На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


курсовая работа Роль применения иностранной песни в ОИЯ

Информация:

Тип работы: курсовая работа. Добавлен: 25.06.2012. Сдан: 2011. Страниц: 11. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


Министерство  образования и науки Российской Федерации 

Государственное образовательное учреждение
Высшего профессионального образования 
 
 
 
 
 

Курсовая  работа  

Роль  применения иностранной песни в ОИЯ  

по дисциплине: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Выполнила:  
 

Научный руководитель: 
 
 
 
 

2011г. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Содержание: 

Введение 

Глава I. Иностранная песня и роль ее применения в ОИЯ                           
1.1 Иностранная  песня как эффективное дополнение в процессе ОИЯ       5
1.2 Иностранная песня и история ее применения в ОИЯ                               8
1.3 Применение иностранной песни в развитии фонетической,              грамматической и лексической сторон языка                                                 11 

Глава II. Опытно-экспериментальная работа по применению
иностранной песни  в ОИЯ
2.1 Ход опытно-экспериментальной  работы                                                    16   
2.2 Преобразующая  часть ОЭР                                                                          18
2.3 Предполагаемый  результат                                                                          24     

Заключение 

Список литературы 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Введение 

   Актуальность данной темы состоит в том, что система преподавания иностранных языков (ИЯ) в нашей стране ставит перед методической наукой новые задачи. Одна из них — разработка таких учебных материалов и приемов и средств обучения ИЯ, которые бы наиболее легко, а самое главное эффективно, позволяли усвоить изучаемый язык. Именно поэтому я выбрала данную тему для написания курсовой работы, так как считаю, что использование иностранной песни может быть очень эффективным дополнением к процессу обучения иностранных языков.
   Несмотря на возрастающее количество работ по раннему обучению ИЯ, спрос на подобную учебно-методическую литературу не ослабевает и свидетельствует о том, что потребность в поиске новых форм и методов обучения еще далеко не удовлетворена. До настоящего времени остаются трудности психологического и методического характера. К ним, в частности, относятся вопросы, связанные с учетом единства процессов обучения и развития, связи личности и общего развития (памяти, мышления, воображения, эмоций). Эмоции, стимулирующие познавательные процессы, являются одним из существенных условий, обеспечивающих эффективность процесса обучения. Проблема мобилизации памяти и организации речи неразрывно связана с активизацией мыслительных и эмоциональных процессов. Существенная роль интеллектуальной активности признается и в процессе восприятия музыки. Во многих отечественных и зарубежных исследованиях отмечается благотворное влияние музыки на развитие эмоциональной и познавательной сферы ребенка.  Работы методистов в области обучения ИЯ на музыкальной основе главным образом посвящены песне. Вместе с тем музыка представляет собой уникальный тип учебного материала, возможности которого мало изучены.
Цель исследования: изучение роли применения иностранной песни в ОИЯ
Предмет  исследования: влияние использования музыки на обучение иностранному языку
Объект  исследования: процесс обучения иностранному языку с применением изучения песен на ИЯ
Задачи исследования:
1) раскрыть основы воздействия иностранной песни на развитие языковых навыков детей
2) выявить эффективность применения иностранной песни в обучении иностранному языку
Работа  состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемой литературы. Первая глава - это теоретическая  глава. В ней описывается роль применения иностранной песни в  ОИЯ. Вторая глава состоит из практической части. В ней мы рассматриваем  ход опытно-экспериментальной работы, далее описываем преобразующую  часть ОЭР и предполагаемый результат.  
 
 
 
 

