На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


курсовая работа Происхождение и развитие письменности

Информация:

Тип работы: курсовая работа. Добавлен: 22.06.2012. Сдан: 2011. Страниц: 6. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


              
                                     
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       

                                      Содержание 
       
       

Введение…………………………………………………………………….2
    Этапы эволюции письма
      Идеография………………………………………………………..3
      Иероглифическое письмо………………………………………..4
      Мировое значение буквенной системы письма…..……………6
      Происхождение буквы……………………………………………7
 
    Создание  славянской азбуки
    2.1    Особенности и значение славянской азбуки……………………8
    2.2    Кирилл и Мефодий………………………………………………..8
    2.3    Глаголица и Кириллица………………………………………….12
    2.4    Вопрос возникновения Глаголицы и Кириллицы………………14 
 

    От кириллицы до русского гражданского шрифта
    3.1   Устав………………………………………………………………..16
    3.2   Полуустав…………………………………………………………..16
    3.3   Скоропись…………………………………………………………..17
    3.4   Гражданский шрифт……………………………………………….19
Заключение………………………………………………………………….21
Список использованной литературы……………………………………..22 
 

                                                 

Введение 
 
 

      Значение письменности, как в древности, так и в современном мире трудно переоценить. Именно при помощи письменности до нас дошли знания, ценные сведения,  литературные произведения, научные труды, философские трактаты и многие другие ценные памятники культуры человечества. Именно посредством письма мы в настоящее время оставляем тоже самое нашим потомкам. Письменность является универсальным носителем информации, более того, любая деятельность в области религии, культуры и политики оставит в ней свой след, воспринимаемый не только в форме источника, повествующего об этих фактах, но и в виде структурных изменений в самой письменности.
       Что касается истории развития письменности, она прошла через несколько эволюционных  этапов, длившихся не одно тысячелетие, и в итоге мы имеем современную  систему письма. Письменность можно и нужно рассматривать не только как средство передачи информации, но и как средство общения. Кроме того, письмо имеет самую, что ни на есть тесную связь с языком. А что есть язык? Неотъемлемая часть культуры того, или иного народа. Язык, а соответственно и письменность, таким образом, вбирают в себя менталитет и традиции народности на нем говорящей, соответственно являясь отражением ее души.
      Целью данной работы является рассмотреть вопросы происхождения и развития письменности.
Задачами  данной работы являются: 

     
    Проследить  за развитием письменности на всех этапах.
    Выявить и осознать значение письменности для всего  человечества.
    Узнать историю создания и особенности славянской азбуки.
    Ознакомиться с краткой биографией создателей славянской  азбуки.
    Проследить эволюцию азбуки Кирилла и Мефодия до русского гражданского шрифта.
 
 
                               

                                
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                                  1.  Этапы эволюции письма 
 
 

                                             1.1 Идеография 
 
 

      Эволюция письма и языка включает в себя несколько этапов. Древнейшим вариантом письма является идеография. Она возникла в качестве самого первого и простейшего варианта письма, основанного на изображении события или предмета в форме иероглифа. Такая форма письма, как пишет Л.Р.Зиндер, «должна была сохраняться, по крайней мере, до того этапа развития языка, когда его звуковая сторона приобрела автономность. Естественно, что пока нерасчлененный звуковой комплекс был однозначно связан с соответствующим «смыслом», только передача этого «смысла» без учета его выражения в речи была целью первоначальной стадии развития письма. Эту стадию полностью отражает идеография, приспособленная только к передаче содержания. Можно сказать, что пиктография не передает речь, а замещает ее».  Однако необходимо отметить, что идеография, как было уже выше сказано, представляющая собой непосредственное изображение предмета, не являлась необходимой стадией развития  всех индоевропейских языков.  До начала всеобщего зарождения религий у многих индоевропейских народов отсутствовала письменность, что не означает вовсе, что они не пользовались идеографическим письмом. В книге И.К.Кузьмичева описаны типы «пещерных» рисунков, которые обнаруживаются на индоевропейской территории с древнейших времен и которые не только информативны, но и эстетичны.
                                 1.2 Иероглифическое письмо 
 
 

