корпусу с неснятой грамматической омонимией иногда бывает целесообразно исключить поиск по подобным формам; для ряда задач, напротив, можно ограничить поиск именно ими.
Корпусной словарь  неоднословных лексических единиц
В морфологической  разметке Корпуса свой разбор имеет  каждое орфографическое слово (отделяемое пробелом). Однако в состав Корпуса  входит также словарь неоднословных  лексических единиц (оборотов) —  таких, как предложный оборот во имя, наречный оборот без запинки, вводный  оборот таким образом и .т. .п. Они  сгруппированы по синтаксическим (частеречным) функциям. В словаре указана частотность каждой лексической единицы, а также имеется возможность перейти к контекстам Корпуса с данным оборотом.
Корпусной словарь  неоднословных лексических единиц (оборотов) 

Словарь позволяет  быстро найти в корпусе так  называемые неоднословные лексические  единицы, а именно, устойчивые лексические  обороты, выполняющие функции предлога, наречия, предикатива, союза, союзного слова, частицы, а также вводные  обороты. При каждом обороте указано  количество употреблений в НКРЯ (по данным на сентябрь 2008 г.).  

Словарь составлен  на основе базы данных частотных коллокаций НКРЯ с дополнениями из словарей Р.П.Рогожниковой (Толковый словарь сочетаний, эквивалентных  слову, М., 2003) и МАС (Словарь русского языка в 4-х томах под ред. А.П.Евгеньевой, М., 1999).
Обороты в функции  предлога
Наречные и предикативные  обороты
Вводные обороты
Обороты в функции  союза и союзного слова
Обороты в функции  частиц
Синтаксически размеченный  корпус русского языка: инструкция пользователя
Поиск по синтаксически  размеченному корпусу 
Вводные замечания 

Данный фрагмент Национального корпуса русского языка содержит тексты, снабженные морфо-синтаксической разметкой. Это  значит, что помимо морфологической  информации, приписанной каждому  слову текста, для каждого предложения  задана его синтаксическая структура.  

Синтаксическая структура  предложения, используемая в синтаксически  размеченном корпусе (СинТагРус), представляет собой дерево зависимостей, в узлах  которого стоят слова предложения, а ветви помечены именами синтаксических отношений. Такое представление  о синтаксической структуре предложения  восходит к лингвистической модели «Смысл ? Текст» И.А.Мельчука и А.К.Жолковского. Окончательный перечень синтаксических отношений, используемых в СинТагРус, а также целый ряд конкретных лингвистических решений, связанных с представлением синтаксической структуры предложения, был выработан в Лаборатории компьютерной лингвистики Института проблем передачи информации РАН. Силами коллектива этой Лаборатории и составлен СинТагРус.  

Разметка корпуса  производилась в полуавтоматическом режиме. Сначала каждый текст обрабатывался  морфологическим и синтаксическим анализаторами многоцелевого лингвистического процессора ЭТАП-3, разрабатываемого Лабораторией, в результате чего для каждого  предложения строилась его морфологическая  и синтаксическая структура. Затем  полученный результат проверялся и  при необходимости корректировался  лингвистом.  

В отличие от морфологически размеченного фрагмента Национального  корпуса русского языка, СинТагРус  целиком состоит из структур со снятой морфологической и синтаксической омонимией.  

Это означает, что  каждому слову текста сопоставляется одна, и только одна, морфологическая  структура, а каждому предложению  ставится в соответствие одна, и  только одна синтаксическая структура.
Состав корпуса 

СинТагРус состоит  из текстов трех основных типов:
современная русская  проза;
научно-популярные и  общественно-политические статьи из журналов 1980-2004 годов;
тексты новостных  лент, выпускаемых российскими агентствами  новостей и публикуемых в сети Интернет.
Морфологическая структура 

Морфологическая структура  словоформы представляет собой имя  лексемы, или лемму, которой приписывается  часть речи и морфологические  характеристики, т.е. значения соответствующих  морфологических категорий. Так, структура  словоформы читавшуюся имеет следующий  вид: 

читавшуюся >  ЧИТАТЬ, V, прич, несов, прош, страд, ед, жен, вин. 

V здесь обозначает глагол, прич — причастие, несов — несовершенный вид, прош — прошедшее время, страд — страдательный залог, жен — женский род, ед — единственное число, вин — винительный падеж.  

Ниже приводится полный список частей речи, русских  морфологических категорий и  характеристик, а также принятых для них условных обозначений.  