Глава I. Иностранная песня  и роль ее применения в ОИЯ

1.1 Иностранная песня,  как эффективное  дополнение в процессе               ОИЯ

   Иностранные песни являются очень эффективным средством в изучении английского языка и могут использоваться в качестве полноценных методических пособий в учебном курсе для учеников. Начальное изучение английского языка на первых порах нередко заставляет испытывать трудности с освоением нового материала. Поэтому очень важно, чтобы ребенок испытывал исключительно положительные эмоции и удовлетворение от учебы и морально настраивал себя на дальнейшее продолжение занятий. Лучше любых других методических пособий с этой задачей справляются иностранные песни. Иностранные песни - эффективный инструмент в изучении английского языка.[1] Песня являет собою небольшой текст, состоящий из фраз, связанных между собой по смыслу. Это очень важно для начального этапа, так как освоить большие по объему тексты ученикам достаточно трудно. Кроме того, у участников учебного процесса существует психологическая потребность дойти до логического завершения в освоении нового материала и получить удовольствие от проделанной работы. Связанность частей текста по смыслу также имеет не менее важное значение, нежели его объем. Например, запомнить 10 несвязанных между собою фраз или предложений намного сложнее, чем запомнить рассказ такого же объема. .[эл.и.4] Причина такого явления в том, что связанный по смыслу текст при запоминании не разбивается на сегменты, а целостно откладывается в определенном месте, где-то внутри нашего воображения. Поэтому вспомнить рассказ гораздо проще, поскольку вспоминая, мы обращаемся в один сегмент нашего воображения и можем легко передвигаться по материалу, а также легко его воспроизвести. При запоминании абсолютно несвязанных между собой предложений и фраз, человек, как правило, размещает их в разных местах своего подсознания, туда, где эта информация больше к месту. В этом случае запоминаемый материал не упорядочен в памяти, и для его воспроизведения при вспоминании уходит много сил, из-за чего быстро наступает усталость. В результате значительно сокращается продолжительность эффективной фазы учебных часов и уменьшается объем информации, которая предлагается к освоению за один подход.[2;28]  

  Одним из самых полезных свойств песен для изучения английского языка на начальной стадии является самопроизвольное ее воспроизведение в памяти. Вне учебного процесса практически каждому человеку приходилось избавляться от крутящегося в голове назойливого мотива. Но при изучении английского языка недостатки песен превращаются в неоспоримые их достоинства. Новые слова и словосочетания прокручиваются в нашей памяти сами по себе, что позволяет их запомнить, особо не напрягаясь. К сожалению, таким методом много слов и выражений усвоить нереально. К тому же, первые слова очень сложно поддаются запоминанию, потому что параллельно происходит изучение правильного произношения. Но в тот же момент первые слова намного ценнее тех знаний, которые человек будет получать уже имея определенные навыки владения английским языком.[11]

   Иностранные песни - эффективный инструмент в изучении английского языка, потому что, когда ученик впервые слышит и запоминает слово, у него в подсознании формируется так названная стартовая площадка — база, от которой он будет отталкиваться вперед до достижения своей цели в изучении английского языка. Первые английские слова ученик должен «выстрадать», и использование песен значительно упрощает эту задачу. Бытует мнение, что песни непригодны для изучения английского языка, поскольку их тексты, как правило, не несут никакой смысловой нагрузки и переполнены грамматическими и лексическими ошибками. Отчасти это правда, полноценно освоить английский при помощи одних песен невозможно, но это нисколько не уменьшает их ценность для быстрого и качественного начала учебного процесса.[8] Отказаться от песен в изучении английского языка — означает отказаться от очень эффективного средства обучения иностранного языка. Песен с правильными текстами и глубоким смыслом очень много, правильно обработая их, подав детям в качестве дополнительного материала, можно добиться больших результатов, как в фонетике, лексике, грамматике, так и «языковом» слухе. Ведь восприятие на слух и понимание иностранной речи-наверное самый важный и самый сложный аспект в изучении иностранного языка. В статье Кочкиной отмечается, что «…, усвоение иностранного языка и развитие речевых навыков осуществляется главным образом через «слушание» или аудирование, поэтому аудирование вызывает наибольшие трудности. Аудирование – единственный вид речевой деятельности, при которой от лица ее выполняющего, почти ничего не зависит».[эл.и.1] Основным препятствием для восприятия речи на слух, по мнению Ляховицкого М.В., является отсутствие языковой среды, в результате чего звуковая форма слова становится менее сильным раздражителем, чем графическая, что и ведёт к не узнаванию слов, известных учащимся.[20] Учащиеся привыкают воспринимать информацию в основном по зрительному каналу. Учитель позволяет им пользоваться текстом при его обсуждении и пересказе и практически считывать предлагаемые опоры, которые часто имеют развёрнутый характер. В этом случае учитель сам тормозит развитие слухового восприятия. Преодоление этой трудности возможно лишь в том случае, если учитель будет больше нагружать слуховой канал учащихся, приучать их к восприятию информации на слух.[4] Наиболее эффективным является такой вариант аудирования, как иноязычная песня. В ней сочетаются все компоненты, которые необходимы учащимся для восприятия информации на слух. Кроме того ученые определили, что человеческий мозг имеет разные области для восприятия речи и музыки. Музыкальный центр мозга находится в левом, творческом полушарии, и потому работает быстрее и запоминает лучше, чем речевой центр, находящийся в правом. Поэтому песни, объединяя работу обоих полушарий, запоминаются и воспринимаются лучше бессвязных текстов. [21]

