На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


реферат Лингвистическая теория Ф. де Соссюра

Информация:

Тип работы: реферат. Добавлен: 13.08.2012. Сдан: 2011. Страниц: 5. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


    ЛЕСОСИБИРСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ – 
ФИЛИАЛ
 «СИБИРСКОГО  ФЕДЕРАЛЬНОГО УНИВЕРСИТЕТА» 
 

  
Филологический  факультет
Специальность «Русский язык и литература» 
 

Реферат по теории языка:
«Лингвистическая теория Ф. де Соссюра». 
 
 
 
 

    Выполнила:   
   студентка 5 курса
филологического факультета
Арменакян Лилит Аветиковна 
 
 
 

Лесосибирск  2011
Оглавление:
Введение……………………………………………………………………...3
§1. Истоки лингвистической концепции Ф. де Соссюра……………..…...5
§2. Основные положения лингвистики Ф. де Соссюра……….…………...8
Заключение………………………………………………………………….17
Список  используемой литературы………………………………………...19 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Введение.
    Личность  Фердинанда де Соссюра в современном научном мире обретает подлинные черты и предстает перед нами в своем истинном величии. Ныне нет лингвиста, который не был бы хоть чем-то ему обязан. Нет такой общей теории, которая не упоминала бы его имени. Его с ранних лет уединенную жизнь окружает некоторая тайна. Сегодня   мы   воспринимаем   Соссюра   совсем   иначе,   чем его современники. Целая сторона его творчества, без сомнения самая важная,  стала  известна только после его смерти и мало-помалу преобразила всю науку о языке. Что же внёс Соссюр в лингвистику своего времени и в чем проявилось его воздействие на лингвистику наших дней? Для полного ответа на этот вопрос необходимо было бы, разбирая одно его сочинение за другим, анализировать, сравнивать, обсуждать.
    Соссюр  — прежде   всего   и   всегда   человек,   ищущий  первоосновы. В своих размышлениях он инстинктивно стремится открыть основные  признаки,   которые определяют все разнообразие эмпирических данных.  В том, что касается языка, он предчувствовал его особенности,   которые нельзя  обнаружить более нигде. С чем бы его ни сравнивать, язык всегда предстает как нечто отличное [1; с. 47].
    Для начала скажем несколько слов о жизни  и творческом пути одного из выдающихся лингвистов 20 века, швейцарского языковеда  Соссюра (1857 – 1913). Он родился в Женеве, в семье учёных. Способности к  языкам проявлялись с детства. В 1875 г. де Соссюр начал заниматься в Женевском университете, а в 1876 г. переехал в Лейпциг, где сравнительное языкознание преподавали крупнейшие лингвисты того времени Г.Курциуе и А.Лескии. Там он пробыл два года, интересуясь преимущественно сравнительным изучением языков. Результатом его занятий в этой области стало исследование "Мемуар о первоначальной системе гласных в индоевропейских языках" (1879); в этой работе характерное для младограмматиков описание отдельных фактов языка заменено целостным описанием системы языка [2; с. 158]. В «Мемуаре», котором отмечен структуралистским подходом к языку, Соссюр выдвинул гипотезу о существовании в индоевропейском праязыке гласных, утраченных в дочерних индоевропейских языках, следы которых могут быть обнаружены с помощью изучения индоевропейского корня и чередования гласных. Младограмматики холодно встретили труд де Соссюра. Высокую оценку исследованию молодого ученого дал Н.В. Крушевский, который полученные де Соссюром данные пытался применить к анализу старославянского языка. Сегодня «Мемуар» рассматривается как образец научного предвидения. Вопросам сравнительного языкознания посвящена и докторская диссертация де Соссюра "Родительный абсолютный в санскрите" (1880).
    С 1880 г. де Соссюр живет в Париже и принимает активное участие в работе Парижского лингвистического общества (с 1882 г. он заместитель секретари общества). В 1884 г. он приступает к чтению лекций в Высшей практической школе, и с этого времени его научная деятельность ограничивается преподаванием. Однако как иностранец де Соссюр не имел права возглавлять кафедру ни в одном яз высших учебных заведений Франции. В 1891 г. он возвращается в Женевский университет, где становится скачала экстраординарным профессором сравнительно-исторической грамматики индоевропейских языков, затем ординарным профессором санскрита и индоевропейских языков, а с 1907 г. руководит кафедрой обшей лингвистики [2; с. 158].
    За  время преподавательской деятельности де Соссюр не опубликовал ни одной общетеоретической работы, хотя продолжал заниматься теорией языка и логической классификацией языков. Его глубокие размышления над проблемами сущности языка нашли отражение в курсе общей лингвистики. Прочитанные де Соссюром в 1906—1912 гг. три курса по общему языкознанию легли в основу "Курса общей лингвистики" (1916), изданного посмертно; книга представляет собой записи его лекций Ш.Балли и А.Сеше. "Курс общей лингвистики" получил мировую известность, был переведен на многие языки и оказал большое влияние на становление разнообразных направлений лингвистикн XX столетия.
