На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


реферат Международные контракты. Понятие, виды, экономико-правовой механизм реализации

Информация:

Тип работы: реферат. Добавлен: 04.06.2012. Сдан: 2010. Страниц: 16. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


МЕЖРЕГИОНАЛЬНЫЙ ОТКРЫТЫЙ СОЦИАЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ
Экономический факультет 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Реферат
Международные контракты. Понятие, виды, экономико-правовой механизм реализации. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                  Выполнила студентка     очного отделения МО-4,
                  зач.кн. № 06015            
                  Проверил: 
                   
                   
                   
                   
                   
                   
                   
                   
                   

Йошкар-Ола
2010 

Содержание.
Введение…..…………………………………………………….………………..3
1. МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНТРАКТ…………………………………………..6
     1.1 Общее положение……………………………..………….……………6
     1.2 Стороны контракта……………………………………………………10 

2. ПРЕДМЕТ И ОБЪЕКТ КОНТРАКТА……………………………………….11
3. ЭКОНОМИКО  - ПРАВОВОЙ МЕХАНИЗМ РЕАЛИЗАЦИИ……………..17
Заключение……………………………………………………………………...22
Список  использованной литературы………………………………………..23 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Введение.
     «Международные  правила толкования торговых терминов (Инкотермс)» – важнейший документ в сфере международной торговли. Целью Инкотермс является обеспечение комплекта международных правил по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Таким образом можно избежать или, по крайней мере, в значительной степени сократить неопределенность различной интерпретации таких терминов в различных странах.
     Зачастую  стороны, заключающие контракт, незнакомы  с различной практикой ведения  торговли в соответствующих странах. Это может послужить причиной недоразумений, разногласий и судебных разбирательств с вытекающей пустой тратой времени и денег. Для разрешения всех этих проблем Международная торговая палата опубликовала впервые в 1936 году свод международных правил для точного определения торговых терминов. Эти правила известны как «Инкотермс 1936». Поправки и дополнения были позднее сделаны в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990 и в настоящее время в 2000 году для приведения этих правил в соответствие с современной практикой международной торговли.
     Последняя редакция учитывает развитие зон, свободных  от таможенных пошлин, внедрение в  практику торговли электронной связи  и изменения в практике перевозок  грузов. По сравнению с редакцией 1990 г. текст существенно изменен.
     Следует отметить, что Инкотермс является нормативным документом в том случае, если на них сделана прямая ссылка в контракте и при этом в контракте не предусмотрено иного, чем в тексте Инкотермс.
     Следует подчеркнуть, что сфера действия Инкотермс ограничена вопросами, связанными с правами и обязанностями сторон договора купли-продажи в отношении поставки проданных товаров (под словом товары здесь подразумеваются "материальные товары", исключая "нематериальные товары", такие как компьютерное программное обеспечение).
     Наиболее  часто в практике встречаются два варианта неправильного понимания Инкотермс. Первым является неправильное понимание Инкотермс как имеющих большее отношение к договору перевозки, а не к договору купли-продажи. Вторым является иногда неправильное представление о том, что они должны охватывать все обязанности, которые стороны хотели бы включить в договор.
     Как всегда подчеркивалось Международной  торговой палатой, Инкотермс имеют  дело только с отношениями между  продавцами и покупателями в рамках договоров купли-продажи, более того, только в определенных аспектах.
     В то время как экспортерам и  импортерам важно нужно учитывать  фактические отношения между  различными договорами, необходимыми для осуществления международной  сделки - в которой необходим не только договор купли-продажи, но и договоры перевозки, страхования и финансирования - Инкотермс относятся только к договору купли-продажи.
     Тем не менее, договор сторон использовать определенный термин имеет значение и для всех прочих договоров. Приведем лишь несколько примеров: согласившись на условия CFR или CIF, продавец не может выполнить этот договор любым иным видом транспорта, кроме морского, так как по этим условиям он должен представить покупателю коносамент или другой морской транспортный документ, что просто невозможно при использовании иных видов транспорта. Более того, документ, необходимый в соответствии с документарным кредитом, будет обязательно зависеть от видов транспортировки, которые будут использованы.
     Во-вторых, Инкотермс имеют дело с некоторыми определенными обязанностями сторон - такими как обязанность продавца - поставить товар в распоряжение покупателя или передать его для перевозки или доставить его в пункт назначения - и с распределением риска между сторонами в этих случаях.
     Далее, они связаны с обязанностями очистить товар для экспорта и импорта, упаковкой товара, обязанностью покупателя принять поставку, а также обязанностью представить подтверждение того, что соответствующие обязательства были должным образом выполнены. Хотя Инкотермс крайне важны для осуществления договора купли-продажи, большое количество проблем, которые могут возникнуть в таком договоре, вообще не рассматриваются, например, передача права владения, другие права собственности, нарушения договоренности и последствия таких нарушений, а также освобождение от ответственности в определенных ситуациях. Следует подчеркнуть, что Инкотермс не предназначены для замены условий договора, необходимых для полного договора купли-продажи либо посредством включения нормативных условий, либо индивидуально оговоренных условий.
     Инкотермс вообще не имеют дела с последствиями  нарушения договора и освобождением  от ответственности вследствие различных  препятствий. Эти вопросы должны разрешаться другими условиями  договора купли-продажи и соответствующими законами.
     Инкотермс изначально всегда предназначались  для использования в тех случаях, когда товары продавались для  поставки через национальные границы: таким образом, это международные  торговые термины. Однако, Инкотермс  на практике зачастую включаются в  договоры для продажи товаров исключительно в пределах внутренних рынков. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     1. МЕЖДУНАРОДНЫЙ  КОНТРАКТ

