На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


контрольная работа Контрольная работа по "Русскому языку"

Информация:

Тип работы: контрольная работа. Добавлен: 03.07.2012. Сдан: 2011. Страниц: 7. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


 
    Художественный  стиль. Художественная литература как высшая форма существования  русского языка. Взаимодействие языка художественной литературы и функциональных стилей.
 
  Художественный стиль — функциональный стиль речи, который применяется в художественной литературе. Текст в этом стиле воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью речи.
  Основная цель — освоение мира по законам красоты, удовлетворение эстетических потребностей как автора художественного произведения, так и читателя, эстетическое воздействие на читателя при помощи художественных образов. Используется в литературных произведениях разных родов и жанров: рассказах, повестях, романах, стихах, поэмах, трагедиях, комедиях и т. д.
     Художественный стиль отличается от других функциональных стилей тем, что в нём используются языковые средства всех других стилей, однако эти средства (что очень важно) выступают здесь в изменённой функции — в эстетической. Кроме того, в художественной речи могут использоваться не только строго литературные, но и внелитературные средства языка — просторечные, жаргонные, диалектные и т. д., которые также используются не в первичной функции, а подчиняются эстетическому заданию. В целом художественный стиль обычно характеризуете образностью, выразительностью, эмоциональностью, авторской индивидуальностью, конкретностью изложен специфичностью использования всех языковых средств.
   Литературный язык является важнейшим для жизни страны, на нем осуществляются вся государственная деятельность, работа административных и законодательных структур, суда, средств массовой информации, все образование. Литературный язык – это и язык науки, и язык искусства слова – художественной литературы.
    Однако следует разграничивать такие понятия, как «литературный язык» и «язык художественной литературы». Определение сущности этих понятий, границ и взаимодействия является в современном языке, да и в историческом плане одной из основных проблем лингвистики. Разграничение литературного языка и языка художественной литературы основывается на различии в их функциях:
1) литературный язык выполняет преимущественно коммуникативную функцию, служит для непосредственного общения между людьми;
2) в языке художественной литературы превалирует несколько иная функция – эстетическая, которая способна воздействовать на читателя при помощи специально организованного по языку образного содержания. Сюда также включается и функция общения, которая реализуется в активно создаваемых на страницах произведений диалогах и полилогах. Высшая норма языка художественной литературы – это ее эстетическая мотивированность, т. е. при использовании языка в эстетической функции форма сообщения выступает не только как знак того или иного смысла, но и сама по себе оказывается значимой, представляет систему языковых средств для выражения образного содержания, а в конечном счете – и идейно-художественного замысла, а именно становится эстетически мотивированной. Язык художественной литературы содержит не только литературно-нормированную речь, но и индивидуальный стиль автора и речь персонажей, которые создаются автором. Стилизованные художественные тексты и речь персонажей предполагают отступление от нормы, создание индивидуального слога и выразительного текста.
    Литературный язык – общенародный язык письменности, язык официальных и деловых документов, школьного обучения, письменного общения, науки публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме (письменной и иногда устной), воспринимаемая носителями данного языка как образцовая. Литературный язык – это язык литературы в широком понимании. Русский литературный язык функционирует как в устной форме, так и в письменной форме речи.
   К основным признакам литературного языка относятся:
1) наличие письменности ;
2) нормированность – достаточно устойчивый способ выражения, который выражает исторически сложившиеся закономерности развития русского литературного языка. Нормированность основана на языковой системе и закреплена в лучших образцах литературных произведений. Данный способ выражения предпочитает образованная часть общества;
3) кодифицированность, т. е. закрепленность в научной литературе; это выражается в наличии грамматических словарей и других книг, содержащих правила использования языков;