    §1. Истоки лингвистической  концепции Ф. де Соссюра.
    В основе лингвистической концепции  Ф.де Соссюра лежит критика взглядов младограмматиков, стремление глубже осмыслить структуру языка и сущность его основных единиц, использовать данные других наук для познания природы языка. Вместе с тем де Соссюр творчески воспринял достижения современного ему языкознания.
    В решении основных языковедческих проблем - о природе, сущности и специфике языка – де Соссюра большое влияние оказали идеи французских социологов-позитивистов. В "Курсе позитивной философии" (1830-1842) О.Конт впервые вводит термин "социология".
    Проблема  сущности социальных явлений подробно разбирается в работе З.Дюркгейма "Метод социологии" (1899); он пишет, что общество – это "своеобразное психическое существо, ассоциация многих сознаний". Дюркгейм выводит "закон принуждения", согласно которому всякий социальный факт является принудительным: заставляя человека подчиниться, он в то же время предписывает человеку определенное поведение. Эти идеалистические положения учения Дюркгейма оказали влияние на лингвистические взгляды де Соссюра. Как Дюркгейм считает, что общество — это механическая ассоциация многих сознаний, так и де Соссюр полагает, что язык — это "грамматическая система, виртуально существующая у каждого в мозгу или, точнее сказать, у целой совокупности индивидов, ибо язык не существует полностью ни в одном из них, он существует в полной мере лишь в коллективе". Де Соссюр рассматривает язык как такой социальный факт, который существует вне человека и "навязывается" ему как члену данного коллектива [2; с. 159].
    Другой  философ-социолог, Г.Тард, в работе "Социальная логика" (1895) объявил основой социальной жизни закон подражания. Соотношение общества и индивидуума — такова основная проблема сочинения Тарда, для решения которой он привлекает и факты языка как социального явления. По Тарду, в обществе нет ничего, чего бы не было в индивидууме. Но меньшинству людей отводится роль изобретателей, а уделом большинства остается подражание [2; с. 160]. Это положение Тарда сказалось в решении де Соссюром проблемы языка и речи: "Разделяя язык и речь, мы тем самым отделяем: 1) социальное от индивидуального; 2) существенное от побочного и более или менее случайного". Однако де Соссюр не показал диалектики взаимоотношений между языком и речью.
    Бодуэн  де Куртенэ выдвинул свое понимание  системы языка как совокупности, части которой связаны между собой отношениями значения, формы, звучания и т.д. Он считает, что звуки разных языков имеют различное значение, сообразно с отношениями к другим звукам. В системе языка, основанной на отношениях, Бодуэн де Куртенэ выделяет уровни — фонетический, морфологический, семантический. Он постоянно указывает на историческую изменчивость понятия системы. Так же понимает язык и де Соссюр ("язык есть система, все элементы которой образуют целое"). Правда, он основывает свое понимание системы на противопоставлении как "частном случае отношений" [2; с. 161].
    На  становление и развитие научных взглядов де Соссюра оказала влияние и теория о типах отношений в языке Крушевского. Положение слов в системе языка, считал Крушевский, определяется либо ассоциацией по смежности, когда связь между словами осуществляется или в их линейной последовательности, или в тождественности выражаемых ими значений, либо ассоциацией по сходству, когда слова соединяются на основании внешнего сходства или сходства по значению. Де Соссюр также выделяет два типа отношений - синтагматические и ассоциативные. Под синтагматическими отношениями он понимает отношения, основанные на линейном характере, опирающиеся на протяженность;  это ассоциации по смежности у Крушевского. Под ассоциативными отношениями де Соссюр понимает отношения слов, имеющих между собой что-то общее, сходных, например, по корню, по суффиксу, по общности значения; это ассоциации по сходству у Крушевского. Де Соссюр признавал только эти виды отношений, а Крушевский отмечал, что два типа отношений не исчерпывают всех средств, которыми располагает наш ум для того, чтобы соединить всю массу разнородных слов в единое целое.
    Итак, все проблемы, которые ставит де Соссюр в "Курсе общей лингвистики" уже были поставлены в трудах его предшественников и современников: В.Гумбольдта, У.Уитнея, И.А. Бодуэна де Куртенэ, Н.В. Крушевского, М.Бреаля и др. Заслуга де Соссюра в том, что он, объединив эти проблемы, создал общую теорию языка, правда, не свободную от противоречий и не дающую окончательного ответа на все вопросы. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