       Иероглифическое письмо соответствовало такому типу языка, в котором слово вычленялось в речи как целостная самостоятельная единица. Другими словами, оно не могло быть производным и разложимым на отдельные морфемы. К подобного рода языкам принадлежат китайский, японский и другие языки. В данном типе языка нет морфологического типа словообразования в общепринятом смысле этого слова, однако широчайшим образом представлено семантическое словопроизводство. Для этих языков также характерна такая черта, как равенство слога слову, слова морфеме. Однако по мере нарастания, в подобных языках абстрактных слов, которые трудно «нарисовать», возникла нужда в процессе преобразования иероглифического письма. После него во многих случаях иероглиф уже не являлся рисунком какого-либо предмета, а обозначал слог или звукокомплекс. Хотя, нужно отметить, что конкретные предметы до сих пор в китайском, например, языке просто передаются «на письме» схематичным рисунком, — такими иероглифами являются знаки «человек», «дом» и многие другие.  
 

                   1.3 Мировое значение системы буквенного письма 
 
 

       Именно система буквенного сделала возможным возникновение христианства и его распространение как мировой религии. Эта революция дала человеку возможность многократно увеличить объем передаваемой и накапливаемой информации. Фактически с этого момента начался век информации, и следующим великим открытием, ознаменовавшим второй этап информационной революции, стал печатный станок, изобретенный Иоганном Гутенбергом в 1450 году. Что касается третьего этапа информационной революции, он произошел в конце прошлого века и ознаменовал возникновение глобального информационного интернет-сообщества. Таким образом, информационные подсистемы объединились в глобальную сеть, а информация превратилась в самый ценный товар. 
 
 

                                    1.4 Происхождение буквы 
 
 

       Не вызывает сомнения, что начало современной информационной эпохи было положено открытием буквы, и наибольший интерес в этой связи вызывает сам механизм возникновения буквы.
   Решение данной проблемы в значительной степени продвинулось, благодаря гипотезе В.И.Ролич, разгадавшей, как могла возникнуть первая буква. В.И.Ролич пишет: «Анализируя буквы русской азбуки (особенно в начальном ее варианте), мы обнаружили в начертании всех букв изображение основного момента в их артикулировании. Подобная, но менее строгая картина в латинском алфавите. Мы думаем, что это явление объясняется непроизвольным (а может, и сознательным) проецированием психофизического образа фонемы при ее символическом изображении».
     Проще говоря, буква графически отображает некоторые черты артикуляции звука речи. Протобуква возникла как рисунок или своеобразный иероглиф, но являющий собой не предмет или событие, а артикуляцию звука. 
 
 

                                 2.  Создание славянской азбуки 
 

                       2.1 Особенности и значение славянской азбуки
         

         Заслуга создания славянской азбуки принадлежит Кириллу и Мефодию. При составлении славянской азбуки Кирилл смог прочувствовать основные звуки родного языка и подобрать для них соответствующие буквенные обозначения.  Можно заметить, что когда мы читаем по-старославянски,  мы произносим слова в соответствии с их написанием. Здесь невозможно отметить несоответствия, как, например, в английском или французском языках.
      Значение деятельности Кирилла и Мефодия заключается не только в составлении азбуки, но и в разработке первого славянского литературно-письменного языка, и формировании создания на нем текстов. 
       Созданные ими традиции стали надежной основой литературно-письменных языков южных и моравских славян. Они оказали влияние на польский, серболужицкий, полабский литературно-письменные языки.  Таким образом, деятельность Кирилла  и Мефодия имела общеславянское значение. 
 

                                        2.2 Кирилл и Мефодий 
 
 