4) стилистическое многообразие, т. е. многообразие функциональных стилей литературного языка;
5) относительная устойчивость;
6) распространенность;
7) общеупотребительность;
8) общеобязательность ;
9) соответствие употреблению, обычаям и возможностям языковой системы.
    Охрана литературного языка и его норм является одной из основных задач культуры речи. Литературный язык объединяет народ в языковом плане. Ведущая роль в создании литературного языка принадлежит наиболее передовой части общества.
    Функциональные стили .Стили, выделяемые в соответствии с основными функциями языка, связанными с той или иной сферой деятельности человека Функциональные стили не образуют замкнутых систем, между стилями существует широкое взаимодействие, влияние одного на другие. Признаки, характеризующие отдельный стиль (преимущественное использование в нем определенных лексических средств, синтаксических конструкций и т. д.), повторяются в других языковых стилях, не говоря уже о том, что подавляющее большинство языковых средств является общим для всех стилей.Кроме того, следует иметь в виду, что стиль — категория историческая: подвижны не только границы между стилями, но и границы отдельного стиля в ходе его развития.
   Литературно-художественный стиль принадлежит к числу книжных стилей, но в связи с присущим ему своеобразием он не попадает в один ряд с другими книжными стилями. Вместе с тем выявляется тенденция к усилению дифференциации языковых средств внутри отдельных стилей, что позволяет говорить о формировании новых стилей. Функциональные стили могут быть разбиты на две группы: в первую группу входят стили научный, публицистический и официально-деловой; вторая группа образуется в основном разговорной речью и формой является диалог. От функциональных стилей и от типов речи надо отграничить формы речи – устную и письменную. Они сближаются со стилями в том смысле, что книжные стили облекаются в письменную форму, а разговорный – в устную.
  Пользоваться  стилистической системой русского языка  нужно очень аккуратно. Необходимо тонко чувствовать умеренность в употреблении стилей. Сочетанием разнообразных стилей пользуются в художественной литературе для создания определенного эффекта (в том числе и комического).
  Владение  функциональными стилями является необходимым элементом культуры речи каждого человека.
  Чаще  всего стили сопоставляются на основе их лексического наполнения, так как  именно в области словарного состава  заметнее всего проявляется различие между ними.
  Стилеобразующий фактор выражается в том, что стиль  выбирает говорящий или пишущий индивидуум, он ориентируется на свое чувство стиля и на ожидание аудитории, на ожидание непосредственного слушателя. Кроме понятных слов, необходимо выбирать понятный и ожидаемой аудиторией стиль речи.
  Стиль может представлять и отдельное  слово, оно может быть нейтральным по стилю, может быть стилистически ярко окрашено. Это может быть сочетание слов, не имеющее ярко выраженной эмоциональной окраски, но сочетание слов и интонация выдают настроение человека.
  Одним из важных требований к говорящему выступает требование различать функциональные разновидности языка и свободно пользоваться любой из них. При этом нужно четко представлять, что любая из разновидностей языка должна выбираться в соответствии с задачами общения. Отличие такой нелитературной формы языка, как просторечие, от литературного языка состоит в том, что носители первого из них не различают или плохо различают разновидности языка. Попадая, например, в официально-деловую обстановку, носитель просторечия будет стремиться говорить не так, как он привык говорить дома, но и как говорить именно в данной ситуации, он точно не знает.
Культура  владения разными функциональными  разновидностями языка – это прежде всего такой выбор и такая организация языковых средств, которые отличают данную разновидность от других, определяют ее лицо.
   В каждой из этих сфер общественной жизни используется своя разновидность литературного языка. Представим в виде таблицы сферы общения и обслуживающие их стили литературного языка.
      Сфера общения     Функциональный стиль
Общение людей в быту Разговорный
Общение граждан с учреждениями и учреждений между собой  Официально - деловой
Агитационно–  массовая деятельность Публицистический
Научная деятельность Научный
Словестно-художественное творчество Художественный стиль
 
