На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


реферат Психолингвистика в США

Информация:

Тип работы: реферат. Добавлен: 18.07.2012. Сдан: 2011. Страниц: 6. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


Содержание: 
 

1. Введение
1.1Сущность психолингвистики как науки
1.2 История возникновения психолингвистики 

2. Основная  часть
2.1 Идеи Ч. Осгуда
2.2 Н. Хомский “Синтаксические структуры”, “Порождающая грамматика”
2.3 Идеи Дж. Миллера
2.4 Идеи Д. Слобина 

3. Развитие современной психолингвистики 

4. Заключение 

Список  литературы 
 
 
 
 
 

1. Введение.
1.1 Сущность психолингвистики  как науки.
     Психолингвистика – это наука, изучающая процессы речеобразования, а так же восприятия и формирования речи в соотнесении с системой языка.          Психолингвистика имеет три системные области:
1) производство  речи
2) восприятие  речи
3) формирование  речи (в процессе становления  личности ребенка)
     Психолингвистика довольно “молодая” наука, она возникла в 50е годы 20 века и активно развивается до сих пор. Термин этот был предложен американским ученым в 1953 году на межуниверситетском семинаре в штате Индиана. И именно американские ученые активнее всего работали над развитием этой науки. Ч. Осгуд, Дж. Кэрролл, Дж. Миллер, Н. Хомский, стали известны всему миру благодаря своим трудам в области психолингвистики.
     Она возникла в связи с необходимостью дать теоретическое осмысление ряду практических задач, для решения которых чисто лингвистический подход, связанный, прежде всего с анализом текста, а не говорящего человека, оказался недостаточным. Например, в обучении родному, а особенно – иностранному языку; в сфере речевого воспитания дошкольников и логопедии; в проблемах речевого воздействия (особенно - в пропаганде и деятельности средств массовой информации); в судебной психологии и криминалистике. Кроме того, необходима психолингвистика, например, для распознания людей по особенностям их речи, для решения проблем машинного перевода, речевого ввода информации в компьютер и, соответственно, эта наука тесно соприкасается с информатикой.
Именно  эти прикладные задачи послужили  непосредственным толчком к возникновению  психолингвистики и к выделению  ее в самостоятельную научную  область.
     В психолингвистике сочетаются  естественнонаучный и социальный подходы. Она находится в тесных контактах с нейролингвистикой, когнитивной психологией, когнитологией, информатикой, теорией и практикой искусственного интеллекта, социальной психологией, социолингвистикой, прагмалингвистикой, анализом дискурса. Появляются новые дисциплины стыкового характера (этнопсихолингвистика, социопсихолингвистика, психолингвистика текста и т.п.). В психолингвистике разрабатываются проблемы, затрагивавшиеся в прошлом В. фон Гумбольдтом, А. Шлайхером, Х. Штайнталем, А.А. Потебни, В. Вундтом, А. Марти, К. Бюлером, Дж. Дьюи, С. Фрейдом, Р. Юнгом, Ж. Пиаже, Ф. Кайнцем, Г. Гийомом, И.П. Павловым, Л.С. Выготским, Р.О. Якобсоном, А.Н. Гвоздевым.
     Психолингвистику не следует  рассматривать как отчасти лингвистику  и отчасти – психологию. Это комплексная наука, которая относится к дисциплинам лингвистическим, поскольку изучает язык, и к дисциплинам психологическим, поскольку изучает его в определенном аспекте – как психический феномен. А раз язык – это знаковая система, обслуживающая социум, то психолингвистика входит и в круг дисциплин, изучающих социальные коммуникации, в том числе оформление и передачу знаний.
     Объект психолингвистики в различных ее школах и направлениях определяется по-разному. Но практически во всех определениях представлены такие характеристики, как процессуальность, субъект, объект и адресат речи, цель, мотив или потребность, содержание речевого общения, языковые средства.
Таким образом, психолингвистика – это  наука о закономерностях порождения и восприятия речевых высказываний. Она изучает процессы речеобразования, а также восприятия и формирования речи в их соотнесенности с системой языка. Психолингвистика по предмету
исследования  близка к лингвистике, а по методам  исследования ближе к психологии.
     Психолингвистика как область лингвистики изучает язык, прежде всего как феномен психики. С точки зрения психолингвистики, язык существует в той мере, в какой существует внутренний мир говорящего и слушающего, пишущего и читающего. Поэтому психолингвистика не занимается изучением «мертвых» языков – таких, как старославянский или греческий, где нам доступны лишь тексты, но не психические миры их создателей.
В последние  годы распространение получила точка  зрения, согласно которой исследователи  считают продуктивным рассматривать психолингвистику не как науку со своим предметом и методами, а как особый ракурс, в котором изучаются язык, речь, коммуникация и познавательные процессы. Этот ракурс вызвал к жизни множество исследовательских программ, разнородных по целям, теоретическим предпосылкам и методам. 