      В начале IX века азбуки, как таковой еще не существовало. Соответственно при неимении  азбуки, отсутствовала и письменность. В это же время в Византийской империи, в городе, под названием Солунь, жили Кирилл( в то время еще Константин) и Мефодий. Именно их отправил император Михаил III в Моравию, по просьбе князя Ростислава. Он просил прислать в Моравию учителей, имеющих возможность вести проповеди на доступном моравам языке. Выбор императора нельзя назвать случайным. Константин уже имел богатый опыт миссионерской деятельности и показал себя в ней блестящим диалектиком и дипломатом. Решение это было обусловлено так же тем, что братья, происходя из полуславянско-полугреческого города Солуни, прекрасно знали славянский язык.
     Кирилл и его старший брат Мефодий родились и провели детство в шумном македонском портовом городе Солуни.  Характер, а, следовательно, и жизнь Мефодия были во многом схожи, но во многом и отличны от характера и жизни его младшего брата. Оба мыслили высокими категориями, стремились воплотить в жизнь свои идеи и убеждения, не придавая значения ни богатству, ни карьере, ни славе. Братья никогда не имели ни жен, ни детей, всю жизнь скитались, так и не создав себе дома, и даже умерли на чужбине. Не случайно и то, что до сегодняшнего дня не дошло ни одного из литературных произведений Кирилл и Мефодия, хотя оба они, в особенности Кирилл, написали и перевели немало научных и литературных трудов; наконец, до сих пор не известно, какую именно азбуку создал Кирилл – кириллицу или глаголицу.
     Несмотря ни на что, оба брата идеально дополняли друг друга в совестной работе. Младший брат писал, старший переводил его труды. Младший создал славянскую азбуку, славянскую письменность и книжное дело, старший развивал созданное младшим. Младший был талантливым ученым, философом, блестящим диалектиком и тонким филологом, старший – способным организатором и практическим деятелем.
     Неудивительно, что на созванном по случаю моравского посольства совете император заявил, что просьбу князя Ростислава никто не исполнит лучше, чем Константин Философ (Кирилл). Таким образом, Кирилл и Мефодий отправились в Великую Моравию. Летом 863 г. после длительного и трудного путешествия братья, наконец, прибыли в гостеприимную столицу Моравии Велеград.
     Князь Ростислав принял посланцев дружественной  Византии. С его помощью братья избрали себе учеников и усердно  обучали их славянской азбуке и церковным  службам на славянском языке, а в  свободное от занятий время продолжали переводить на славянский язык привезенные  греческие книги. Так, с самого приезда  в Моравию Кирилл и Мефодий делали все возможное для скорейшего распространения в стране славянской письменности и культуры.
     Постепенно  моравы все более привыкали слышать в церквях родной язык. Церкви, где служба велась на латыни, пустели, а немецко-католическое духовенство теряло в Моравии свое влияние и доходы, и потому обрушивалось на братьев со злобой, обвиняло их в ереси.
     Подготовив  учеников, Кирилл и Мефодий, однако, столкнулись с серьезной трудностью: поскольку ни один из них не был епископом, они не имели права рукополагать священников. А немецкие епископы в этом отказывали, так как отнюдь не было заинтересованы в развитии богослужений на славянском языке. Кроме того, деятельность братьев в направлении развития богослужений на славянском языке, будучи исторически прогрессивной, вступила в противоречие с созданной в раннее средневековье так называемой теорией трехъязычия, согласно которой в богослужении и литературе имели право на существование лишь три языка: греческий, древнееврейский и латынь.
     Кириллу и Мефодию оставался только один выход – искать разрешение создавшихся затруднений в Византии или в Риме. Однако, как ни странно, братья выбирают Рим, хотя в тот момент папский престол занимал Николай, яростно ненавидевший патриарха Фотия и всех с ним связанных. Несмотря на это, Константин и Мефодий надеялись на благосклонный прием папы, причем не безосновательно. Дело в том, что у Константина находились найденные им останки Климента, третьего по порядку папы, если считать, что самым первым был апостол Петр. Имея в руках такую ценную реликвию, братья могли быть уверенны, что Николай пойдет на большие уступки, вплоть до разрешения богослужения на славянском языке.
     В середине 866 года, спустя 3 года пребывания в Моравии, Кирилл и Мефодий в сопровождении учеников выехали из Велеграда в Рим. По дороге братья познакомились с паннонским князем Коцелом. Он хорошо понимал значение предпринятого Кириллом и Мефодием дела и отнесся к братьям как друг и союзник. Коцел сам выучился у них славянской грамоте и отправил с ними для такого же обучения и посвящения в духовный сан около пятидесяти учеников. Таким образом, славянское письмо, кроме Моравии, получило распространение в Паннонии, где жили предки современных словенцев.
     К моменту приезда братьев в  Рим папу Николая сменяет Адриан II. Он благосклонно принимает Кирилла и Мефодия, разрешает богослужения на славянском языке, братьев посвящает в священники, а их учеников – в просвитеры и диаконы.
     Почти два года братья остаются в Риме. Кирилл тяжело заболевает. Незадолго до кончины он обращается к Мефодию: «Вот, брат, были мы с тобой парою в одной упряжке и пахали одну борозду, и я на поле падаю, окончив день свой. Возлюби же гору, но не смей ради горы оставить учительство свое, ибо чем иным ты сможешь достичь спасения?» 14 февраля 869 г. Кирилл скончался в возрасте 42 лет.
     Мефодий, по совету Коцела, добивается посвящения в сан архиепископа Моравии и Паннонии. В 870 г. он возвращается в Паннонию, где преследуется немецким духовенством и на некоторое время заключается в темницу. В середине 884 г. Мефодий переезжает в Моравию и занимается переводом на славянский язык Библии. Умирает он 6 апреля 885 г.
     Деятельность  братьев была продолжена в южнославянских странах их учениками, изгнанными из Моравии в 886 г. На Западе славянские богослужения и грамота не устояли, но были утверждены в Болгарии, откуда распространялись с 9 века в Россию, Сербию и другие страны.
                         