 
   Художественный стиль как функциональный стиль находит применение в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и идейно-эстетическую функции. Чтобы понять особенности художественного способа познания действительности, мышления, определяющего специфику художественной речи, надо сравнить его с научным способом познания, определяющим характерные черты научной речи.
  Художественной литературе, как и другим видам искусства, присуще конкретно-образное представление жизни в отличие от абстрагированного, логико-понятийного, объективного отражения действительности в научной речи. Для художественного произведения характерны восприятие посредством чувств и перевоссоздание действительности, автор стремится передать прежде всего свой личный опыт, свое понимание и осмысление того или иного явления.
   Для художественного стиля речи типично внимание к частному и случайному, за которым прослеживается типичное и общее. Вспомните «Мертвые души» Н. В. Гоголя, где каждый из показанных помещиков олицетворял некие конкретные человеческие качества, выражал некоторый тип, а все вместе они являлись «лицом» современной автору России.
   Мир художественной литературы – это «перевоссозданный» мир, изображаемая действительность представляет собой в определенной степени авторский вымысел, а значит, в художественном стиле речи главнейшую роль играет субъективный момент. Вся окружающая действительность представлена через видение автора. Но в художественном тексте мы видим не только мир писателя, но и писателя в художественном мире: его предпочтения, осуждения, восхищение, неприятие и т. п. С этим связаны эмоциональность и экспрессивность, метафоричность, содержательная многоплановость художественного стиля речи.
   Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи имеют свои особенности. В число слов, составляющих основу и создающих образность этого стиля, входят прежде всего образные средства русского литературного языка, а также слова, реализующие в контексте свое значение. Это слова широкой сферы употребления. Узкоспециальные слова используются в незначительной степени, только для создания художественной достоверности при описании определенных сторон жизни. Например, Л. Н. Толстой в книге «Война и мир» при описании батальных сцен использовал специальную военную лексику; значительное количество слов из охотничьего лексикона мы найдем в «Записках охотника» И. С. Тургенева и в рассказах М. М. Пришвина; а в «Пиковой даме» А. С. Пушкина много слов из лексикона карточной игры и т. п.
  В художественном стиле речи очень широко используется речевая многозначность слова, что открывает в нем дополнительные смыслы и смысловые оттенки, а также синонимия на всех языковых уровнях, благодаря чему появляется возможность подчеркнуть тончайшие оттенки значений. Это объясняется тем, что автор стремится к использованию всех богатств языка, к созданию своего неповторимого языка и стиля, к яркому, выразительному, образному тексту. Автор использует не только лексику кодифицированного литературного языка, но и разнообразные изобразительные средства из разговорной речи и просторечья.
   Для художественной речи, особенно поэтической, характерна инверсия, т. е. изменение обычного порядка слов в предложении с целью усилить смысловую значимость какого-либо слова или придать всей фразе особую стилистическую окраску. Примером инверсии может служить известная строка из стихотворения А. Ахматовой «Все мне видится Павловск холмистый…». Варианты авторского порядка слов разнообразны, подчинены общему замыслу.
  Синтаксический строй художественной речи отражает поток образно-эмоциональных авторских впечатлений, поэтому здесь можно встретить все разнообразие синтаксических структур.
   В художественной речи возможны и отклонения от структурных норм, обусловленные художественной актуализацией, т. е. выделением автором какой-то мысли, идеи, черты, важной для смысла произведения. Они могут выражаться в нарушении фонетических, лексических, морфологических и других норм. Особенно часто этот прием используется для создания комического эффекта или яркого, выразительного художественного образа: Ай, милый, – покачал головой Шипов, – зачем же так-то? Не надо. Я же тебя насквозь вижу, мон шер… Эй, Потапка, ты чего же человека на улице позабыл? Веди его сюда, будя. А что, господин студент, как вам сдается этот трактир? Грязнецо ведь. А вы думаете, он мне пондраву?.. Я в настоящих ресторациях бывал-с знаю…Чистый ампир-с… Да ведь там с людьми не поговоришь, а здеся я кое-чего могу и узнать. (Окуджава Б. «Похождения Шипова»)
   Речь главного героя характеризует его очень ярко: не слишком образованный, но амбициозный, желающий производить впечатление барина, господина, Шипов употребляет элементарные французские слова ( мон шер ) наряду с просторечными будя, нрав, здеся , которые не соответствуют не только литературной, но и разговорной норме. Но все эти отклонения в тексте служат закону художественной необходимости.
   По разнообразию, богатству и выразительным возможностям языковых средств художественный стиль стоит выше других стилей, является наиболее полным выражением литературного языка.
   Как средство общения художественная речь имеет свой язык – систему образных форм, выражаемую языковыми и экстралингвистическими средствами. Художественная речь наряду с нехудожественной выполняет номинативно-изобразительную функцию.
   Итак, доминантами художественного стиля являются образность и эстетическая значимость каждого его элемента (вплоть до звуков). Отсюда стремление к свежести образа, неизбитым выражениям, большое количество тропов, особая художественная, а не понятийная и не денотатная (соответствующая действительности) точность, использование специальных, характерных только для этого стиля выразительных средств речи – ритма, рифмы, даже в прозе особой гармонической организации речи. 
 