     1.1 Общие положения

          Контракт является самым распространенным видом сделок, создающим для сторон определенные права и обязанности. Внешнеторговые сделки двух или более сторон в процессе их производственной и хозяйственной, включая торговую, деятельности оформляются контрактом (договором), совершаемым, как правило в письменной форме. Отношения, возникающие из контракта, называются контрактными (договорными), а обязательства сторон, вытекающие из контракта, - обязательствами по контракту (по договору).
          Под международным контрактом понимается сделка (соглашение) между двумя или несколькими сторонами, находящимися в разных странах, по поставке установленного количества товарных единиц и/или оказании услуг в соответствии с согласованными сторонами условиями.
          Контракт не будет считаться  международным, если он заключен  между сторонами разной государственной  принадлежности, коммерческие предприятия которых находятся на территории одного государства, например, между филиалами и дочерними компаниями фирм разных стран, находящихся на территории одной страны. В то же время контракт признается международным, если он заключен между сторонами одной государственной (национальной) принадлежности, но их коммерческие предприятия находятся на территории разных государств. Такое толкование контракта содержится в конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (Венская конвенция 1980 г.) и в Новой Гаагской конвенции о праве, применимом к договорам купли-продажи, 1985 г.
          Соглашение сторон, как правило,  оформляется письменным документом, который может носить название  «Контракт (Contract)», «Соглашение (Agreement)», «Предварительный контракт (Preliminary Contract)», «Общий (Генеральный) контракт (General Contract)», Употребляется также наименование «Договор (Contract)». В зависимости от предмета и объекта, а также иных условий возникают разные виды контрактов, которые весьма существенно отличаются по форме и содержанию. Общие (типовые) правила заключения и исполнения контрактов содержатся в различных международных документах (соглашениях, конвенциях, правилах), а также в многочисленных методических документах.
          Контракты могут быть консенсуальными и реальными. Для заключения (совершения) большинства контрактов достаточно согласия сторон (consent of the parties), поэтому такие контракты называются консенсуальными. Для совершения реальных контрактов требуются определенные действия, например, банковская гарантия (bank guarantee), кредит (credit), заем (loan) имущества и др. К реальным контрактам относятся контракты на перевозку.
          Различаются контракты между  присутствующими и отсутствующими.
          Контракт между присутствующими совершается в их присутствии в момент немедленного согласия одной из сторон на предложение другой стороны. Стороны подписывают контракт лично первыми лицами, ответственными или имеющими соответствующее поручение на совершение такого действия, скрепляют контракт печатью.
          Контракт между отсутствующими более сложен. За время, прошедшее между принятием решения и подписанием контракта, могут произойти события, способные коренным образом повлиять на решение одной или обеих сторон. Таки контракты требуют введения в их тексты оговорок (clauses) об их действительности, сроках действия и т.п.
          В связи с развитием факсимильной  связи вариант контракта может  быть совершен по телефону  с обменом подписями по факсимильной  связи (моментальный контракт*). Многие банковские операции и транспортные контракты совершаются на основе передачи информации средствами электронной почты и шифрования подписи и печати средствами криптозащиты.
          Контракт считается совершенным  при достижении согласия сторон  по всем существенным его условиям. Различаются существенные,  обычные (простые) и случайные условия (в праве США и Англии – основные и второстепенные).
          Существенные условия (conditions, basic conditions) определяются сторонами. Например, в договоре купли-продажи существенным условием является указание предмета продажи. Часть условий признается существенными по закону или же по торговому обычаю.
          Обычные, простые условия (warranties) вытекают из нормы закона, регулирующей данные отношения. Если в контракте нет специальной оговорки, то применяются общие нормы и права. Например, при отсутствии в контракте оговорки об уплате аванса покупатель не обязан выплачивать аванс, а осуществляет расчет по стоимости товара в целом при его получении.
          Случайными считаются условия, не входящие в перечень существенных и тем не менее включенные в контракт по требованию сторон, причем, эти условия отличаются
     от  обычных, установленных законом, но не противоречат ему.
          Случайные условия являются также  являются обязательными для исполнения  и их неисполнение рассматривается как нарушение контракта (infringement of a contract).
          В англо-американском праве признаются  промежуточные условия – в зависимости от обстоятельств они могут относиться либо к существенным, либо к простым. Возникающие споры по принадлежности таких условий к существенным или простым обычно разрешает арбитраж.
          Международные контракты подразделяются  на основные (prime contracts) и обеспечивающие (контракты товародвижения, посреднические), связанные с продвижением товара от продавца к покупателю.
          К основным относятся контракты  купли-продажи или обмена:
    любой продукции (товара;
    научно-технических знаний (в форме торговли патентами, лицензиями, «ноу-хау»);
    научно-технических услуг (консалтинг и инжиниринг);
    кино-, телепродукции и иных объектов искусства;
          же контракты:
    аренды, включая лизинг;
    международного туризма;
    консалтинга в области информации и совершенствования управления производством.
     К обеспечивающим контрактам международного товарооборота относятся:
    международные перевозки грузов (продукции, товара);
    транспортно-экспедиторские услуги;
    услуги по страхованию грузов (продукции, товара);
    услуги по хранению грузов при международных перевозках;
    агентские и дилерские услуги;
    услуги по международным расчетам;
    факторинг.
          Признание за контрактом торгового  характера подчиняет его и  сделку в целом не только  общим нормам гражданского права,  но и специальным нормам торгового  права, определяющим правила их  заключения и исполнения.