                                    2.3 Глаголица и Кириллица 
 

        Дошедшие до нас древнейшие славянские письменные памятники выполнены двумя значительно различающимися азбуками – глаголицей и кириллицей. История их происхождения сложна и не ясна до конца. Какая из двух азбук была изобретена первой и по сей день остается тайной, однако утверждения о том, что глаголица появилась раньше кириллицы, является достаточно обоснованным. Например, имеются ряд рукописей, в которых устранен имевшийся в них ранее текст, а на его место нанесен новый. В славянских рукописях зачастую кириллический текст нанесен на место ранее устраненного глаголического.
     Алфавит кириллицы состоит из сорока трех букв. Двадцать четыре из них заимствованы из византийского уставного письма, остальные девятнадцать изобретены заново, но в графическом оформлении уподоблены первым. На Руси кириллица была введена в X-XI веках в связи с христианизацией. Из славянских народов кириллицу дольше всех сохранили болгары, но в настоящее время их письмо, как и письмо сербов, одинаково с русским, за исключением некоторых знаков, предназначенных для обозначения фонетических особенностей. 

        Название «глаголица» образовано от глаголъ – «слово», «речь». По алфавитному составу глаголица почти полностью совпадала с кириллицей, но резко отличалась от нее формой букв. Установлено, что по происхождению буквы глаголицы, в большинстве своем, связаны с греческим минускульным алфавитом, а некоторые буквы составлены на основе самаритянского и древнееврейского письма. Существует также предположение, что эта азбука была создана Кириллом. Глаголица широко применялась в 60-х годах 9 века в Моравии, откуда проникла в Болгарию и Хорватию, где существовала до конца 18 века. Изредка употреблялась она и в Древней Руси.
     Глаголица хорошо отвечала фонемному составу  старославянского языка. Кроме новоизобретенных букв в нее были включены соответствия греческим буквам, в том числе  и такие, которые в принципе не были нужны для славянского языка. Этот факт говорит о том, что славянская азбука, по убеждению ее создателей, должна была вполне соответствовать  греческой.
     Всматриваясь в глаголицу, можно заметить, что формы ее букв являются очень замысловатыми. Знаки часто состоят из двух деталей, наложенных друг на друга. Простых округлых форм почти нет, они все связаны прямыми линиями. По форме букв можно отметить два вида глаголицы. В первой из них, так называемой болгарской глаголице, буквы округлые, а во второй, хорватской, называемой также иллирийской или далмацийской глаголицей, форма букв угловатая. 

