На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти готовые бесплатные и платные работы или заказать написание уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов по самым низким ценам. Добавив заявку на написание требуемой для вас работы, вы узнаете реальную стоимость ее выполнения.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Быстрая помощь студентам

 

Результат поиска


Наименование:


реферат Терминологическая лексика и её роль в текстах научного стиля

Информация:

Тип работы: реферат. Добавлен: 25.06.2012. Сдан: 2011. Страниц: 6. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


Волгоградская государственная  сельскохозяйственная академия 
 
 
 
 
 
 
 
 

РЕФЕРАТ 
 

      ТЕМА: Терминологическая лексика и её роль в текстах научного стиля 

                     
                                      
                                                          
 

                                                     Выполнил: 

                                                    Николай Валуев                                               
 
 

                                                                  

                                                                              
 
 

Волгоград   2009 г.

Содержание:

    1.Введение

        1.1 Разновидности  научного стиля

        1.2 Лексика  научного стиля

        1.3 Морфология  научного стиля

        1.4 Синтаксис научного стиля

    2.Основная часть - Терминологическая лексика

    3.Заключение

    4.Литература

    5.Ссылки

Введение:

  Научный стиль речи является средством общения в области науки и учебно-научной деятельности. Каждый член современного общества в разное время жизни и в разной мере сталкивается с текстами данного стиля, функционирующего в устной и письменной форме, поэтому овладение нормами научного и научно-учебного стиля речи является важной составной частью культуры русской устной и письменной речи.

Научный стиль принадлежит к числу книжных стилей русского литературного языка, обладающих общими условиями функционирования и схожими языковыми особенностями, среди которых:

предварительное обдумывание высказывания,

монологический  характер речи,

строгий отбор языковых средств,

стремление  к нормированной речи.

Появление и развитие научного стиля связано  с прогрессом научных знаний в  различных областях жизни и деятельности природы и человека. Первоначально  научное изложение было приближено к стилю художественного повествования (эмоциональное восприятие явлений в научных трудах Пифагора, Платона и Лукреция). Создание в греческом языке, распространявшем свое влияние на весь культурный мир, устойчивой научной терминологии привело к отделению научного стиля от художественного (александрийский период). В России научный стиль речи начал складываться в первые десятилетия 18 века в связи с созданием авторами научных книг и переводчиками русской научной терминологии. Значительная роль в формировании и совершенствовании научного стиля принадлежала М.В. Ломоносову и его ученикам (вторая полов. 18 века), окончательно научный стиль сложился лишь к концу 19 века.

1.1 Разновидности научного стиля речи

Научный стиль  речи имеет разновидности (подстили): собственно научный, научно-технический (производственно-технический), научно-информативный, научно-справочный, учебно-научный, научно-популярный.

Реализуясь  в письменной и в устной форме  общения, современный научный стиль  имеет различные жанры, виды текстов: учебник, справочник, научная статья, монография, диссертация, лекция, доклад, аннотация, реферат, конспект, тезисы, резюме, рецензия, отзыв.  

Учебно-научная  речь реализуется в следующих  жанрах: сообщение, ответ (устный ответ, ответ-анализ, ответ-обобщение, ответ-группировка), рассуждение, языковой пример, объяснение (объяснение-пояснение, объяснение-толкование).

Многообразие  видов научного стиля речи базируется на внутреннем единстве и наличии  общих внеязыковых и собственно лингвистических свойств этого  вида речевой деятельности, которые проявляются даже независимо от характера наук (естественных, точных, гуманитарных) и собственно жанровых различий.

Сфера научного общения отличается тем, что в  ней преследуется цель наиболее точного, логичного, однозначного выражения  мысли. Главнейшей формой мышления в области науки оказывается понятие, динамика мышления выражается в суждениях и умозаключениях, которые следуют друг за другом в строгой логической последовательности. Мысль строго аргументирована, подчеркивается логичность рассуждения, в тесной взаимосвязи находятся анализ и синтез. Следовательно, научное мышление принимает обобщенный и абстрагированный характер. Окончательная кристаллизация научной мысли осуществляется во внешней речи, в устных и письменных текстах различных жанров научного стиля, имеющих, как было сказано, общие черты. Общими внеязыковыми свойствами научного стиля речи, его стилевыми чертами, обусловленными абстрактностью (понятийностью) и строгой логичностью мышления, являются:

Научная тематика текстов.