    Система правил связанных  с правописанием  приставок, суффиксов, окончаний в современном  русском языке.
 
Правописание  приставок
  Вместо и после приставок, которые оканчиваются на согласный, произносится и пишетсяы: разыграть, предыдущий, безыскусственный, подытожить, безыдейный, предыстория, небезынтересно и т. п.
  В двух случаях после согласного звука  приставки пишется и:
  1) в словах с приставками меж- и сверх-, например: межинститутские (соревнования),сверхизысканные (манеры);
  2) после иноязычных приставок, например: субинспектор, панисламизм, контригра.  
  Приставки, оканчивающиеся на согласный, кроме з, пишутся по общему правилу, т.е. не изменяют этого согласного: сбавить, спилить, подбить, подпилить и т. д.
  Вот почему в начале русских слов никогда  не пишется зб, зг, зд, зж, а пишется сб, сг, сд, сж, за исключением слов: здесь, здание, здоровье, зги (ни зги не видно), а также производных от них:здешний, здравствуйте, и т. п. (в этих словах первая буква не является приставкой).
  Приставки же из-низ-воз-вз-раз-, роз-без-чрез- и через- пишутся с буквой з перед гласными и перед звонкими согласными, а перед глухими согласными эти приставки пишутся с буквой с: разбить — распилить, возделать — воскликнуть, низвергнуть — нисходить, избить — испортить, бездарный — бесправный, безаварийный — беспартийный и т. д.
  Примечание. Не следует упускать из виду, что правило касается только приставок, т. е. что оно не имеет никакого отношения к корню, например: возка (где воз — корень) или низкий,низший (где низ — корень).
  Приставка роз- (рос-) пишется только под ударением, когда в ней слышится о: ро?спись, но:распи?ска; ро?звальни, но: развали?ться.
  Чтобы не ошибиться в правописании приставок пере-пре-при-, надо понимать значение этих приставок. Смысл приставки пере- — "вновь", "по-иному", "через": перекрасить, перегнать, перескочить. Основной смысл приставки при- — "приближение", "прибавление": прибежать, приделать, также привлечь; в других случаях она указывает на действие, совершающееся в небольшой степени: приоткрыть, прилечь, приподнять; кроме того, она имеет и другие значения. Приставка пре- имеет два основных значения: 1) означает высокую степень качества: предобрый, пренеприятный; 2) имеет в книжных словах тот же смысл, что в простых словах имеет приставкапере-. Например: преломление (ср: переломить), преобразовать, превратить (ср: переворотить) и т. п.
  Следует различать слова (значение их см. в  словаре): прибыть, прибывать, прибытие и пребывать, пребывание; придел и предел, определить; приёмник и преемникпреемственный;призретьпризиратьпризрение и презретьпрезиратьпрезрениеприступить и преступить,преступникпреступление. 
 