В настоящее время  этот список несколько отличается от набора категорий и характеристик, использованного в морфологически размеченной части Национального  корпуса русского языка. В дальнейшем предполагается унифицировать оба  списка.
1. Часть речи 

S — Существительное: завод, я 

A — Прилагательное: новый, мой, второй 

V — Глагол:работать, нравиться 

ADV — Наречие: плохо, отчасти 

NUM — Числительное: пять, 2 

PR — Предлог:в, между,вопреки 

COM — Композит: авиа, гидро, агро и др. элементы, употребляющиеся в составе сложных слов 

CONJ — Союз:и, что, как 

PART — Частица:бы, ли, только 

P — Слово-предложение — используется для интерпретации только двух слов да и нет, способных выполнять функцию целого предложения: Ты придешь сегодня или нет? (Ты придешь сегодня или ты не придешь сегодня?); — Ты придешь сегодня? — Да. (Ты придешь сегодня? — Я приду сегодня). 

INTJ — Междометие:ого, увы, эх 

NID — Слово, представляющее собой иноязычное вкрапление в русский текст или несловесную формулу: Берлинер Цайтунг, Berliner Zeitung, Щ243.  

Местоимения не рассматриваются  как особая часть речи, поскольку  по морфологическим (способы словоизменения), а также по синтаксическим свойствам  они примыкают к существительным (я, кто, который), прилагательным (мой, какой) или наречиям (там, куда). 

Слова типа первый, сотый  и т.д. традиционно определяемые как порядковые числительные, в корпусе  считаются прилагательными.
2. Одушевленность 

од — Одушевленное слово 

неод — Неодушевленное слово 

Категория одушевленности характеризует существительные, прилагательные, числительные, а также глагольные причастия. Для существительных  одушевленность, будучи классифицирующей грамматической категорией, указывается  всегда, для прилагательных, числительных и причастий — только в случае винительного падежа, когда они имеют  разные окончания в зависимости  от того, к какому существительному относятся. Эта разница релевантна для прилагательных мужского рода единственного  числа: Вижу красивый [муж,ед,вин,неод] дом — Вижу красивого [муж,ед,вин,од] мальчика и для прилагательных множественного числа: Вижу красивые [мн,вин,неод] дома <избы, здания>  — Вижу красивых [мн,вин,од] мальчиков <девочек, животных>
3. Род 

муж — Мужской  род 

жен — Женский  род 

сред — Средний  род
4. Число 

ед — Единственное число 

мн — Множественное  число
5. Падеж 

им — Именительный падеж 

род — Родительный  падеж 

парт — Партитивный  падеж: дайте чаю, кофейку, сахарку 

дат — Дательный  падеж 

вин — Винительный  падеж 

твор — Творительный падеж 

пр — Предложный падеж 

местн — Местный  падеж:в лесу, на снегу 

зв — Звательный падеж:Боже, отче, Вань, мам 

Партитивный, местный  и звательный падежи указываются  только для существительных, у которых  эти формы графически отличаются, соответственно, от форм родительного, предложного и именительного  падежей. Для других частей речи партитивный, местный и звательный падежи не постулируются. Ср.: горячего [род] чаю [парт], в глубоком [пр] снегу [местн], Боже[зв] мой [им].
6. Степень сравнения 

срав — Сравнительная  степень (прилагательных и наречий) 

прев — Превосходная степень (прилагательных) 

Положительная степень  сравнения в явном виде не указывается: она характеризутся отсутствием  характеристик срав и прев. Степень  сравнения указывается только тогда, когда она образуется синтетически (лучше, сильнее, короче; лучший, наилучший, сильнейший, кратчайший): аналитические  степени сравнения (более сильный, сильнее всех, сильнее всего) характеризуют  словосочетания, а не отдельные словоформы.
7. Краткость 

кр — Краткая  форма (прилагательного или причастия): короток, рассмотрен 

Полная форма прилагательного  или причастия не указывается  в явном виде и характеризуется  отсутствием характеристики кр.
8. Репрезентация 

инф — Инфинитив 

прич — Причастие 

деепр — Деепричастие 

Личная форма глагола (четвертое значение категории репрезентации) не указывается в явном виде и  характеризуется отсутствием характеристик  инф, прич и деепр
9. Наклонение 

изъяв — Изъявительное  наклонение 

пов — Повелительное  наклонение 

Сослагательное наклонение в русском языке (поехал бы) выражается только аналитически и характеризует  словосочетания, а не отдельные словоформы.
10. Вид 