Обобщенность, отвлеченность, абстрактность изложения. Почти каждое слово выступает как обозначение общего понятия или абстрактного предмета. Отвлеченно-обобщенный характер речи проявляется в отборе лексического материала (существительные преобладают над глаголами, используются общенаучные термины и слова, глаголы употребляются в определенных временных и личных формах) и особых синтаксических конструкций (неопределенно-личные предложения, пассивные конструкции).

Логичность  изложения. Между частями высказывания имеется упорядоченная система связей, изложение непротиворечиво и последовательно. Это достигается использованием особых синтаксических конструкций и типичных средств межфразовой связи.

Точность  изложения. Достигается использованием однозначных выражений, терминов, слов с ясной лексико-семантической сочетаемостью.

Доказательность изложения. Рассуждения аргументируют  научные гипотезы и положения.

Объективность изложения. Проявляется в изложении, анализе разных точек зрения на проблему, в сосредоточенности на предмете высказывания и отсутствии субъективизма при передаче содержания, в безличности языкового выражения.

Насыщенность  фактической информацией, что необходимо для доказательности и объективности  изложения.

Важнейшая задача научного стиля речи: объяснить причины явлений, сообщить, описать существенные признаки, свойства предмета научного познания.

Названные особенности научного стиля находят  выражение в его языковых характеристиках  и определяют системность собственно языковых средств этого стиля. Научный стиль речи включает в себя языковые единицы трех типов.

1. Лексические единицы, обладающие функционально-стилевой окраской данного (то есть научного) стиля. Это особые лексические единицы, синтаксические конструкции, морфологические формы.

2. Межстилевые единицы, то есть языковые единицы стилистически нейтральные, используемые в равной мере во всех стилях.

3. Стилистически нейтральные языковые единицы, преимущественно функционирующие именно в данном стиле. Таким образом, стилистически значимым становится их количественное преобладание в данном стиле. Количественно маркированными единицами в научном стиле становятся, прежде всего, некоторые морфологические формы, а также синтаксические конструкции.

1.2. Лексика научного стиля

Так как  ведущей формой научного мышления является понятие, то и почти каждая лексическая единица в научном стиле обозначает понятие или абстрактный предмет. Точно и однозначно называют специальные понятия научной сферы общения и раскрывают их содержание особые лексические единицы - термины. Термин - это слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности и являющееся элементом определенной системы терминов. Внутри данной системы термин стремится к однозначности, не выражает экспрессии и является стилистически нейтральным. Приведем примеры терминов: атрофия, численные методы алгебры, диапазон, зенит, лазер, призма, радиолокация, симптом, сфера, фаза, низкие температуры, керметы. Термины, значительная часть которых является интернациональными словами, - это условный язык науки.

Термин  является основной лексической и  понятийной единицей научной сферы  человеческой деятельности. В количественном отношении в текстах научного стиля термины преобладают над  другими видами специальной лексики (номенклатурными наименованиями, профессионализмами, профессиональными жаргонизмами и пр.), в среднем терминологическая лексика обычно составляет 15-20 процентов общей лексики данного стиля. В приведенном фрагменте научно-популярного текста термины выделены особым шрифтом, что позволяет увидеть их количественное преимущество по сравнению с другими лексическими единицами: К тому времени физики уже знали, что эманация - это радиоактивный химический элемент нулевой группы периодической системы, то есть - инертный газ; порядковый номер его - 85, а массовое число наиболее долгоживущего изотопа - 222.

Для терминов, как основных лексических составляющих научного стиля речи, а также для  других слов научного текста характерно употребление в одном, конкретном, определенном значении. Если слово многозначно, то оно употребляется в научном стиле в одном, реже - в двух значениях, которые являются терминологическими: сила, размер, тело, кислый, движение, твердый (Сила - величина векторная и в каждый момент времени характеризуется числовым значением. В данной главе содержатся сведения об основных стихотворных размерах.). Обобщенность, абстрактность изложения в научном стиле на лексическом уровне реализуется в употреблении большого количества лексических единиц с абстрактным значением (абстрактная лексика). "Научный язык совпадает с понятийно-логическим языком, … понятийный язык выступает как более абстрактный" (Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961, с. 144, 248).

О.Д. Митрофанова  в работе "Язык научно-технической  литературы" (М.:МГУ, 1973, с. 30, 31) отмечает однообразие, однородность лексики научного стиля, что приводит к увеличению объема научного текста за счет многократного повторения одних и тех же слов. Так, по ее данным, в текстах по химии на объем текста в 150 тысяч лексических единиц приведенные ниже слова употреблены следующее число раз: вода - 1431, раствор - 1355, кислота - 1182, атом - 1011, ион - 947 и пр.