1.2 История возникновения психолингвистики.
      Само слово “Психолингвистика” первые употребил американский психолог Н. Пронко в большой статье под названием “Язык и психолингвистика”. Датой рождения психолингвистики как самостоятельной науки считается 1953 год, когда в США Комитетом по лингвистике и психологии Исследовательского совета по социальным наукам в Университете Индиана был организован межуниверситетский, работой которого руководили психологи – Ч. Осгуд, Дж. Кэрролл и литературовед, лингвист и этнограф Т. Сибеок. Термин “Психолингвистика” более чем удачен. Он образован по продуктивной для научного языка модели, отражает стремление науки с интеграции и подчеркивает комплексность данной дисциплины.
     Среди ученых, собравшихся в Блумингтоне, были специалисты разного профиля. Из них, конечно, на первом месте надо назвать Кэрролла и Осгуда. Кэрролл в частности, издал как раз в 1953 году получившую широкую известность книгу «Изучение Языка», где анализировались отношения между лингвистикой и смежными науками, включая психологию. Т. Сибеок пришел в психолингвистику из фольклористики, где он уже раньше  пытался применять «психолингвистические» методы. Дж. Джен являлся к моменту семинара едва ли не крупнейшим в США авторитетом в области словесных ассоциаций. Дж. Гринберг занимался в основном исторической лингвистикой, в частности проблемами генеалогической классификации языков.
     Идея семинара была предложена  Кэрроллом. Первой наметкой его  был небольшой семинар по психолингвистике в Корнельском университете летом 1951 г., созванный советом по исследованиям в области социальных наук. Трое из его участников – Осгуд, Сибеок и Кэрролл – продолжали разработку психолингвистики и дальше. В октябре 1952 года под эгидой того же Совета был создан специальный комитет по лингвистике и психологии во главе с Осгудом. Именно этот комитет непосредственно организовал второй семинар в 1953 году.
     Семинар продолжался два месяца. В результате этой двухмесячной  беседы удалось прийти к некоторому соглашению относительно теоретических основ психолингвистических и путей дальнейшей разработки соответствующих проблем. Эта единая платформа была закреплена в форме книги под названием «Психолингвистика. Очерк теории и исследовательских проблем» Psycholinguistics: А Survey of Theory and Research Problems/ Ch.E.Osgood&T.A.Sebeok (Ed.). Baltimore, 1954). Книга имела громадный успех и оказалась мощным толчком для интердисциплинарных  лингвопсихологических исследований.
Целью данной работы является исследование различных психолингвистических концепций, возникших в 50-е годы 20 века
Задачи:
1. Рассмотреть концепции Ч. Осгуда, Дж. Миллера, Н. Хомского и
Д. Слобина
2. Выделить схожие и различные черты, сравнить концепции.
   