     1.2 Стороны контракта

          Обычно в контракте принимают участие две стороны ( parties) – приобретающая и поставляющая.
          В общем случае под "стороной" контракта подразумевается любое  физическое или юридическое лицо, участвующее в сделке. В контрактные  отношения могут вступать иностранные  физические или юридические лица, а также лица без гражданства.
          Приобретающая сторона - Заказчик (Client, Customer), Получатель (Receiver), Арендатор (Leaseholder), Лицензиат (Licensee), Покупатель (Buyer) - сторона, которая на условиях контракта получает продукцию, товар, то есть покупает или каким-либо другим способом приобретает ее и/или права на нее.
          Поставляющая сторона - Исполнитель (Performer), Разработчик (Developer), Арендодатель (Lessor), Лицензиар (Licensor), Посредник (Agent. Dealer), Продавец (Seller) - сторона, которая на условиях контракта предоставляет (продает, передает, сдает в аренду и т.д.) продукцию, товар и/или права на ее использование.
          В ряде статей контракта обе  (или более) стороны могу именоваться  вместе. В этом случае следует единообразно во всем тексте контракта использовать условленное определение: СТОРОНЫ (Sides), ПАРТНЕРЫ (Parties), УЧАСТНИКИ (Partners).
          Иногда стороны, участвующие в  коммерческой (внешнеторговой) сделке, относятся к особой категории  предпринимателей, именуемых коммерсантами (merchant, commercial traveller), которые в своей деятельности пользуются специальным правовым режимом, что позволяет вступать в юридические правовые сделки не только в письменной форме, но и устно, например, по телефону и с помощью других средств связи.
          Так, в Торговом Кодексе Франции  (книга первая "О торговле", титул первый "О коммерсантах")* записано, что коммерсантами являются лица, которые совершают торговые сделки в процессе осуществления своей обычной профессии. Несовершеннолетний, даже освобожденный из-под родительской власти, не может быть коммерсантом. Супруг коммерсанта признается коммерсантом, если он осуществляет торговую деятельность, отличную от торговой деятельности своего
супруга.