Научный стиль  имеет и свою фразеологию, включающую составные термины: солнечное сплетение, прямой угол, наклонная плоскость, глухие согласные, деепричастный оборот, сложносочиненное предложение, а также различного рода клише: заключается в …, представляет собой …, состоит из …, применяется для … и пр.

1.3. Морфология научного стиля

Языку научного общения присущи и свои грамматические особенности. Отвлеченность и обобщенность научной речи проявляются в особенностях функционирования разнообразных грамматических, в частности морфологических, единиц, что обнаруживается в выборе категорий и форм, а также степени их частоты в тексте. Реализация закона экономии языковых средств в научном стиле речи приводит к использованию более кратких вариантных форм, в частности форм существительных мужского рода вместо форм женского рода: клавиш (вместо клавиша), манжет (вместо манжета).

Формы единственного числа имен существительных используются в значении множественного числа: Волк - хищное животное из рода собак; Липа начинает цвести в конце июня. Вещественные и отвлеченные существительные нередко употребляются в форме множественного числа: смазочные масла, шумы в радиоприемнике, большие глубины.

Названия  понятий в научном стиле преобладают  над названиями действий, это приводит к меньшему употреблению глаголов и  большему употреблению существительных. При использовании глаголов заметна  тенденция к их десемантизации, то есть утрате лексического значения, что отвечает требованию абстрактности, обобщенности научного стиля. Это проявляется в том, что большая часть глаголов в научном стиле функционирует в роли связочных: быть, являться, называться, считаться, стать, становиться, делаться, казаться, заключаться, составлять, обладать, определяться, представляться и др. Имеется значительная группа глаголов, выступающих в качестве компонентов глагольно-именных сочетаний, где главная смысловая нагрузка приходится на имя существительное, обозначающее действие, а глагол выполняет грамматическую роль (обозначая действие в самом широком смысле слова, передает грамматическое значение наклонения, лица и числа): приводить - к возникновению, к гибели, к нарушению, к раскрепощению; производить - расчеты, вычисления, наблюдения. Десемантизация глагола проявляется и в преобладании в научном тексте глаголов широкой, абстрактной семантики: существовать, происходить, иметь, появляться, изменять(ся), продолжать(ся) и пр.

Для научной речи характерно использование глагольных форм с ослабленными лексико-грамматическими значениями времени, лица, числа, что подтверждается синонимией структур предложения: перегонку производят - перегонка производится; можно вывести заключение - выводится заключение и пр.

Еще одна морфологическая  особенность научного стиля состоит  в использовании настоящего вневременного (с качественным, признаковым значением), что необходимо для характеризации свойств и признаков исследуемых  предметов и явлений: При раздражении определенных мест коры больших полушарий регулярно наступают сокращения. Углерод составляет самую важную часть растения. В контексте научной речи вневременное значение приобретает и прошедшее время глагола: Произведено n опытов, в каждом из которых x приняла определенное значение. Вообще, по наблюдениям ученых, процент глаголов настоящего времени в три раза превышает процент форм прошедшего времени, составляя 67-85% от всех глагольных форм.

Отвлеченность и обобщенность научной речи проявляется  в особенностях употребления категории вида глагола: около 80% составляют формы несовершенного вида, являясь более отвлеченно-обобщенными. Немногие глаголы совершенного вида используются в устойчивых оборотах в форме будущего времени, которое синонимично настоящему вневременному: рассмотрим…, уравнение примет вид. Многие глаголы несовершенного вида лишены парных глаголов совершенного вида: Металлы легко режутся.

Формы лица глагола и личные местоимения  в научном стиле также употребляются  в соответствии с передачей отвлеченно-обобщающих значений. Практически не используются формы 2-го лица и местоимения ты, вы, так как они являются наиболее конкретными, мал процент форм 1-го лица ед. числа. Наиболее частотны в научной речи отвлеченные по значению формы 3-го лица и местоимения он, она, оно. Местоимение мы, кроме употребления в значении так называемого авторского мы, вместе с формой глагола часто выражает значение разной степени отвлеченности и обобщенности в значении "мы совокупности" (я и аудитория): Мы приходим к результату. Мы можем заключить.