                  

2.4 Вопрос возникновения глаголицы и кириллицы 
 

     Существует  несколько гипотез, различной степени  достоверности. Одни полагают, что Кирилл создал глаголицу, а кириллица – лишь результат ее позднейшего усовершенствования. Другие считают, что к моменту создания Кириллом глаголицы кириллица уже существовала. Третьи утверждают, что Кирилл создал кириллицу, преобразовав глаголицу по образу греческого устава.
     А.Е. Супрун предлагает следующий вариант  реконструкции возникновения славянской письменности. В докирилло-мефодиевский период славяне не обладали развитой системой письма. В качестве мнемотехнического средства использовались резы, а для передачи отдельных слов, возможно, латинское и греческое письмо без приспособления. Получив задание перевести христианские книги на славянский язык для Моравии, Кирилл создал глаголицу. Именно она, возможно, несколько усовершенствованная, была применена в Великой Моравии, Паннонии (а оттуда и в Долмации, у хорватов) и была привезена Климентом Охридским в Болгарскую державу. Церковь в ней была сильно связана с византийской и греческой, а потому именно здесь была сделана попытка приблизить славянское письмо к греческому. Буквы, имевшиеся в греческом унициальном письме, были положены в основу новой славянской азбуки – кириллицы. Глаголица и кириллица какое-то время сосуществовали. Затем началась постепенная замена глаголических книг кириллическими, в Болгарии глаголическое письмо забывалось. Однако в Чехии и Далмации, где церковь была ориентирована на Рим, только оно и получило широкое распространение. Кириллица же распространилась в Сербии, а так же стала практически единственным славянским письмом на Руси.
                

                 3. От кириллицы до русского гражданского шрифта
                                                    

                                                      3.1 Устав 
 

        Древнейшую форму кириллицы называют уставом. Отличительной чертой устава является достаточная отчетливость и прямолинейность начертаний. Большая часть букв угловатая, широкого тяжеловесного характера. Исключениями являются узкие округлые миндалевидные буквы, среди других букв они кажутся как бы сжатыми. Для этого письма характерны тонкие нижние удлинения некоторых букв. Эти удлинения можно увидеть и в других видах кириллицы. Они выступают в общей картине письма как легкие декоративные элементы. Буквы устава стоят отдельно друг от друга, отсутствуют промежутки между словами. (Приложение № 1, с. 21)
                                         

                                             3.2 Полуустав 
 

Начиная с XIII столетия, развивается второй вид письма — полуустав, который впоследствии вытесняет устав. Полуустав преследует цели удобства и скорости письма. Начертание более простое, пластичное и быстрое, чем в уставном письме. Он проще устава, имеет значительно большее количество сокращений, чаще бывает наклонным (к началу или к концу строки), лишён каллиграфической строгости. Этот вид письма светлее и округлее, чем устав, буквы мельче, очень много надстрочных знаков, ударений, была разработана целая система знаков препинания. Буквы со многими нижними и верхними удлинениями более подвижны и размашисты, чем в уставном письме. (Приложение №2 с. 22) 
 

                                                3.3 Скоропись 
 

     В XIV столетии, при великом князе Московском Иване III, когда закончилось объединение русских земель, Москва становится не только политическим, но и культурным центром страны. Наряду с увеличивающимися потребностями повседневной жизни возникла необходимость в новом, упрощенном, более удобном стиле письма. Им и стала скоропись.
     Буквы скорописи, частично связанные меж  собой, отличаются от букв других видов  письма своим светлым начертанием. Но так как буквы были снабжены множеством всевозможных значков, крючков  и прибавок, то читать написанное было довольно трудно. И хотя в скорописи XIV века, в общем, еще отражается характер полуустава и связующих буквы штрихов мало, но в сравнении с полууставом это письмо более беглое.                   Буквы скорописи в значительной мере выполнялись с удлинениями. В начале, знаки были составлены главным образом из прямых линий, что характерно для устава и полуустава. Во второй половине XVI века, а особенно в начале XVII века, основными линиями письма становятся полукруглые штрихи, а в общей картине письма заметны некоторые элементы греческого курсива. Во второй половине XVII века, когда распространилось много разных вариантов письма, и в скорописи наблюдаются характерные для этого времени черты — меньше вязи и больше округлостей. Скоропись того времени постепенно освобождается от элементов греческого курсива и отдаляется от форм полуустава. В позднейшем периоде прямые и кривые линии приобретают равновесие, а буквы становятся более симметричными и округлыми.
(Приложение  №3 с. 23) 
 