несов — Несовершенный  вид 

сов — Совершенный  вид
11. Время 

непрош — Непрошедшее (настоящее-будущее) время: читаю, прочитаю 

прош — Прошедшее  время: читал, прочитал, был 

наст — Настоящее  время: есть, суть 

Настоящее время  приписывается только глаголу быть в личной форме.
12. Лицо 

1-л — Первое  лицо 

2-л — Второе  лицо 

3-л — Третье  лицо 

Характеристики лица приписываются только глаголам. Личным местоименным существительным, для  которых категория лица не является словоизменительной, эти характеристики не приписываются.
13. Залог 

страд — Страдательный  залог: читается, читаемый, читанный, читавшийся 

Действительный залог  не указывается в явном виде и  характеризуется отсутствием пометы страд.
14. Дополнительные  характеристики 

сл — Форма, используемая в словосложении: водо, турецко, физико, дву, гос
Словоформы с характеристикой  сл могут входить в состав парадигм существительных (вода – водо, нефть  – нефте), прилагательных (турецкий – турецко, физический – физико, государственный - гос) или числительных (два – дву). Обычно они выступают  в составе сложных слов: водоснабжение, турецко-русский, физико-технический, господдержка, однако иногда встречаются  и отдельно, в основном в составе  однородных конструкций (водо- и теплоснабжение, турецко- и персидско-русские словари). Необходимо отличать словоформы существительных, прилагательных, числительных, имеющие  характеристику сл, от композитов, т.е. слов, принадлежащих части речи COM: в отличие от первых, парадигмы композитов состоят из единственной словоформы, и их леммы физически совпадают с этой словоформой. Композиты также используются в словосложении (анти, контра, противо, про, квази, вице, теле, авиа, видео и пр.) и также могут выступать как в составе сложных слов (антитеррористический) так и отдельно (авиа- и железнодорожные перевозки).  

смяг — Смягченная сравнительная степень: поумнее, пораньше
Таким формам, наряду с характеристикой смяг, приписана  и характеристика срав.
Синтаксическая структура 

Синтаксическая структура  предложения представляет собой  дерево зависимостей, где каждая дуга (стрелка) идет из главного слова («хозяина») в зависимое слово («слугу») и  помечена именем какого-либо синтаксического  отношения. Каждое слово предложения, кроме одного (называемого вершиной предложения), зависит от какого-то слова по одному из синтаксических отношений. Отношения связывают  только отдельные слова, а не словосочетания.  

В случае так называемых синтаксических групп один из членов группы выступает в качестве представителя  группы во внешних связях (локальной  вершины группы) и подчиняет остальные  члены группы.  

В приводимых ниже примерах локальная вершина группы для  наглядности дается прописными буквами, а сама группа заключена в скобки. Ср. следующие фрагменты деревьев, включающих:
предложную группу: пошел > (В > лес)
элективную группу: пришел > (ОДИН > из > мальчиков)
сочинительную группу: собирали > (ГРИБЫ > и > ягоды)
придаточное предложение: приду > (ЕСЛИ > освобожусь рано) 

Каждое отношение  соответствует определенному классу синтаксических конструкций. Особенностью синтаксической модели, на основе которой  строятся  структуры в данном корпусе, является то, что в ней  различается много типов конструкций  и, соответственно, используется большое  число отношений (около 65). 

Основанием для  различения синтаксических отношений  являются различия в синтаксических средствах, скоррелированные с различием  в значении.  

В качестве синтаксических средств учитываются части речи, морфологические характеристики, порядок  слов, интонация, знаки препинания, а также синтаксические признаки и те семантические признаки (дескрипторы) слов, которые влияют на их синтаксическое поведение.  

Ниже приводится комментированный перечень русских  синтаксических отношений. Буквой X в этом перечне обозначается «хозяин» синтаксической связи, буквой Y — «слуга». Вместо лексем с морфологическими характеристиками (как это делается в самом корпусе текстов) мы для простоты будем приводить словоформы, т.е., например, вместо ЧИТАТЬ [V, несов, прич, прош, страд, ед, жен, вин] будем писать читавшуюся. 

В приводимом ниже перечне  синтаксические отношения (СинтО) подразделяются на четыре группы: 1) актантные, 2) атрибутивные, 3) сочинительные и 4) служебные. 

В скобках после  названия отношения приводится его  сокращенное наименование — именно оно используется в Корпусе.
1. Актантные СинтО 

Главной особенностью актантных СинтО является тот  факт, что они связывают предикатное  слово [X] со словом [Y], заполняющим некоторую синтаксическую валентность этого предикатного слова.  

1.1. Предикативное  СинтО (предик) связывает сказуемое  X в качестве хоязина с подлежащим Y в качестве слуги.  