1.4. Синтаксис научного стиля

Для синтаксиса научного стиля речи характерна тенденция  к сложным построениям, что способствует передаче сложной системы научных  понятий, установлению отношений между  родовыми и видовыми понятиями, между причиной и следствием, доказательствами и выводами. Для этой цели используются предложения с однородными членами и обобщающими словами при них. В научных текстах распространены разные типы сложных предложений, в частности с использованием составных подчинительных союзов, что вообще характерно для книжной речи: вследствие того что; ввиду того что, в то время как и пр. Средствами связи частей текста служат вводные слова и сочетания: во-первых, наконец, с другой стороны, указывающие на последовательность изложения. Для объединения частей текста, в частности абзацев, имеющих тесную логическую связь друг с другом, используются указывающие на эту связь слова и словосочетания: таким образом, в заключение и пр. Предложения в научном стиле однообразны по цели высказывания - они почти всегда повествовательные. Вопросительные предложения редки и используются для привлечения внимания читателя к какому-либо вопросу.

Обобщенно-абстрактный  характер научной речи, вневременной план изложения материала обусловливают употребление определенных типов синтаксических конструкций: неопределенно-личных, обобщенно-личных и безличных предложений. Действующее лицо в них отсутствует или мыслится обобщенно, неопределенно, все внимание сосредоточено на действии, на его обстоятельствах. Неопределенно-личные и обобщенно-личные предложения используются при введении терминов, выведении формул, при объяснении материала в примерах (Скорость изображают направленным отрезком; Рассмотрим следующий пример; Сравним предложения).

   Научные тексты рассчитаны на логическое, а не эмоционально-чувственное восприятие, поэтому эмоциональное в языке  не  выявляется  открыто,  научный стиль «тяготеет  к  речевым  средствам,  лишенным  эмоциональной  нагрузки». Использование  эмоциональных  элементов  возможно  для   создания   глубокой убедительности, резко контрастирующей с общим  бесстрастным  тоном  научного изложения. Современный  научный  стиль   стремится   к   стандартизации   средств выражения.

Научная речь – речь терминированная,  она  перемежается  с  формулами, богата символами; все это создает  особый  облик  научного  текста.  Функция образа  в  научном  тексте   –   наглядно-конкретизирующая,   это   средство разъяснения  научных  понятий.  Степень   эмоционального   в   языке   науки определяется областью знания, к которой относится  текст.  Естественно,  что тексты гуманитарного  толка  более  эмоциональны,  чем  тексты  технического направления, где вообще практически отсутствуют эмоциональные элементы.

 Цель  экспрессии   в   науке   в   доказательности   (интеллектуальная экспрессивность).   Это   достигается   усилительными   и   ограничительными частицами, вводно-модальными словами, актуализирующими ход рассуждений.

      Научная публикация может быть предназначена  для  специалистов  и  для широкого  круга  читателей.  Поэтому  выделяется  собственно  научный  стиль изложения и  научно-популярный.  Жанровое  разнообразие  научной  литературы также влияет на формирование стилевых черт, Это монографии, статьи,  научные отчеты, описания рекламируемого промышленного объекта,  патентные  описания, рефераты, аннотации и т. д. Научный стиль используется и в устной форме –  в докладах, сообщениях, выступлениях, вопросах, лекциях и т.д.

      Объединяющим моментом для научных  текстов являются следующие признаки: строгая  нормированность  речевых  средств,  терминированность;  однозначное употребление слов; книжный характер лексики  и  синтаксических  конструкций; использование развернутых предложений с  четко  выраженными  синтаксическими связями; обилие причастных и деепричастных  оборотов,  цепочек  атрибутивно- именных сочетаний; безличность, монологичность и т.д.

      Лексика научного стиля состоит  из трех пластов:

. Общеупотребительная (нейтральная)

. Общенаучная

. Специальная  (терминологическая)

        Научные произведения требуют  логичности в изложении. Поэтому   здесь преобладают  интеллектуальные  элементы  языка:  научная  и   техническая терминология (осуществляется  передача  научных  понятий)  и  абстрактная лексика (слова, обозначающие абстрактные  понятия).  Названия  конкретных предметов,  людей даются  по  признаку,  действиям,  специальности   или должности.

        В связи с появлением «гибридных»  наук (биофизика, геохимия  и  др.)   становится трудным выделение общенаучной, общетехнической,  отраслевой  и узкоспециальной  терминологии.  В  целом  же  терминологической   лексике   свойственны общие черты:  абстрагированный,  логико-понятийный  характер, системность, однозначность, неметаморфичность.