§2. Основные положения  лингвистики Ф. де Соссюра.
    Ф. де Соссюр считал, лингвистическая теория может быть упорядоченной и непротиворечивой (несмотря на «хаотичность» языковой материи и семантики). Это можно сделать, по его мнению, путем противопоставления предмета лингвистики ее объекту.
    Объектом лингвистики является язык как система знаков. Поэтому лингвистика является семиологической наукой, частью социальной психологии, изучающей жизнь знаков внутри жизни общества. Определяя специфику лингвистики, де Соссюр закончил «Курс» такими словами: «Единственным и истинным объектом лингвистики является язык, рассматриваемый в самом себе и для самого себя» [3; с. 71]. Основным методом анализа де Соссюр избрал метод антиномий. Этот метод широко использовался лингвистами, однако де Соссюр истолковал антиномии онтологически – как строение лингвистической теории.
    Самым главным лингвистическим трудом Ф. де Соссюра является «Курс общей лингвистики», название которого не раз уже встречалось в данной работе. Знаменитый афоризм, венчающий «Курс» — Единственным и истинным объектом лингвистики является язык, рассматриваемый в самом себе и для себя - принадлежит не Соссюру, а его ученикам. Соссюр в области созданной им семиологии не опубликовал ничего, существуют лишь его разрозненные заметки по данной проблематике, которые были найдены и опубликованы только во второй половине XX века. «Курс общей лингвистики» получил большую известность в Европе на рубеже 1910-х и 1920-х годов. Первым языком, на который был переведён «Курс», стал японский язык. В 1920-1930-е годы появились английский, немецкий, нидерландский переводы. В России он стал известен вскоре после выхода благодаря Р. О. Якобсону и опоязовцам, к началу 1920-х г. относится незавершённый русский перевод А. И. Ромма. Первый полный русский перевод (А. М. Сухотина под редакцией и с примечаниями Р. О. Шор) вышел в 1933 году, впоследствии, в 1970-е годы, был отредактирован А. А. Холодовичем; в настоящее время переиздаются обе редакции перевода. 