                                    3.4 Гражданский шрифт 
 

     Одним из самых важных мероприятий была реформа в 1708 году кирилловского  печатного полуустава и введение новых изданий гражданского шрифта. Из 650 наименований книг, изданных при  Петре I, около 400 были напечатаны вновь  введенным гражданским шрифтом.
     Процесс возникновения нового печатного  шрифта может быть естественным или  искусственным. Естественным этот процесс  является тогда, когда новый шрифт  создается в тот или иной исторический период на основе возникшей новой  графики письма. Россия была подготовлена к созданию нового шрифта уже в  конце 17 века, но проявил инициативу в этом вопросе Петр I. Из сохранившихся писем Петра известно, что рисунки новых русских букв в январе 1707 года сделал «чертежник и рисовальщик» Куленбах. Из этих писем так же видно, что Куленбах был техничным исполнителем заданий Петра, а предварительные эскизы букв азбуки разрабатывал сам император.
         Всего были сделаны оригиналы тридцати двух строчных букв и четырех прописных. Оригиналы остальных надо было сделать по эскизам строчных букв. Шрифт в трех размерах был заказан в Амстердаме. Копии рисунков были переданы и мастерам Московского печатного двора. Однако полученные оттиски не удовлетворили Петра. Технически они были на высоте, но рисунок некоторых букв не соответствовал представлениям императора. Внеся некоторые изменения в начертания букв, Петр вновь сделал заказ в Амстердаме. Благодаря изменениям буквы гражданского шрифта в результате образовывали преимущественно прямоугольные формы.
     18 января 1710 года Петр I посетил Печатный  двор и одобрил оттиски азбуки. Затем он провел последнюю  корректуру: вычеркнул некоторые  знаки печатного полуустава и  первые варианты знаков нового  шрифта, а затем собственноручно  на внутренней стороне переплетной  крышки написал: «Симы литеры печатать исторические и манифактурныя книги». Однако первоначальные формы букв гражданского шрифта 1708 года применялись вместе с утвержденными Петром до сороковых годов XVIII века. На первом листе эталонной азбуки стоит дата окончания реформы: «Дано лета Господня 1710, Генваря в 29 день».
     Новая азбука имела несколько названий. Первое время Петр именовал ее амстердамской. Это явно относилось к шрифтам, которые  были изготовлены в Амстердаме. Иногда азбука называлась белорусской. Такое название, скорее всего, объясняется тем, что дополнительные рисунки букв получали в 1708 году из Белоруссии. Сами изобретатели гражданского шрифта еще при составлении учебной азбуки в 1708 году решили назвать ее рукописной, поскольку ее первоосновой было гражданское письмо. В итоге азбуки петровского и послепетровского времени выходили под заглавием «Изображение древних и новых писмен славенских печатных и рукописных».
     Состав  русской азбуки и её графика продолжали изменяться и позже. Алфавит устоялся к середине XVIII века и держался в таком виде вплоть до реформ 1917-1918 годов, начертание же букв вполне совпадало с нынешним.  
 
 
 
 
 
 

                                               
 
 

                                               
                                         3.5 Приложение № 1 
 

                                                      Устав 
 

                                          3.6 Приложение № 2 
 

                                                   Полуустав 
 


                                           3.7 Приложение № 3 
 

                                          Скоропись XVII века 
 
 

 
 


Заключение
      

       Письменность дошла до нас и наших современников  в особом, усовершенствованном в течение многих столетий виде. В процессе своего формирования она прошла через множество этапов: от идеографического письма до современной  системы письма. Письменность имеет огромное, общечеловеческое значение. Именно она сделала возможным возникновение христианства, и распространение его, как мировой религии. Письменность способствовала также многочисленным информационным революциям, от прошлых эпох  до наших дней.
         Славянская письменность, от своего изначального варианта, кириллицы, прошла также множество этапов до ее, так знакомого нам, современного облика. Она, одна из немногих, имеет подробную, особую историю своего создания. Модернизация же шрифта, от устава до гражданского шрифта и т.д. это тоже многие страницы истории, как письменности, так и нашей страны.
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.