        Термины должны точно выражать  специальные понятия.  Каждая  отрасль науки оперирует определенными понятиями и терминами. Эти слова составляют терминологическую систему данной отрасли науки или техники.  «…Термины в области лексики и формула в области синтаксиса являются  теми  идеальными типами языкового выражения, к которым неизбежно стремится научный язык».

        Термины могут быть общеупотребительными (общенаучная  терминология)  и  узкоспециальными (термины данной области знания). Общеупотребительные термины, часто детерминологизируются. Элементы  терминосистем могут   включаться   в   разные   системы,  обслуживающие разные отрасли знания, например: морфология – в языкознании и в ботанике. Однако в пределах одной терминосистемы термин доложен  быть однозначен,  моносемичен,  одного  терминологического  поля.  Недопустимы многозначные термины, обозначающие величины, расчетные понятия. Современные  терминологические  системы   не   всегда   совершенны, допускают  многозначность,  что  нарушает  требование,  предъявляемое   к «идеальному» термину: одно значение  должно  быть  закреплено  только  за одним термином. Полисемичными являются такие  термины,  как  нагревание,  давление, прозрачность,  звукопроводность,  теплоемкость,  морозостойкость  и   др.   Термин «прозрачность», например, в одном случае  обозначает  свойство,  в другом – величину, характеризующее свойство. Многозначными иногда оказываются терминоэлементы (слова или части слов, входящие в состав сложных терминов  и  терминов-словосочетаний,  но имеющие  самостоятельное  значение).   Так,   в   термин   «живая   сила» терминоэлемент  сила  употребляется  в  значении  энергии,  а  в  терминелошадиная сила – в значении мощности. По  степени точности  термины   можно   разделить   на   правильно ориентирующие,  нейтральные  и  неправильно  (или  ложно)  ориентирующие. «Правильно ориентирующими» являются термины, внутренняя форма которых  не противоречит реальному значению и ориентирует (указывает) на существенный  признак именуемого данным термином объекта (например,  прошедшее время,  вопросительное предложение, электродвигатель и т. п.).  К нейтральным относят термины,  буквальное  значение  которых нераспознается или в состав  которых входят  признаки,  не  раскрывающие содержания понятия, связанные не с самим понятием, а  с  обстоятельствами его появления. Неправильно ориентирующими считаются термины  с  терминоэлементами, не соответствующими реальному значению термина. Например, в географии под термином  «восстановленный  растительный   покров»   понимается   покров,  «мысленно восстановленный, а в действительности не существующий».  Терминложно ориентирует, так как «восстановленные» леса могут быть понятны  как реально существующие.

        Терминологические системы, как правило, не имеют синонимов:  терминсоотносится с одним научным понятием,  имеет одну  дефиницию.  Однако распространено такое явление,  как  дублетность.  Чаще  всего  источником дублетных терминов  является  параллельное  употребление  собственного  и заимствованного слова-термина.

      Термин  –  слово,  словосочетание,  обозначающее  понятие  специальнойобласти  знаний, обладающий следующими признаками:

      - любой термин входит в терминологическую  систему;

       -  наличие дефиниции,  т.  е.  краткого  логического определенияпонятия, в котором отражаются отличительные, наиболее  существенные признаки данного объектах;

      - термину свойственна однозначность,  моносемичность.

      - отсутствие эмоционально-экспрессивных значений;

      - термин должен обладать определенными  систематизирующими  свойствами (единообразие  словообразующих моделей);

      - термин не должен иметь синонимов;

      - термин должен быть семантически  прозрачен,  быть  кратким,  удобным для произношения и запоминания;

      - термин не должен  быть  перегружен  мало  употребительными  словами иноязычного происхождения.

 В   качестве  примера  можно   привести   анализ   монографии   «Теория функциональной   грамматики.   Локативность.   Бытийность.    Посессивность. Обусловленность». – СПб.: Наука, 1996.