Правописание  суффиксов 

 
                   ПРАВОПИСАНИЕ СУФФИКСОВ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
Неизменяемые    суффиксы Изменяемые суффиксы
ин- (куриный, тополиный) -ан- (кожаный, песчаный)
-ян- (льняной, полотняный)
-онн- (станционный, ревизионный)
-н- (конный, витаминный)
-к- (резкий, низкий)
-ск- (пахарский, монастырский)
-лив- (непоседливый, кокетливый)
-чив- (забывчивый, улыбчивый)
-ист- (плечистый, речистый)
-аст- (глазастый, рукастый)
-ат- (бородатый, усатый)
-чат- (матерчатый, узорчатый)
1)    -ев-                                           -ив- без ударения                            под ударением 
(тканевый)                                (правдивый) 
Искл.: незлобивый, юродивый, милостивый  

Запомни!
Коричневый, гречневый  

2) -оват-                                   -еват-
на твёрдый  согласный          на мягкий согласный, 
(беловатый)                          шипящий или ц                                                
(синеватый)   

3) -(ин)ск-                                -(ен)ск-
а) от сущ. на -ин-             во всех остальных   
(воинский, эллинский)            случаях                                         
(кладбищенский)     
б) от притяжат. прилаг.       
на -ин-
(екатеринский,
сестринский)
в) от сущ.-топонимов
на -а (-я), -и (-ы) 
(сочинский,  ялтинский) 
Искл: пензенский, пресненский,
лопасненский, инзенский
Запомнить!
Свободинский (в Курске), Свободенский (на Амуре)  

4) -оньк-                                  -еньк-
после г, к, х                      во всех остальных                                      
  случаях  
(лёгонький)                         (тяжёленький)
Запомни!
Мягонький // мягенький, плохонький // плохенький, сухонький // сухенький, тихонький // тихенький, лёгонький // лёгенький, пегонький // пегенький, убогонький // убогенький  

5) основа на -еч+ий+?  

без ударения
основа  на -ач+ий+?
 

под ударением
основа  на -ич+ий+?
 

во всех остальных случаях
 
 
  от сущ. на  -шка (извозчичий)
(мальчишечий) (кошачий)  
 
 
 
Модификации -ск- относительных прилагательных Основа  на д, т, з, с, ц (если перед ц стоит согл.) + суффикс -ск-
(киргизский, канадский, почтамтский, парнасский);  

основа  на -ц- (если перед ц стоит гласный) + суффикс -к-
(елецкий).
Искл.: мецский, грацский 

основа  на -цц- + суффикс -к-
(ниццкий);   

основа  на -к-, -ч-, -ц- + суффикс -ск- (с чередованием в основе -к-//-ц-, -ч-//ц-)
(рыбак >  рыбацкий, ткач ткацкий, немец  немецкий)
Искл.: узбекский, таджикский, угличский 

основа  на -с- (если перед с стоит согл.) + суффикс -к-
(Уэльс >  уэльский, Реймс реймский)
Искл.: гельсингфорсский, таммерфорсский, даугавпилсский 

основа  на -ск- (иноязычная) + суффикс -ск- (с усечением производящей основы на -к-)
(дамасский, сан-францисский).
Искл.: баскский, оскский 

основа  на -ск- (славянская) + суффикс -ск- (с усечением производящей основы на -ск- или с наложением -ск-)
(минский, спасский)
 
 
 
ПРАВОПИСАНИЕ  СУФФИКСОВ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
 
Неизменяемые суффиксы 
 
      Изменяемые суффиксы
-от-//-ет- (духота, теснота, маета,  нищета)  

-ость-//-есть-
(ветхость, смелость, тяжесть)  

-отн- (беготня, руготня)  

-изн- (желтизна, новизна)  

-ин-
(толщина,  старина)  

-еств-(кустарничество, лодырничество)  

-изм-
(нацизм, импрессионизм)  

-ищ- (гульбище, топорище)  

-ниц-(читательница, родительница)
чик- после д, т, з, с, ж
(переводчик, перебежчик
-щик- в остальных  случаях
(каменщик, стропальщик)
Искл.: ремонтщик, асфальтщик, комплиментщик, позументщик, флейтщик, алиментщик.
-ек-  при выпадении  гласного 
(замочек,  горошек)  