  Таким образом, иностранная песня является эффективным средством обучения иностранному языку. Она помогает ученикам без труда развивать все навыки английской речи (фонетику, лексику, грамматику). А самое главное процесс развития этих навыков проходит естественным образом т.е. новые слова, словосочетания и их правильное произношение прокручиваются в нашей памяти сами по себе, что позволяет их запомнить особо эффективно.[14]

     1.2 Иностранная песня и история ее применения в ОИЯ

 
    История обучения иностранным языкам (ИЯ) насчитывает столетия. Особенно бурно эта область образования начала развиваться с конца XIX века, когда, в силу известных социальных и исторических процессов, возникла потребность в большом количестве людей, владеющих одним или несколькими иностранными языками. До конца XIX в. в качестве основного объекта при обучении иностранным языкам выступала сама языковая система. «Цель преподавания языка — это сообщение знаний о его общей структуре»,— писал в 1809 г. В. Гумбольдт.[эл.и.2] Система языка изучалась посредством переводного метода. Целью переводного метода являлось обучение учащихся чтению и грамматике. Данный метод применялся вплоть до первых десятилетий XX века, но целый ряд экономических, политических и социальных причин определили сдвиг акцента с языковой системы как основного объекта обучения на речевое действие, речевое поведение человека на иностранном языке.[17] Уже в начале XX в. в работах М. Берлица и Ф. Гуэна, Г. Суита, Г.Пальмера и других ставится совершенно иная практическая цель — научить учащихся говорить на иностранном языке. В качестве основного метода обучения выступает теперь не перевод, а следование, подражание устному речевому образцу, его имитация и заучивание. Наиболее четко речевая практика, речевые действия на иностранном языке (как основной объект обучения) выступили в концепции крупнейшего лингвиста, основоположника структурализма в языкознании Л. Блумфилда: «Между знаниями о языке и владением им нет никакой связи ... Владение языком — это не вопрос знания... Владение языком — это вопрос практики... В языке навык — все, а знание — ничто».[эл.и.2] Следовательно потребность в эффективном обучении ИЯ на уровне, пригодном для коммуникации, остро поставила проблему адекватных методов обучения. Начали развиваться различные методики и средства преподавания иностранного языка ориентированные на разговорный язык. Одним из таких средств стало обучение с применением песни, ведь еще в школах Древней Греции пением разучивали тексты. К. Д. Ушинский считал, что совместное пение на уроке — это могучее педагогическое средство, которое организует, объединяет школьников, воспитывает их чувства.[10] Известный педагог Ян Амос Коменский писал, что тот, кто не знает музыки, уподобляется не знающему грамоты. По мнению В. Леви, «музыка является одним из наиболее эффективных способов воздействия на чувства и эмоции школьников, представляющая собой сильнейший психологический побудитель, проникающий в подспудные глубины сознания». Ученые же Г. Блелль и К.Хельвиг говорили, что музыка и искусство свободно интерпретируются, оставляют след в культурном сознании, возбуждают креативность и вызывают индивидуальные языковые реакции. Эти же авторы описывают основополагающие функции, объединяющие музыку и иностранные языки:
1)  физиологическая  (способствующая запоминанию);
2)  психогигиеническая (способствующая расслаблению, разгрузке);
3)  эмоциональная  (вызывающая чувства);
4)  социально-психологическая  (усиливающая динамику в группе);
5)  когнитивная  (способствующая мыслительным процессам);
6) функция бессознательного учения (сложные языковые структуры заучиваются на бессознательном уровне);
7)  коммуникативная  (способствующая общению);[12]
Таким образом, роль иностранной песни в ОИЯ начала постепенно возрастать начиная с сtредины XX в. Все чаще песню используют в ходе преподавания иностранного языка, разрабатывают наиболее оптимальный вариант работ с ней на уроках. Начинают осознаваться методические преимущества песен в обучении иностранному языку:
1) песни являются средством прочного усвоения и расширения лексического запаса, так как включают в себя новые слова и выражения. В песнях знакомая лексика встречается в новом контексте, что способствует развитию так называемого языкового чутья и увеличению ассоциативных связей в памяти. В песнях часто встречаются реалии страны изучаемого языка, средства выразительности, что способствует развитию у школьников знания стилистических особенностей языка и глубокого понимания специфики чужой культуры;[16]
2)в песнях лучше усваиваются и активизируются грамматические явления языка;
3) песни способствуют овладению навыками иноязычного произношения, развитию музыкального слуха. Учеными доказано, что слуховое внимание, музыкальный слух и слуховой контроль находятся в тесной взаимосвязи с развитием артикуляционного аппарата. Разучивание и частое повторение несложных по мелодическому рисунку, коротких песен помогают закрепить правильное произношение, артикуляцию, а также правила ударения, особенности ритма, мелодики и т. д.;[27]
4) песни способствуют осуществлению задач эстетического воспитания учащихся, содействуют сплочению коллектива, помогают раскрыть творческие способности каждого. При использовании музыки на уроке создается благоприятный психологический климат в группе, снимается психологическая нагрузка, активизируется речемыслительная деятельность, развивается как монологическая, так и диалогическая речь, поддерживается интерес к изучению иностранного языка, повышается эмоциональный тонус.[29]
Г.А. Китайгородская использовала в своём интенсивном  курсе перед занятиями и в  перерывах популярные песни страны изучаемого языка, чтобы они постоянно  были на слуху у обучающихся. В  результате многие запоминали слова  песен, напевали их, спрашивали о чём-то незнакомом. Этот пример доказывает, что музыкальные произведения, грамотно подобранные преподавателем, способствуют иноязычному общению.[эл.и.2] 