     2. ПРЕДМЕТ И ОБЪЕКТ  КОНТРАКТА

     Общие понятия

          Для совершения контракта необходимо  соглашение о его предмете и объекте (subject and object of a contract). Четкое определение предмета и объекта контракта относится к существенным условиям.
          Предмет определяет вид действия  или операции: купля-продажа, аренда, поручение и т.д. Как правило, в названии контракта отражается его предмет - продажа (selling), передача (transference), создание (development), поставка (supply), разработка (development), аренда, лизинг (leasing), комиссия (commission), поручительство (guarantee. warranty), агентское соглашение (agency agreement),   купля-продажа (sale and purchase) и т.д. Контракт может и не содержать развернутого наименования.
          В контракте также описываются  и объекты.
     Объект  контракта - вещный предмет и материальные средства, подлежащие передаче, продаже и т.п. и/или неимущественные права, касающиеся и составляющие суть операции - контракта. Объектом международных коммерческих операций является продукция, включая услуги, а также результат производственного  и научно-технического сотрудничества, приобретающий при реализации форму товара.
          В контракте важно четко и  с достаточной полнотой отразить  все характеристики объекта, а  также все необходимые и достаточные  условия создания, поставки, передачи товарных единиц и других действий, определяющих предмет и объект контракта. Под товарной единицей (unit. piece), понимают отдельное количество товаров одного вида, которое признается в течение определенного периода времени в качестве объекта фактической или торговой сделки. Партия состоит из одной или более товарных единиц, предназначенных для перевозки из обусловленного пункта отправления в установленное покупателем место поставки.

     Купля-продажа

          Купля-продажа (purchase and sale) является самым распространенным видом коммерческих операций в международной торговой практике. Она имеет глубокие традиции и хорошо отработанные нормы права. В настоящее время контракты купли-продажи регулируются Венской конвенцией 1980 г. и национальным законодательством.
          Под куплей-продажей понимается  передача одной стороной права  собственности на индивидуально-определенную  вещь и передача данной вещи  другой стороне, которая обязуется  принять и оплатить по согласованной  цене. Основной функцией договора  купли-продажи является оформление перехода имущества из собственности одного лица в собственность другого. Контакт купли-продажи (sale-and-purchase contract) обычно двухсторонний (bilateral), возмездный и консенсуальный.
          Различаются контракты с наличным  товаром, наличной оплатой, форвардные, с залогом на покупку или на продажу, контракты с кредитом (рассрочкой платежа) и другие.
          Объектом контракта могут выступать  вещи, принадлежащие продавцу по  праву собственности, или не  существующие на момент продажи  (будущие вещи), а также объекты, не имеющие материального выражения - неимущественное право (права на промышленную и интеллектуальную собственность). Объектами купли-продажи могут также выступать вещи или имущество в требовании, оборотные документы, облигации и другие ценные бумаги, услуги.

       Аренда и лизинг

          Аренда (leasing) - сдача внаем предметов, оборудования и товаров иностранному контрагенту. Суть аренды состоит в предоставлении одной стороной - арендодателем (lessor) другой стороне - арендатору (lessee) товара в исключительное пользование на установленный срок за определенное вознаграждение на основе арендного контракта. В контракте купли-продажи,  при котором право собственности на товар переходит от продавца к покупателю, аренда сохраняет за арендодателем право собственности на сданное в наем оборудование, предоставляя арендатору лишь право на его временное использование.
          В практики применяются несколько  видов аренды: краткосрочная аренда - рентинг (renting); среднесрочная аренда - хайринг (hiring); долгосрочная аренда - лизинг (lease. leasing).
          Финансовый лизинг (financial leasing) предусматривает выплату арендатором в течение периода действия контракта сумм, покрывающих полную стоимость амортизации оборудования или большую ее часть, а также прибыль арендодателя. По истечении срока контракта арендатор может:
    вернуть объект аренды арендодателю (лиз-бэк, lease-back);
    заключить новый контракт на аренду данного имущества;
    выкупить объект по остаточной стоимости.
           Операционный лизинг (operation leasing) заключается на срок меньший амортизационного периода имущества. После окончания контракта объект лизинга возвращается владельцу или вновь сдается в аренду.
          Преимуществом лизинга является многообразие форм и условий (операционный, финансовый, раздельный, возвратный, чистый, действительный). Лизинг рассматривается как весьма эффективный способ финансирования, выгодный предприятию, не располагающему необходимыми средствами для капиталовложений в оснащение производства.