-иц-
а) сущ. ж.р. (кормилица)
б) сущ. с.р. при ударении на основе
(свиданьице, платьице)   

-ичк-
от сущ. на -иц 

-оньк-
после твёрдых согласных корня
(лисонька, лапонька)
-ик-, -чик- при сохранении гласного  (ключик, зальчик)    

-ец-
а) сущ. м.р. (кормилец)
б) сущ. с.р. при ударении на  окончании(ружьецо, письмецо)   
 

-ечк-
от сущ. не на -иц 

-еньк-
после мягкихсогласных  корня, шипящих и гласных 
(ноженька, Лиенька, Боренька)
Искл.: мамонька и маменька, папонька и папенька Запомни! паинька, заинька, баиньки
-инк- а) от сущ. на -ин-
(соломинка)
б) в  единичных существительных
(сахаринка)    
Искл.: горлинка  
-енк- в остальных  случаях
(беженка, француженка)
 
 
 
 
 
                  ПРАВОПИСАНИЕ СУФФИКСОВ  ПРИЧАСТИЙ
Действ. залог наст. вр.  

I спр.  – -ущ, -ющ;
II спр.  – -ащ, -ящ
(работающий, строящий)
Запомнить!
зиждущийся, брезжущий
Действ. залог прош. вр. …-вш < …-ть   

(учуявший <учуять; заклеивший <заклеить)   

Страд. залог наст. вр.  

I спр.  – -ем, -ом;
II спр.  – -им
(накладываемый,  строимый)
Искл.: движимый   

Страд. залог прош. вр.  

…-ан(н) < …-ать
(размешанный <размешать)
…-ян(н) < …-ять
(высмеянный <высмеять)
…-ен(н) < ото всех других глаголов(замешенный <замесить)
 
 
 
Правописание  окончаний 

 
        ПРАВОПИСАНИЕ БЕЗУДАРНЫХ  ОКОНЧАНИЙ ГЛАГОЛОВ
             I спр. 1 л. -у, -ю       -ем
2 л. -ешь        -ете
3 л. -ет          -ут, -ют
               II спр. 1 л. -у, -ю       -им
2 л. -ишь        -ите
3 л. -ит          -ат, -ят
 
Запомнить!
            Алгоритм определения  спряжения глагола
В 3 л. мн. ч. наст. (буд.) вр. изъявит. накл. глагола (без приставки вы-) ударное окончание?
      да
    нет
определить  спряжение: -ут, -ют > I спр.
-ат, -ят > II спр.
определить  спряжение по инфинитиву: II спр.:
1) все на -ить (кроме брить, стелить);
2) 4 на -ать (гнать, держать, дышать, слышать);
3) 7 на -еть (смотреть, видеть, ненавидеть, обидеть, вертеть, зависеть, терпеть).
Разноспрягаемые:
хотеть, бежать и их приставочные производные.
Особые:
зиждиться, брезжить, дать, создать, есть, надоесть.
I спр. – все остальные (кроме II спр., разноспрягаемых, особых) 
 
 
                      ПРАВОПИСАНИЕ БЕЗУДАРНЫХ  ОКОНЧАНИЙ     СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
                    е:
      и:
1) 1 скл. дат.п., предл.п. (по дорожке, на аллее, о бабушке) 2) 2 скл.  предл.п. (о стуле, о музее)
1) 1 скл. род.п. (от бабушки, с дорожки) 2) 3 скл. (к матери, о матери, на сирени)
3) в  сущ. на -ий, -ия, -ие (в санатории, на лекции, в задании)
4) в  разносклоняемых существительных (на темени, о времени)
Исключения: в забытьи?, на острие?.
Запомнить!
1 скл. м.р., ж.р., общ.р. – -а, -я.
2 скл. м.р., ср.р. – -о, -е;
м.р. –  ?.
3 скл. ж.р. –  ? (на ь).  

Разносклоняемые сущ. на -мя путь


и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.