В самом простом  случае, когда сказуемое выражено личным глаголом в действительном залоге, а подлежащее — существительным  в им. падеже, подлежащее заполняет  первую синтаксическую валентность  сказуемого (ср. Петя [Y] читает [X]). Если сказуемое выражено личным глаголом в страдательном залоге, то подлежащее в именительном падеже заполняет вторую синтаксическую валентность сказуемого (ср. Комитет изучает заявку — Заявка [Y] изучается [X]).  

В более сложных  предикативных конструкциях сказуемое  может быть не только глагольным, а  подлежащее — не только существительным  в именительном падеже. Примерами  неглагольного сказуемого могут  служить:
существительные (Москва [Y] — столица [X] России);
прилагательные (Петя [Y] какой-то странный [X]; Вы [Y] очень добры [X]; Я [Y] должен [X] уходить);
краткие причастия (Письмо [Y] доставлено [X]);
наречия (Иван  [Y] все еще там [X]). 

Примерами «неименительного»  подлежащего могут служить:
существительное в  род. или парт. падеже: Хлеба [Y] не оказалось [X]; Сахару [Y] хватит [X] на всех;
распределительная или аппроксимативная предложная группа (Пришло [X] до [Y] десяти человек;  Нам досталось [X] по [Y] груше);
группа, вводимая количественным наречием (В углу стояло [X] много [Y] стульев);
инфинитив (Дозвониться [Y] до него стало [X] проблемой, тебя невозможно [X] узнать [Y]);
придаточное-подлежащее, вводимое союзом (Мне нравится [X], что [Y] Вы больны не мной), союзным словом (Любопытно [X], куда он пошел [Y]) или вопросительной частицей (Приедет [X] ли он, большой вопрос [Y]). 

1.2. Дательно-субъектное  СинтО (дат-субъект). Х — слово,  обозначающее состояние, Y — существительное в дательном падеже, обозначающее субъект этого состояния: Пете [Y] это совсем неинтересно [X]; Мне [Y] можно [X] уйти? 

1.3.Агентивное СинтО  (агент). X — глагол в страдательном залоге или отглагольное существительное — имя действия; Y — существительное в форме творительного падежа, указывающее на субъект действия: Вопрос рассматривается [X] комиссией [Y]; рассматриваемый [X] комиссией [Y] вопрос; прием [X] президентом [Y] представителей Думы. 

1.4. Квазиагентивное  СинтО (квазиагент). X — предикатное существительное, Y — слово, реализующее первую синтаксическую валентность этого слова, т.е. указывающее на его субъект. Y может быть существительным в родительном падеже (приход [X] друга [Y]; его [Y] приход [X]) или предложной группой (заявления [X] от [Y] граждан, возражение [X] со стороны [Y] администрации, прибытие  [X] около [Y] сотни наблюдателей). 

Обратим внимание, что  связь между отглагольным существительным  и словом, заполняющим его первую валентность, оформляется разными  СинтО в зависимости от того, в  какой форме стоит зависимое  слово. Для творительного падежа испольуется агентивное СинтО, для  родительного — квазиагентивное: ср. приглашение [X] президентом [Y, агент] посла, но приглашение [X] президента [Y, квазиагент], направленное послу. 

Если при некотором  существительном X зависящее от него существительное Y в форме родительного падежа характеризует не первую синтаксическую валентность X-a, а какую либо его другую валентность, то связь между X и Y оформляется с помощью одного из комплетивных СинтО (см. ниже, п. 1.6). Если же зависящее от Х-а слово в род падеже является неактантной, то Х и Y связываются атрибутивным СинтО (см. ниже п. 2.2.1). 

1.5. Несобственно-агентивное  СинтО (несобст-агент). Описывает  сложные случаи смещения элемента  Y, характеризующего первую валентность существительного, к глаголу, подчиняющему X: Между [Y] Англией и Францией шла [X] война. 

Синтаксически здесь  группа между Англией и Францией относится к глаголу шла, хотя семантически — к слову война. При изменении порядка слов группа возвращается к своему «законному хозяину» — слову война: Шла война [X] между [Y, квазиагент] Англией и Францией.  

1.6. Комплетивные  СинтО (1-компл, 2-компл, 3-компл, 4-компл, 5-компл). Эти СинтО связывают предикатное  слово (глагол, существительное,  прилагательное или наречие) с  его (не первыми) синтаксическими  актантами, а именно: 1-ое комплетивное  СинтО связывает слово с его  вторым актантом, 2-е комплетивное  — с 3-им актантом и т.д.  Как правило, прямое дополнение  переходного глагола присоединяется  к нему по 1-му комплетивному  СинтО: Я люблю [X] тебя [Y]. Способы заполнения валентностей предикатных слов определяются их управляющими свойствами (зафиксированными в модели управления этих слов). Например, в предложении, Фермер арендовал [X] гектар [Y1] земли у [Y2] совхоза за [Y3] 50000 руб. на [Y4] пять лет пятивалентный глагол арендовать подчиняет прямое дополнение Y1 по 1-му комплетивному отношению, а косвенные дополнения Y2, Y3 и Y4 — соответственно по 2-му, 3-му и 4-му комплетивным отношениям.  