     1.3 Применение иностранной  песни в развитии  фонетической, грамматической  и лексической  сторон языка   

  

     Начальный этап изучения иностранного языка является самым трудным и ответственным, именно поэтому следует тщательно подбирать методику и средства преподавания, которые развивали бы все важнейшие стороны   языка - это и грамматика, и лексика, и фонетика (произношение).[18] К таким средствам обучения можно отнести иностранную песню. При помощи песни и правильно составленных упражнений к ней у ученика формируются и тренируются все важнейшие аспекты языка, о которых говорилось выше.   Хотелось бы глубже рассмотреть влияние иностранной песни на грамматический, лексический и фонетический аспекты. Итак, начнем с фонетического аспекта.  На начальном этапе изучения иностранного языка необходимо не только научить правильной артикуляции и произношению, но и показать учащимся, как эти звуки соединяются и взаимодействуют между собой. Произношение - это базовая характеристика речи, основа для развития и совершенствования всех остальных навыков иноязычного говорения, так как нарушение фонематической правильности речи, неправильное интонационное оформление её говорящим ведет к коммуникативным ошибкам.   В процессе изучения иностранного языка учащиеся сталкиваются со многими трудностями, неизбежных при изучении иностранного языка. По Цахеру, фонемы делятся на четыре группы по степени трудности их усвоения:

     1)  фонемы, совпадающие в родном  и иностранном языках;

     2)  фонемы, сходны в той или иной  степени с родным языком, при  этом расхождения легко объяснимы  и доступны;

     3)  фонемы, которые не встречаются  в родном языке.

     4)  фонемы, которые почти тождественны  фонемам родного языка, но расхождения  трудно объяснимы и труднодоступны  для слуха.[6]

     Английское  произношение носителей русского языка  может быть неправильным вследствие неумения обучающихся передавать правильное звучание английских звуков. Практика показывает: даже если учащийся строго следует каноническим указаниям (определённое положение губ, соответствующее положение языка по горизонтали и вертикали), ему крайне редко удаётся точно передать английский звук.[23]    