    «Курс общей лингвистики» был сразу  же расценен как основополагающий труд и манифест нового научного направления, которое получило впоследствии название структурализм. Основные положения Соссюра были позже применены и в других науках, в том числе в антропологии и культурологии (Клод Леви-Стросс, который называл лингвистику «пилотной наукой» структуралистского метода, science pilote). Положения Соссюра непосредственно развивала Женевская лингвистическая школа, крупнейшими представителями которой были Балли и Сеше.
    Переходя  непосредственно к изложению  основных положений концепции Соссюра, вспомним цитату И. Иордана, в которой он сравнивает лингвиста с истинным учителем, спокойно и обстоятельно рассматривающим то, что «он должен сказать своим  ученикам, стараясь на каждом шагу обращать их внимание на ошибки, которых следует избегать, и указывать им дорогу, по которой они могут идти, ничего не опасаясь. Трудно представить себе более глубокого и более объективного наблюдателя языковых фактов, чем Соссюр. Поэтому его объяснения в большинстве случаев очень четки, почти математически точны и часто убеждают».
    Основные  положения концепции Соссюра следующие:
    1. Соссюр различает «язык» (1апзие), «речь» (раго!е) и «речевую деятельность» (1ап§а§е). Речевая деятельность— система выразительных возможностей данного народа— весьма многообразна и соприкасается с рядом областей: физикой, физиологией, психологией. В обшей совокупности речевых процессов Соссюр выделяет два полярных аспекта: язык и речь. Язык — это грамматическая система и словарь, т. е. инвентарь языковых средств, без овладения которыми невозможно речевое общение. Язык как лексическая и грамматическая система потенциально существует в сознании индивидов, принадлежащих к одной языковой общности. Как общественный продукт и как средство взаимопонимания людей, язык не зависит от индивида, который на нем говорит. Напротив, индивид должен прилагать немалые усилия, чтобы в совершенстве овладеть системой языка. Поэтому изучение языка — это чисто психологический процесс. Речь означает акт, посредством которого индивид пользуется языком для выражения своих мыслей, это использование средств языка в целях общения; она состоит из индивидуальных актов говорения и слышания, осуществляемых в круговороте общения. Поэтому ее изучение должно быть психофизиологическим. Язык и речь «тесно между собою связаны и друг друга взаимно предполагают: язык необходим, чтобы речь была понятна и производила все свое действие; речь, в свою очередь, необходима для того, чтобы установился язык: исторически факт речи всегда предшествует языку». Следовательно, развитие языка обнаруживается в речи, живая речь есть форма существования и развития языка. Но, признавая все это, Соссюр заявляет: «все это не мешает тому, что это две вещи совершенно различные» [4; с. 42], противопоставляет язык речи и утверждает, будто нужны даже две науки — «лингвистика языка» и «лингвистика речи».
    Какие же свойства языка и речи ведут  к их противопоставлению? Во-первых, язык отличается от речи, как явление социальное от индивидуального. Язык — это своего рода кодекс, навязываемый обществом всем его членам в качестве обязательной нормы. Как социальный продукт, он усваивается каждым индивидом в готовом виде. Речь же всегда индивидуальна. Каждый акт речи имеет автора—говорящего, импровизирующего речь по своему усмотрению. «Язык не есть функция говорящего субъекта, он пассивно регистрируется индивидом», который «сам по себе не может ни создать, ни изменять его». Напротив, «речь есть индивидуальный акт воли и понимания». Во-вторых, язык противостоит речи как потенция ее реализации. В-третьих, язык является устойчивым и долговечным и отличается от речи, которая неустойчива и однократна. В-четвертых, язык отличается от речи, как «существенное от побочного и более или менее случайного». Отмеченные Соссюром отличия языка и речи действительно существуют, но они не дают основания абсолютизировать их, ибо эти два аспекта речевой деятельности в каждом отдельном случае представляют неразрывное диалектическое единство: ни один из них нельзя себе представить независимо от другого, оба они взаимно обусловлены, ибо «язык» — это общее, а «речь» — частное, особенное [5; с. 112].
    Более серьезным по своим последствиям является ошибочное мнение Соссюра, считающего язык абстракцией, «системой чисто лингвистических отношений», своего рода игрой нашего разума, наподобие игры в шахматы, к сравнению с которой он часто прибегает в рассуждениях о природе языка. Глоссематики, например, пошли дальше Соссюра в отрыве «языка» от «речи» и признании его чистой абстракцией, системой чистых отношений.