       Международный туризм

          Международный туризм - широко распространенный  в современных условиях вид  деятельности, направленный на предоставление  совокупного туристского продукта - транспортных, гостиничных, экскурсионных  и иных услуг и товаров туристского спроса. Чтобы предоставляемые услуги имели статус туристского продукта в их составе должно быть как минимум две операции, связанные с организацией транспортных услуг, услуг размещения, а также прочих видов, не связанных с транспортом или размещением и составляющих существенную часть данного продукта, а время действия таких услуг должно быть не менее 24 часов и включать ночевку.
          Важной отличительной особенностью  всех видов контрактов в туризме  является набор условий, описывающих депозитную и аннуляционную политику фирмы и
     систему штрафных санкций*.

Международное производственное и  научно-техническое

       сотрудничество

           Международное производственное  и научно-техническое сотрудничество (industrial/scientific and technical cooperation) выступает как результат определенной организационно-управленческой деятельности, целью которой является заключение соглашений:
    о передаче технологии на основе лицензионных соглашений;
    о специализации и кооперировании производства;
    об организации совместного строительства объектов (в том числе "под ключ") и их совместной эксплуатации;
    о поставке комплектующего оборудования;
    о поставке крупных промышленных объектов с компенсацией (оплатой) товарной продукцией;
    о контрактах инжиниринга и консалтинга;
    о кооперации в области научных исследований и опытно-конструкторских работ и т.д.
          Важным нормативным международным  документом в этих отношениях  является "Кодекс поведения в  области передачи технологии".

       Инжиниринг и ноу-хау

          В основе международной торговли инжиниринговыми услугами (engineering services) лежит метод осуществления контрактных работ между инжиниринговой фирмой и заказчиком. Это определенная форма экспорта услуг (передачи знаний, технологии и опыта) из страны производителя в страну заказчика. Формы контрактов отличаются разнообразием и зависят от характера услуг и условий их предоставления.

       Агентские и дилерские  услуги

          Агентское или дилерское соглашение (agency agreement) - особый вид коммерческо-посреднического контракта. Соглашение предусматривает, что поставляющая сторона - принципал (principal) - назначает своим представителем - агентом (agent), дилером (dealer) - другую сторону договора (юридическое или физическое лицо), которая соглашается действовать в интересах принципала, представлять ее продукцию на рынке, искать покупателей и осуществлять собственно сбыт (продажу) продукции.
          Агент в зависимости от вида  оказываемых им агентских услуг  может называться: агент консигнационный (consignment agent), агент-делькредере (del credere agent), брокер (broker), агент с исключительными правами (exclusive agent), агент судовой (ship agent), аукционист (auctioneer), комиссионер (commissioner).

     Перевозки

          Посредством внешнеторговой сделки  товар попадает в сферу международного коммерческого оборота. Транспортными средствами товар перемещается от пункта производства или складирования к пункту потребления. Условно транспорт продолжает процесс производства товара в пределах сферы коммерческого оборота и увеличивает стоимость товара за счет транспортных услуг в процессе его перемещения.
          В транспортных операциях широко  используются формализованные типовые  контракты, бланки и формуляры  различного уровня сложности.  Они хорошо отработаны и зачастую  ориентированы на системы автоматизированного учета.

     Страхование

          Страхование (insurance, cover) - система экономических отношений между юридическими и физическими лицами (страхователями и страховщиками), предусматривающая образование специального страхового фонда (insurance fund) и его использование (распределение и перераспределение) для преодоления и возмещения разного рода потерь, ущерба, вызванных неблагоприятными событиями - страховыми случаями (insured accidents), путем выплаты страхового возмещения
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.