2.Основная часть.
    Дефиниция термина «психолингвистика» не сразу четко была установлена. Ещё в 1954 году Чарльз Осгуд давал следующее определение: «Психолингвистика изучает те процессы, в которых замысел говорящего преобразуется в сигналы принятого в данной культуре кода и эти сигналы преобразуются в интерпретации слушающих. Другими словами, психолингвистика имеет дело с процессами кодирования и декодирования, поскольку они соотносят состояние сообщений с состоянием участников коммуникации». При таком подходе предметом психолингвистики могут быть процессы производства речи в их соотнесении с физиологическим и психическим состоянием участников коммуникаций. Здесь процессы речи соотносятся не с системой языка, а с человеком, с его психикой.
     В основе американской психолингвистики лежат три источника: а) дескриптивная лингвистика; б) бихеовиористкая психология в той её форме, как она выступает в работах Ч, Осгуда; в) математическая теория коммуникации.
2.1 Идеи Ч. Осгуда.
     Первый вариант психолингвистики, созданный, прежде всего психологами-бихевиористами нес на себе следы прежней психологии речи со всеми ее достоинствами и недостатками: объект анализа - преимущественно изолированное слово; предмет анализа - причинно-следственные связи между словами, в первую очередь в вербальной памяти человека; схема анализа - стимул-реакция с ассоциативной связью между ними; экспериментальная методика - преимущественно ассоциативный эксперимент. Но, несмотря на это, психолингвистику можно считать качественно новым этапом в исследовании речевой деятельности, и предпосылка формирования нового качества связана в первую очередь не с новыми идеями, появившимися в психологии, а с новыми методологическими схемами анализа человеческого общения (коммуникации). Ч.Осгуд прямо связывает появление психолингвистики с использованием методологических схем анализа коммуникации, созданных в теории информации и кибернетике. Опираясь на теорию бихевиоризма, Осгуд считал, что в психике человека нет ничего, что не поддавалось бы наблюдению и описанию. Соответственно предпринимались попытки измерить коннотативное значение слова (сюда входят: оценка, сила, экспрессивность). Именно Осгуду принадлежит метод семантического дифференциала. Это метод количественного и качественного индексирования значения с помощью двух полюсных шкал, на каждой из которых есть градация с парой антонимичных слов. Испытуемому предоставляется слово, они должны отметить цифру, которая соответствует их представлению о слове. На каждой шкале  или градация от +3 до – 3 или 7 делений 1-хороший, 2 – скорее хороший, чем нейтральный, 3 – скорее нейтральный, чем хороший, 4 – нейтральный, 5 – скорее нейтральный, чем плохой и т.д. Также происходила оценка слов по различным критериям. Так слово «мать»  теплее, чем отец, но слово отец сильнее, чем мать.
Осгуд считал, что  для психики человека важна ассоциативная связь стимула  и реакции, а также вся совокупность реакций на полезные стимулы. Отсюда следует заявление, что человек  ничем не отличается от животного, разве  что только речью. Это можно изобразить в следующей схеме: 