    2. Важным достижением Соссюра было  установление специфики языкознания как науки. До него языковеды подходили к изучению языка с позиции или логики, или психологии, или физиологии, или социологии. Он заключает свой «Курс» следующим выводом: «Из сделанных нами экскурсов в смежные нашей науке области вытекает нижеследующий принцип чисто отрицательного свойства, но тем более интересный, что совпадает с основной мыслью этого курса: единственным и истинным объектом лингвистики является язык, рассматриваемый в самом себе и для себя» [4; с. 207].
    Первая  часть этого вывода абсолютно  справедлива, установление объекта изучения и выработка соответствующих методов создают специфику языкознания, необходимую для него как самостоятельной науки. Второй тезис, что язык следует рассматривать «в самом себе и для себя», вызывает возражения. Язык ведь существует для определенных целей — как орудие общения, средство выражения и мыслей и всей человеческой культуры. Отрывать его от его общественных функций и замыкать в самом себе — ошибочный путь. Впрочем, Соссюр в данном случае мог вкладывать в термин «язык» содержание, раскрытое выше, но общий контекст противоречит этому предположению.
    3. Рассматривая факторы, влияющие  на развитие языка, Соссюр стремится, в духе предыдущего определения, «устранить из понятия языка все, что чуждо его организму, его системе». Он резко отделяет внутреннюю лингвистику (саму языковую систему) от внешней лингвистики (внешних условий функционирования и развития языка).
    Соссюр  отмечает связь истории языка  с историей общества н цивилизации. Он признает, что «обычаи нации отражаются на ее языке, а с другой стороны, в значительной мере именно язык формирует нацию». Политическая история, связанная с завоеваниями, колонизацией, миграцией, языковой политикой, развитие материальной культуры и производства влияют на язык: определяют его границы, взаимодействие с другими языками, определяют особенности литературного языка, приводят к заимствованиям и т. п. Однако, по мнению Соссюра, экстралингвистические факторы не затрагивают внутреннюю систему языка: «ошибочно думать, что, минуя их, нельзя познать внутренний организм языка». Более того: нет никакой надобности знать условия, в которых развивается тот или иной язык. Это деление лингвистики на внешнюю и внутреннюю выдвигает на первый план последнюю, ибо «язык есть система, подчиняющаяся своему собственному порядку», так как «внутренним является все то, что в какой-либо степени видоизменяет систему». Между тем ясно, что язык и его развитие следует изучать в связи с обществом, создавшим его и непрерывно его развивающим. Поэтому противопоставление, отрыв двух лингвистик друг от друга и признание истинной только внутренней лингвистики едва ли правомерно. Вместе с тем нужно отметить, что Соссюр таким делением способствовал расчленению проблемы отношения системы языка к истории общества. Эта важная проблема до сих пор не получила историко-материалистического обоснования [5 ; с. 113].
    4. Соссюр различал в языке два аспекта – синхронию и диахронию. Синхрония — это единовременное существование языка, статический аспект, язык в его системе. Диахрония — это последовательность языковых фактов во времени, исторический или динамический аспект. Из этого противопоставления он делал категорический вывод: «Противопоставление двух точек зрения — синхронической и диахронической—совершенно абсолютно и не терпит компромисса». В итоге, по мнению Соссюра, следует выделить новую пару независимых дисциплин — синхроническую и диахроническую лингвистику. Отделенный от истории, синхронический аспект позволяет исследователю изучить отношения между сосуществующими фактами, познать систему языка, т. е. изучить язык «в самом себе и для себя». Историческая точка зрения (диахрония), на взгляд Соссюра, разрушает языковую систему и превращает ее в собрание разрозненных фактов.
    Методически подобный подход к языку, вызванный  реакцией на атомизм и несистемное рассмотрение языка младограмматиками, объясним и допустим, но в теоретическом плане это, конечно, ошибочная постановка вопроса, связанная с нарушением законов диалектики и ведущая к антиисторическому рассмотрению явлений языка.
    Можно согласиться с Соссюром, когда  он заявляет: «Вполне ясно, что синхронический аспект важнее диахронического, так как для говорящей массы только он — подлинная и единственная реальность». Действительно, коллектив говорящих овладевает языком в его современном состоянии, с существующей системой языка следует знакомиться до изучения его истории и связей с родственными языками. Но это не значит, что следует принципиально отказать системе языка в развитии. Пражская лингвистическая школа и советское языкознание не допускают противопоставления синхронии и диахронии [5; с. 114].