Приведем еще несколько  примеров комплетивных конструкций: Попил [X] кваску [Y, 1-компл]; Не принес [X] хлеба [Y, 1-компл]; Я вас [Y, 1-компл] предупреждал [X], чтобы [Y, 2-компл] вы не торопились;  Транспортировка [X] грузов [Y, 1-компл] от [Y, 2-компл] причала к [Y, 3-компл] складу; Он принялся [X] петь [Y, 1-компл]; ответ, равносильный [X] отказу [Y, 1-компл]. 

Первый синтаксический актант предикатного слова связывается  с Х-ом не комплетивными СинтО, а  одним из отношений, охарактеризованных выше в пп. 1.1–1.4. 

Подчеркнем, что у  одновалентных глаголов (спать, бодрствовать, плакать, светать и т.д.) комплетивных зависимых, естественно, нет. 

1.7. Присвязочное  СинтО (присвяз). Х — глагол-связка (быть, оказываться и т.п.), Y — именная часть сказуемого. В качестве зависимого элемента может, в частности, выступать а) слово в именительном падеже (Он был [X] титулярный советник [Y]; Результат был [X] ошибочный [Y]); б) слово в творительном падеже (Он был [X] учителем [Y]; Петя казался [X] больным [Y]); в) слово в родительном падеже (Брынза не бывает [X] зеленого цвета [Y]); г) краткое прилагательное (Он был [X] очень умен [Y]); д) предикативное наречие (Жаль [Y] было [X] расставаться с ним); е) предложная группа (Степа оказался [X] в [Y] Ялте); ж) союзная группа (Он был [X] как [Y] выстрел на рапире) и т.д. 

Фактически присвязочное СинтО оформляет связь между  связкой и ее вторым синтаксическим актантом. От 1-го комплетивного СинтО (см. выше) присвязочное СинтО отличает тот факт, что последнее не опирается  на модель управления связки. В отличие  от полнозначных глаголов, вторая валентность  связочного глагола может заполняться  самыми разнообразными элементами.  

Синтаксическая связь  между глаголом быть и страдательным  причастием (портфель был украден), представляющая собой аналитическую  форму страдательного залога, оформляется  не с помощью присвязочного, а  с помощью пассивно-аналитического СинтО (см.ниже п. 4.2). 
 

1.8. Несобственно-комплетивные  СинтО(1-несобст-компл, 2-несобст-компл, 3-несобст-компл) описывают сложные  случаи смещения дополнений от  существительного к подчиняющему  его функциональному глаголу: 
Если смещается  первое дополнение, то связь оформляется  с помощью 1-го несобственно-комплетивного  СинтО: С [Y] ним они ведут [X] спор со вчерашнего дня( ср. Они ведут спор [X] с [Y, 1-компл] ним).
При смещении второго  дополнения связь оформляется с  помощью 2-го несобственно-комплетивного  СинтО: Об [Y] этом они ведут [X] спор со вчерашнего дня (ср. Они ведут спор [X] об [Y, 2-компл] этом).
При смещении третьего дополнения связь оформляется с  помощью 3-го несобственно-комплетивного  СинтО: На [Y] английский язык перевод текста выполнит [X] Петр (ср. Петр выполнит перевод [X] на [Y, 3-компл] английский язык).
При смещении четвертого дополнения связь оформляется с  помощью 4-го несобственно-комплетивного  СинтО: На [Y] целых тридцать процентов мы произвели [X] уценку этих товаров (ср. Мы произвели уценку [X] этих товаров на [Y, 4-компл] целых тридцать процентов). 
 

1.9. Неактантно-комплетивное  СинтО (неакт-компл). С помощью  этого СинтО оформляется связь  предикатного слова (прежде всего  глагола) X  с элементом, который, не являясь полноценным актантом X, по синтаксической функции весьма близок к дополнению. В частности, так оформляется невалентный бенефактив в дательном падеже (купил [X] сыну [Y] книги), а также случаи так называемой расщепленной валентности: заглянул [X] тигру [Y] в глаза (‘заглянул в глаза тигра’), ребенок забрался [X] к [Y] отцу на колени (‘на колени отца’).
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.