    C (стимул) – P (реакция), т.е. любой стимул вызывает в человеке заложенную реакцию, которую можно измерить.
     Опора на бихевиоризм позволяет создать новую предметную область исследования – отношения между структурой сообщения и качествами индивида. В нашей речи отражаются наши психические свойства; структура вербальных отношений зависит от нашей психики. Ч. Осгуд обращался к исследованию содержания отдельного слова с использованием отношений между стимулами и реакциями, то есть Осгуд изучает ассоциации на слово. Исследование ассоциативных связей слова позволяет Осгуду выйти на проблему эффективной коммуникации, и он создаёт свою концепцию речи. Осгуд понимает речь как систему опосредованных реакций человека на различные речевые и неречевые стимулы. Осгуд подчёркивает, что между речевыми и неречевыми стимулами устанавливаются ассоциативные связи. У человека существует врождённая речевая способность, которая является системой специальных фильтров, и эти фильтры работают как на приёме речи, так и на речевую реакцию. Это означает, что человек генетически предрасположен к восприятию речи, и он умеет её разграничивать от других шумов. Речь помогает ограничивать информацию, которую получает человек.
     Осгуд полагал, что в процессе речепроизводства (кодирования речи) существуют 4 уровня:
1)Мотивационный  уровень. Единицей уровня мотивации  является предложение в широком  неграмматическом понимании. На  этом уровне говорящим принимаются  решения общего характера: а)  говорить или не говорить; б) если говорить, то в какой форме – утверждение, вопрос, приказание; в) если форма выбрана, то какими средствами пользоваться для её выражения в предложении – например, выбрать активную или пассивную форму; г) что выделить логическим ударением, какие выбрать модели интонации.
2) Семантический  уровень. На этом уровне говорящий  поочередно выделяет в предложении  определенные последовательности  слов – функциональные классы. Так по Осгуду, разбитое на  единицы кодирования предложение  будет выглядеть так: Талантливый художник -  рисует – интересную картину.
3) Уровень  последовательностей. На этом  уровне единица – слово, но  не как семантическая единица,  а как фонетическое слово. В  процессе кодирования на этом  уровне последовательностей действуют  следующие механизмы: а) распознавание звуковых последовательностей; б) механизм грамматических последовательностей, которые имеют дело с «большими сегментами»
4)Интеграционный  уровень. В качестве единицы  здесь выступает слог. На этом  уровне действуют моторные механизмы кодирования, и происходит звуковой оформление проработанного высказывания. Эта модель является первой попыткой в общем виде представить процессы порождения речи.                                Отсюда вытекает один из главных выводов Осгуда – речевая деятельность возникает и развивается только в человеческом общении, то есть процессы производства, и восприятия речи могут быть исследованы только в общении. Это был абсолютно новый подход в психолингвистике. Таким образом, Чарльз Осгуд устанавливает новую объектную область – человеческую коммуникацию. Предметом исследования стало установление характера отношений между структурой сообщения и качествами индивида, а также проблемы кодирования и декодирования сообщения в условиях коммуникации. К недостаткам теории Осгуда можно отнести следующее:
1) Осгуд не изучал интенции говорящего
2) Осгуд  не разграничивал значение и  знание
3) Он  не интересовался когнитивной (познавательной) базой языковой способности.
     Но, не смотря на это, Осгуд  безусловно, сделал огромный вклад в развитие психолингвистики. Также он создал в соавторстве с Дж. Гринбергом и Д.Дженкинсом «Меморандум о языковых универсалиях», в которой был предложен список универсалий (то есть общих свойств всех естественных языков), они касались морфологических и синтаксических свойств языков и подразделялись на несколько видов.