        Роль иностранной песни  при постановке английского произношения очень велика, так как  при прослушивании ученик воспринимает на слух правильное произношение того или иного звука, слов в целом, интонации английской речи. Законченный же «образ» звука складывается у школьника после прослушивания песни и он может с легкостью воспроизвести его.[7]
   Далее рассмотрим грамматическую сторону речи. Она считается одним из самых сложных аспектов в обучении иностранному языку, поэтому существует много подходов к формированию грамматических навыков у обучающихся. Грамматический материал должен быть организован так, чтобы грамматические явления органично сочетались с лексическими в коммуникативных единицах, то есть функционально. Для обозначения коммуникативных единиц часто используется термин «речевой образец». Особая методическая ценность речевого образца состоит в том, что в нем органично сливаются различные аспекты языка в готовое для употребления речевое целое.[25] У учащихся не возникает необходимости конструировать его на основе перевода с родного языка, что в большинстве случаев является ошибочным в силу различий в языковом оформлении одной и той же мысли в родном и иностранном языках. Описываемые речевые образцы в большом количестве встречаются в аутентичных и учебных песнях. Это значит, что, используя песни и работу с ними на уроках иностранного языка, можно добиться многократного повторения речевых образцов, и как следствие, эффективного непроизвольного запоминания, то есть доведения грамматического навыка до автоматизма.[13;22]
    Что же касается лексического аспекта, работа над его развитием на конкретном этапе зависит от того метода преподавания, который использует учитель на уроке иностранного языка. В соответствии с современным коммуникативным методом обучения иностранному языку новые лексические единицы должны вводиться, где это только возможно, в контекстах, приближенных к реальным ситуациям общения и соответствующих интересам данной возрастной группы учащихся. Самый популярный способ - это перевод на родной язык. Но следует указать, что этот способ можно применять только при условии, если слова на иностранном и родном языках имеют одинаковые, идентичные значения и употребление. Перевод также рекомендуется, если языковой уровень учащихся не является достаточным для одноязычных способов семантизации. Однако он не развивает языкового мышления учащихся и не способствует развитию языковой интуиции.[10] Поэтому в распоряжении учителя находятся также и другие методы объяснения значения новой лексики, например таких как иностранная песня. Это очень эффективный метод при преподнесении школьникам новой незнакомой лексики. Оказывается, музыка воздействует на правое полушарие, а речь – на левое. Поэтому сочетание музыки и рифмы способствует быстрому запоминанию новых слов. Так же при помощи песни тренируется языковая интуиция-при прослушивании ученик запоминает не только значение слова, но и ситуацию, где его можно употребить.[15] Итак, подводя итоги, можно сформулировать следующие выводы. Еще с древних времен люди использовали песни в целях преподавания, так как знали, что она способствует лучшему восприятию и усвоению материала. В настоящие время метод работы с песней в обучении иностранному языку получил более широкое распространение. Многие педагоги используют данную методику в своей деятельности, как эффективное дополнение к основному процессу обучения, так как иностранная песня является прекрасным средством для усвоения всех аспектов иностранного языка, таких как фонетика, грамматика, лексика. В дополнение учащиеся, прослушивая песню тренируют слух, восприятие иностранной речи, а так же языковую интуицию. Более того, песня вносит в процесс обучения эффект новизны, не традиционности.[эл.и.3] Это оказывает существенное влияние на эмоциональную сферу обучаемых, что в свою очередь повышает эффективность ОИЯ. Ниже приведена таблица, более наглядно показывающая роль применения песни в ОИЯ: 
 
 

Роль  применения песни  в ОИЯ
Навыки Роль
Лексика Сочетание музыки и рифмы способствует быстрому запоминанию новых слов, следовательно пополнение словарного запаса происходит гораздо быстрее

Грамматика

Используя песни и работу с ними на уроках иностранного языка, можно добиться многократного повторения речевых образцов, и как следствие, эффективного непроизвольного запоминания, то есть доведения грамматического навыка до автоматизма.

Фонетика

При прослушивании ученик воспринимает на слух правильное произношение того или иного звука, слов в целом, интонации английской речи. Законченный же «образ» звука складывается у школьника после прослушивания песни и он может с легкостью воспроизвести его.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Глава II. Опытно-экспериментальная  работа по применению иностранной песни  в ОИЯ
2.1 Ход опытно-экспериментальной  работы
  