   Принадлежность данного текста к научному  стилю изложения определяет прежде   всего   построение   самого    текста,    например,    характеризуя пространственные отношения авторы книги предлагают следующую рубрикацию:

      - предлоги;

      - глаголы;

      - падежные окончания;

      - наречия;

      - и др.,

      С  помощью  такой  разбивки  на  разделы  достигается   доказательность положений,   выдвинутых   авторами,   достигается   систематичное    и последовательное изложение материала. Разделы имеют свою рубрикацию  (разделены  на  подразделы).  Например, раздел «Глаголы», в свою  очередь,  делится на:  1)  экзистенциальные глаголы, указывающие в самой общей форме на  местонахождение  объекта где-либо, на его наличие где-либо; 2) позиционные глаголы, уточняющие позицию предмета в отношении одного из  трех  измерений;  3)   специфические   экзистенциальные   глаголы, выражающие способ существования, свойственный тому или иному  объекту; 4)   экспрессивные   позиционные   глаголы,    которые    выразительно представляют положение предметов в какой-либо среде; 5) эллипсис. Все подразделы снабжены примерами,  необходимыми  для  иллюстрирования научного текста. Данный текст характеризуется большим количеством сложных  конструкций свойственных   научному   стилю    изложения,    обилие    причастных деепричастных оборотов, например: «Локативность   трактуется   нами   как    семантическая    категория, представляющая собой  языковую  интерпретацию  мыслительной  категории пространства, и вместе с  тем,  как  функционально-семантическое  поле (ФСП),  которое охватывает  разноуровневые  средства  данного языка, взаимодействующие при выражении пространственных отношений».Из  приведенного   отрывка   видно,   что   речь   монографии   высоко терминированная, и мы видим, каким образом  авторы  вводят  термины  в текст, например, «Локативность». При этом, для удобства, авторы  часто используют аббревиатуры для обозначения термина, например, «ФСП».

      Данная терминированная речь  перемежается формулами, богата  символами, что создает особый облик научного текста:

  «Пространственные  отношения можно обозначить формулой  А+r+L, где A представляет собой локализуемый объект; L –  локализатор,  т.  Е объект, по отношению к которому локализуется A; r  – пространственное отношение, связывающее объекты A и L”. Текст также поясняется  схемами (Схема «Ситуация локализации»)  и таблицами  (Табл.  «Общие  пространственные  отношения»),  что   также указывает на принадлежность текста к научному стилю. В данном тексте представлены все три пласта лексики научного стиля: 1)общеупотребительная    (нейтральная),    общенаучная,     3)     специальная(терминологическая). Например:  «Каждый из  шести  типов  предикатов  (терм.)  может  быть  по-разному представлен в разных языках. Так, если в русском языке местонахождение и перемещение различается  весьма  четко  в  формах  наречий  (терм.), предлогов (терм.) и падежей (терм.), то во французском языке ‘где?’  и ‘куда?’ не имеет четких различий и только  сама  глагольная  семантика(терм.) дифференцирует (общенауч.) эти два значения».

    Данные термины выражают  специальные понятия и характеризуют такую область знаний,  как  лингвистика,  и, таким образом,  являют  собой определенную терминологическую систему. Они однозначны,  моносемичны, имеют одну дефиницию одного терминологического поля. Термины могут быть общеупотребительными (общенаучная терминология)  и узкоспециальными (термины данной области знаний), например: «С точки зрения локализуемого субъекта  (общенауч.)  (А)  в процессе локализации (общенауч.) различаются независимое и зависимое движение и местонахождение». В  приведенном  отрывке  слова  с  пометами  в  скобках  относятся   к общенаучной  терминологии.  Термин  «локализация»  является  элементом разных терминосистем, обслуживающий разные отрасли  знания  (медицина, лингвистика и др.)

 «Глаголы   первого   типа   называют   лативными   (узкоспец.)    (или транслокальными  (узкоспец.)  в терминологии  Теньера),  глаголы   же второго типа – эссивными (узкоспец.) или интралокальными (узкоспец.)». По степени точности в данном тексте представлены в основном  правильн ориентирующие термины и нейтральные термины, например: «В  древнерусском   языке   существовал   местный   падеж   (правильно  ориентирующий термин). В современном языке  автономную  функцию  можно усматривать лишь у флексии (нейтральный термин) творительного падежа…» В  тексте  присутствует   такое  явление,  как  дублетность терминов, например, одновременное употребление  слов  «приставка» и «префикс», «инфинитив» и «неопределенная форма» и др.

В   целом   текст   носит   абстрагированный    характер    изложения, характеризуется  бессубъектностью  повествования,  обилием   безличных глаголов, часто сочетающихся с  безлично-предикативными  и  модальными словами. Например: «Следует различать четыре  группы  наречий  места…» Отмечается также обилие в  тексте  вводных  конструкций,  отглагольных существительных, что также указывает на принадлежность данного  текста к научному стилю. На это также указывают и:
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.