     Далее, после 1954 года, психолингвистика  развивалась весьма неровно и,  можно сказать, пережила значительные  потрясения. Правда, модель, предложенная  в трудах семинара, продолжала развиваться. Однако крайне характерно, что разрабатывались лишь отдельные её аспекты, но не концепция в целом. За десять лет, если не считать хрестоматии Сола Сапорта, где собраны и работы, имеющие к психолингвистике косвенное отношение, из-под пера психолингвистов не вышло ни одного обобщающего монографического труда. Да и что касается работ конкретных, экспериментальных, нельзя сказать, чтобы они, как бы ни утверждали их авторы обратное, развивали идеи сборника 1954 года. Основы концепции значения, отразившиеся в массивной монографии Осгуда и его сотрудников «Измерение значения», были заложены Осгудом задолго до 1954 года. Наоборот, самые заметные издания междисциплинарного лингвопсихологического  содержания, вышедшие из печати до начала 60-ч годов создавались ВНЕ идей психолингвистики и часто в полемике с ними.  Такова, например, книга Б.Скиннера «Речевое поведение». Однако главная угроза психолингвистике исходила не от Скиннера, несостоятельность теоретических взглядов оказалась очевидной для большинства его коллег и отразилась в серии рецензий и других отзывов, как правило, весьма критического содержания. Она исходила от группы молодых психологов и лингвистов, вдохновителем которых явился, с одной стороны, Дж. Миллер, с другой Ноэм Хомский, дебютировавший в 1955 году диссертацией о трансформационном анализе, а в 1957 году выпустивший книгу «Синтаксические структуры». Эти психологи и лингвисты стремились к пересмотру осгудовской концепции языка.
2.2 Н. Хомский “Синтаксические структуры”, “Порождающая грамматика”
     Итак, ситуация в американской психолингвистике резко изменилась, когда появились первые работы Ноэма Хомского. Ноэм Холмский (Чомски), американский лингвист и общественный деятель. Родился в Филадельфии 7 декабря 1928. Его отец, Уильям Хомский, эмигрировал из России в 1913 и к моменту рождения сына был уже авторитетным ученым-гебраистом; впоследствии автор ряда известных монографий по изучению, преподаванию и истории иврита. С 1945 Хомский изучал в Пенсильванском университете лингвистику, математику и философию, находясь при этом под сильным влиянием (не только научным, но и политическим) своего учителя Зелига Хэрриса; как и Хэррис, Хомский считал и считает свои политические взгляды близкие к анархизму.
     Порождающая модель Хомского, впервые четко сформулированная им в 1957 г. в работе "Синтаксические структуры" (опубликованной позже и на русском языке), быстро стала модной - сначала только в американской лингвистике, а затем и в лингвистике других стран. Пережили период увлечения ею и многие советские языковеды. Она импонировала своей бросающейся в глаза оригинальностью, кажущейся динамичностью, как будто позволяла сделать принципиальный шаг вперед от распределения языковых единиц по уровням и построения на каждом уровне своей языковой подсистемы - фонологической (звуковой), грамматической и т.п. - к представлению языка как целостной, организованной по единым правилам системы. В популярности идей Хомского сыграла также большую роль характерная для конца 50-х - начала 60-х годов тенденция к "машинизации" человеческого интеллекта. Действительно, модель Хомского, казалось бы, позволяет "автоматически" получать из заданного исходного материала любые грамматические конструкции, “заполнять” их лексикой и фонетически оформлять.
     На деле все эти достоинства  модели Хомского не были столь уж ошеломляющими. Основная его идея - положить в основу модели операцию преобразования, или трансформации, - принадлежала его учителю - знаменитому американскому лингвисту Зелигу Харрису. Хомский лишь последовательно провел ее и придал ей, как говорится, "товарный вид". Динамичность модели Хомского весьма ограничена: его операции - это операции перехода от одного элемента к другому, от одного состояния системы к другому, но в основе лежит все то же вполне статическое представление. Системность, достигаемая применением порождающей модели, - это скорее системность представления фактов языка, чем орудие научного исследования: недаром большая часть описаний отдельных языков по методу Хомского и его школы свелась к простому переписыванию ранее полученных данных о том или ином языке на новый лад. Оказалось, что для того, чтобы опубликовать статью с описанием, допустим, фонологии какого-то языка "по Хомскому", совершенно не обязательно... владеть этим языком. Соблазнительная легкость работы такого рода, естественно, привлекла определенную часть лингвистов.
     Что касается формализованного  характера модели Хомского, возможности  "порождать" с ее помощью тексты, то эта возможность осталась чисто теоретической. Даже попытки приложить модель Хомского к обучению иностранным языкам в целом провалились, не говоря уже об использовании ее для автоматического синтеза и анализа речи или машинного перевода.
2.3. Идеи Дж. Миллера