   На практике мы должны применить метод иноязычной песни и доказать, что с её помощью у учеников младших классов улучшаются навыки  знания английского языка по всем аспектам: по грамматическому, лексическому и фонетическому. Нами моделируется план урока, в ходе которого мы будем измерять уровень знания иностранного языка до проведенного нами эксперимента и после него. Для замера уровня знаний иностранного языка у школьников мы будем проводить диагностику их успеваемости по данному предмету. Данная диагностика будет направленна на проверку знаний по двум основным разделам английского языка: грамматического и лексического разделов. Далее последует проверка фонетических и интонационных навыков. Это будет осуществляться посредством индивидуальной работы с каждым учеником в специально отведенное для этого время. Оцениваться данные навыки будут по следующим критериям:
-правильность  артикуляции и произношения звуков
-правильность  владения речевой интонацией
Заключительным  замером знаний иностранного языка  учащихся до провидения эксперимента станет замер навыков восприятия иностранной речи на слух.  Для  этого замера  детям будет дано задание на аудирование. Задание  будет соответствовать уровню знаний  учащихся по английскому языку для  второго класса.
 После проведенных  замеров и их проверки, все  результаты будут зафиксированы  в специальном журнале. Исходя  из полученных результатов будет  подобран, песенный материал оптимального для знаний детей уровня.
   Далее нами составлен календарно-тематический план урока, разработанный  применительно к авторской учебной программе «Way Ahead» для 2-3 классов общеобразовательных учреждений «Macmillan Education». Рабочая программа ориентирована на использование учебника «Way Ahead», а также дополнительных пособий: для учителя (книга для учителя к учебнику английского языка для начальной школы, «Macmillan Education», 2007), для учащихся (рабочая тетрадь к учебнику английского языка для начальной школы, 2007). Настоящая рабочая программа учитывает направленность класса, в котором будет осуществляться учебный процесс, где учащиеся находятся на ранней ступени обучения иностранному языку. С учетом уровневой специфики классов выстроена предполагаемая система учебных занятий (на месяц прохождения практики), а также спроектированы цели обучения, которые представлены ниже.
    Рабочая программа предусматривает разные варианты дидактико-технологического обеспечения учебного процесса. В частности: во вторых классах (начальный уровень) дидактико-технологическое оснащение включает:
- учебник   «Way Ahead» «Macmillan Education», 2007г, а также дополнительных пособий:
- книга для  учителя/«Macmillan Education»,2007г;
- книга для  учащихся/«Macmillan Education», 2007г;
- тетрадь с  упражнениями для учащихся/ «Macmillan Education», 2007г;
- магнитофон;
- аудиокурс:  аудиокассета с текстами и  упражнениями для аудирования.
- видеокурс : диск с мультфильмами на английском языке 

Основными целями данного эксперимента являются:
- выяснить уровень эффективности применения иностранной песни в процессе обучения иностранным языкам учеников младших классов;
- повышения уровня знаний учащихся в младших классах по трем основным направлениям: грамматика, лексика, фонетика;
-повышение интереса  школьников к изучению английского  языка посредством песенного  материала и последующих упражнений; 
 

2.2 Преобразующая часть ОЭР 

  В этом параграфе будет проводиться  преобразующая часть данной работы. Будет составлен календарно-тематический план для учеников второго класса на десять уроков с применением иноязычной песни. Данный план будет составлен на основе авторской учебной программы «Way Ahead».  Далее будет подробно описан ход предполагаемой опытно-экспериментальной работы. Данное описание будет представлено на один урок. 

Календарно-тематический план для 2 класса на январь-февраль 2012 года
№ урока п/п Тема урока Краткое описание урока Приложение  Примерная дата
1 What is your name? Грамматика: глагол To Be (am, is, are)
What is your name?
How are you?
Лексика:Numbers 1-10
Песня на английском языке «What is your name?» Упражнения к песне 16.01.12
2 How many? Грамматика:How many? Лексика:names of animals
Песня на английском языке «I buy a pretty cat» упражнения к песне 19.01.12
3 Your world Грамматика: Am/ia/are She/he/the-his/her
Лексика: Names of countries
Песня на английском языке «Ten little indians» упражнения к песне 23.01.12
4 Personal information Грамматика: Questions(what, where, how) Лексика: Social expressions(hello, good afternoon, goodbye, thank you)
Песня на английском языке «How are you?» Упражнения к  песне 
25.01.12
5 Colours and number (11-30) Names of colours Numbers 11-30
Песня на английском языке «What colour is the sky?» упражнения к песне 27.01.12
6 Контрольная работа по всей пройденной лексике и грамматике     30.01.12
7 It’s my life! Грамматика: Present simple
a and an
Лексика:Names of sport
  31.01.12
8 Every day Грамматика:Present simple The time
Лексика:Days of the week
Песня на английском языке «It doesn’t matter» упражнения к песне 2.02.12
9 Seasons Лексика: Names of seasons Verbs(get up, work, eat, speak)
Песня на английском языке «Time of the year» упражнения к песне 6.02.12
10 Открытый  урок, подводим итоги     10.02.12
 
 
Предполагаемый  ход ОЭР:
  В данном  разделе будет описываться предполагаемый  ход урока,  подробно расписан  план и приведены примеры используемых  заданий на уроке английского  языка. Для подробного описания урока будет взята  первая тема из составленного нами календарно-тематического плана для 2 класса на январь-февраль 2012 года, который был составлен на основе авторской учебной программы «Way Ahead». Планируется, что урок английского языка будет состоять из следующих частей:
    Приветствие. Организационный момент
    Сообщение темы и целей урока
    Фонетическая зарядка
    и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.