    С самого начала модель Хомского привлекла  значительную часть американских психолингвистов. Во главе нового направления встал уже упоминавшийся Джордж Миллер, опубликовавший несколько работ в соавторстве с Хомским и пропагандировавший его модель. Сам Хомский все чаще и чаще стал настаивать на возможности перенесения своей модели в психолингвистику, хотя еще в 1961 г. он считал "ошибочным" убеждение, "что порождающая грамматика, как таковая, есть модель для говорящего или соотнесена с ней каким-то строго определенным образом.”
В отличие  от Ч. Осгуда, который шёл от сложного комплекса психолингвистических проблем, от ассоцианизма, от психического механизма и пытался включить в единую концепцию элементы из
разнообразных подходов, что осложняло освоение его концепции лингвистами, концепция Дж. Миллера, по существу, являлась проекцией лингвистической модели в психику. Здесь найден новый подход к уже
известной проблеме, весьма близкой и понятной лингвистам. Не случайно именно в миллеровском направлении появляется понятие «проверка психологической реальности лингвистической модели»
Рассматривая  данные два направления в психолингвистике : ассоцианистское и трансформационистское ,- выделим различия между ними.
Во-первых, по Дж.Миллеру, порождение речи определяется характером планируемого поведения, а не системой ассоциативных связей, характерной для пассивной реактивности в понимании бихевиоризма. В целом, в связи с анализом трансформационных преобразований, Дж.Миллер выделяет
моменты планирования поведения, большую активность человека, а не просто реактивность. Во-вторых, для Дж.Миллера не являются ведущими вероятно-статистические критерии развёртывания сообщения, в то время как для Ч.Осгуда они были основными. Главное здесь – жёсткие
алгоритмические правила трансформационного преобразования высказывания. В результате точного выполнения этих правил автоматически получается грамматически правильная трансформа. В-третьих, в психолингвистике Дж.Миллера делается шаг к представлению о единстве процессов восприятия речи и процессов производства речи, т.е. то, что было не до конца реализовано Ч.Осгудом. И, наконец, если ассоцианистская психолингвистика занималась в основном структурой
отдельного  слова, которое составляет элемент  цепочек слова, то трансформационистская от слов переходит к целым высказываниям, предложениям, т.к. трансформационное
преобразование  – это преобразование сразу всего  предложения целиком.
     Важнейшее отличие миллеровского  направления в американской психолингвистике от осгудовского заключается в том, что был преодолен атомизм этого последнего. Особенно ясно это видно опять-таки на примере трактовки усвоения языка: согласно школе Хомского, это не овладение отдельными языковыми элементами, а усвоение системы правил формирования осмысленного высказывания. Однако два других указанных выше недостатка осгудовской психолингвистики остались непреодоленными. Изменилось представление о степени сложности речевых реакций, но осталась незыблемой сама идея реактивности. Говорящий (или слушающий) человек остался Робинзоном: можно даже сказать, что миллеровская психолингвистика еще больше углубила индивидуализм в трактовке речевых механизмов. Дело в том, что одним из важнейших положений психолингвистической школы Хомского - Миллера стала идея универсальных врожденных правил оперирования языком, сформулированная на основе тех бесспорных фактов, что, с одной стороны, эти правила не содержатся в эксплицитной форме в языковом материале, усваиваемом ребенком, а с другой - что любой ребенок может одинаково свободно овладеть (как родным) языком любой структуры. Таким образом, процесс овладения языком свелся к взаимодействию этих врожденных умений и усваиваемого языкового материала.
    Здесь, в идее врожденного знания, лежит коренная философско-методологическая ошибка Хомского, не раз критиковавшаяся советскими учеными. Она - в дуализме и признании априорных категорий “духа”.
 Естественно, и взгляды самого Хомского, и приложение их к психолингвистике претерпели с течением времени значительную эволюцию. В 1964 году он выступил с идеей так называемой "порождающей грамматики". По мнению Хомского, язык – это не набор единиц языка и их классов, а механизм, создающий правильные формы. Синтаксис Хомский определял как учение о принципах и способах построения предложений. «Грамматика языка, - писал он, - представляет собой механизм, порождающий все грамматически правильные последовательности и не порождающий ни одной, грамматически неправильной». Так, бессвязный набор слов (1) или (2) запомнить труднее, чем осмысленную грамматически правильную фразу (3)
(1)кулич маленький голубой песок делать глаз девочка              
(2)маленький кулич с песочными глазами делал голубую девочку                                                                                            (3) маленькая девочка с голубыми глазами делала кулич из песка
Поток слышимых нами звуков становится осмысленным  только тогда, когда мы знаем (пусть  неосознанно) грамматика данного языка. По мнению Хомского, система правил существует, как способность порождать  и понимать бесконечное число  предложений. При этом грамматически правильными могут быть и бессмысленные предложения.
(4) Бесцветные зеленые идеи яростно спят.                                       
(5) Яростно спят идеи бесцветны зеленые.
Первое  предложение (4), хотя и бессмысленно, грамматически правильно, а второе (5) – нет.
     Есть все основания считать,  что генетические корни языка  следует искать в тех формах конкретных человеческих действий, в которых осуществляется отражение внешней действительности и формирование субъективного образа объективного мира, основных приемов общения ребенка с окружающими... Вот почему "глубинные синтаксические структуры"... следует считать... отражением основных реальных отношений, существующих в действительности и проявляющихся во всей, в том числе и в неречевой, деятельности человека".
2.4. Идеи Д. Слобина
     Помимо этого, ясно видно, что психолингвистическая концепция Хомского - Миллера представляет собой как бы проекцию лингвистической модели в психику. В подавляющем большинстве исследований этого направления речь идет об анализе и количественной оценке "психологической реальности" тех или иных компонентов языковой структуры или правил перехода от нее к каким-то иным структурам, обычно постулируемым и объявляемым психологическими (например, имеет широкое хождение понятие "когнитивной", или познавательной, структуры, хотя лишь немногие психолингвисты дают этому понятию серьезное научное истолкование; к числу последних принадлежит Дэн Слобин). Слобин защищал свою докторскую диссертацию "Грамматические трансформации у взрослых и детей" в 1963 г. в Гарвардском университете. Уже в ней он пошел своим, неортодоксальным путем. Это выразилось, в частности, в том, что Слобин ввел и экспериментально обосновал понятие "обратимости-необратимости" языковых структур. В книге Слобина "Психолингвистика", главный вывод состоит в том, что в речевом механизме человека существует звено, осуществляющее содержательную оценку языковой информации независимо от анализа языковой структуры предложения. Этот вывод принципиально важен потому, что ставит под сомнение основную идею Хомского относительно "языковой способности". В дальнейших своих публикациях, в основном посвященных детской речи, Слобин развивает и углубляет этот подход, стремясь связать закономерности усвоения языка с доречевыми формами поведения и вообще представить психолингвистические закономерности как частный случай общепсихологических.
     Слобин все время ставит психологические проблемы, не решенные в этом направлении американской науки. Быть может, не осознавая всех недостатков психолингвистической модели, опирающейся на идеи Хомского, Слобин объективно стремится преодолеть их. Популярность миллеровской психолингвистики в США в значительной мере была вызвана разочарованием американских психологов в теоретических догмах бихевиоризма. Хомский казался наиболее очевидной альтернативой бихевиоризму, тем более что дал развернутую и убедительную его критику в известной рецензии на книгу Скиннера, вызвавшей при своем появлении большой шум и неоднократно перепечатывавшейся в различных антологиях. Других альтернатив большинство психолингвистов США либо не знало, либо не могло принять. По-иному обстояло дело в Европе, где распространение идей Хомского натолкнулось на основательную психологическую традицию. Европейские психолингвисты приняли идеи Хомского-Миллера, так сказать, с оговоркой, с самого начала поверяя их традиционной психологией и преобразуя в соответствии со своим психологическим "символом веры". Большинство ведущих психолингвистов Европы развивали концепцию Хомского - Миллера, в общем, в сходном направлении - "психологизации" и "социологизации".
3. Развитие современной  психолингвистики
     Современный период развития психоли
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.