    5. Соссюр всячески подчеркивал  системный характер языка и обосновал знаковую природу языка. По Соссюру, языковые факты как элементы системы взаимно определяют друг друга. По его мнению, системные отношения характеризуют только синхроническую лингвистику, так как «не может быть системы, охватывающей одновременно несколько периодов». Таким образом, язык есть система знаков. Каждый языковой знак имеет две стороны: означающее (план выражения) и означаемое (план содержания). В связи с этим следует объяснить тезис Соссюра, что «язык есть форма, а не субстанция». Поскольку, по Соссюру, языковой знак двусторонен и включает в себя как означающее (звуковой образ), так и означаемое (значение), то этим тезисом утверждается, что язык есть форма, средство выражения всякого содержания и что язык не следует смешивать с содержанием высказываемого.
    Языковой  знак, с одной стороны, произволен, условен (это относится к выбору знака), но, с другой стороны, он обязателен для языкового коллектива. «Если по отношению к изображаемой им идее означающее (т. е. знак) представляется свободно выбранным, то, наоборот, по отношению к языковому коллективу, который им пользуется, оно не свободно, оно навязано». Соссюр следующим образом характеризует социальную обусловленность знака: «Языку как бы говорят: «Выбирай!», но прибавляют: «Ты выбираешь вот этот знак, а не другой».
    Разрабатывая  теорию языкового знака, Соссюр детально и всесторонне исследовал все свойства знака и показал, что знаки образуют систему отношений. Двоякий характер этой системы Соссюр обозначил в виде противопоставления синтагматики и парадигматики. Синтагматические отношения в системе знаков совпадают с линейным, последовательным расположением языковых элементов. Парадигматические отношения обусловлены выбором, селекцией определенного языкового элемента из более или менее обширной парадигмы, которая известна говорящему.
    Рассматривая  язык как систему произвольных знаков, Соссюр уподобляет его любой другой знаковой системе, выражающей идеи. «Язык есть система знаков, выражающих идеи, а следовательно, его можно сравнить с письмом, с азбукой для глухонемых, с символическими обрядами, с формами учтивости, с военными сигналами и т. п.». В связи с этим Соссюр предлагает   создать  особую пауку,  изучающую жизнь   знаков   внутри общества, - семиологию, или семиотику, в которую как составная часть вошло бы и языкознание.
    Лингвистика «как наука о знаках особого рода», по Соссюру, является важнейшим разделом семиотики, ибо языковой знак занимает исключительное место среди знаковых систем: язык, как пишет Соссюр, — «самая сложная и самая распространенная семиологическая система».
    Важным  для системного понимания языка  было и подчеркивание Соссюром различных признаков в языковой системе: «Важен в слове не звук как таковой, но звуковые различия, позволяющие отличать это слово от всех других, так как только эти звуковые различия значимы». Это положение также развивается различными направлениями структурализма.
    Из  понятия системности вытекает и  важное для концепции Соссюра понятие значимости. Поскольку языковой знак—явление психическое, постольку для него важны не материальные (субстанциональные) отличия, а реляционные (функциональные, системные) свойства. Переоценивая значимость, Соссюр отрывает язык от существующих связей и превращает его в имманентную систему [5; с. 115].
    Ученики и последователи Соссюра не образуют единства, так как многие положения его концепции противоречивы и допускают неоднозначное толкование. Непосредственно развивали взгляды своего учителя Ш. Балли, А. Сеше, русский языковед С. О. Карцевский (обычно их именуют Женевской школой). Более обширную группу языковедов представляют ученые, усвоившие социологические идеи Соссюра и соединившие их с принципами сравнительно-исторического языкознания (А. Мейе, Ж. Вандриес, А. Соммерфельт, Э. Бенвенист и др.). И наконец, некоторые положения концепции Ф. де Соссюра послужили теоретической базой для различных направлений наиболее влиятельного в настоящее время лингвистического направления в зарубежном языкознании — структурализма. К последним относятся Пражская лингвистическая школа, учение глоссематиков (датский структурализм) и отчасти дескриптивная лингвистика в США. Термин «структурализм» был пущен в обращение в 1939 г. голландским лингвистом Посом. Это направление объединяется рядом принципов: 1) изучение языка как знаковой системы с упором на ее кодовые свойства; 2) разграничение синхронии и диахронии; 3) поиски формальных методов изучения и описания языка.
    Окидывая  взглядом всю жизнь и творческий путь Соссюра, мы можем сказать, что  он выполнил своё предназначение. Его земная жизнь окончилась, но его идеи получили такое широкое признание, какое он вряд ли мог себе представить, и эта посмертная судьба стала его второй жизнью, которая теперь сливается с современной жизнью лингвистики и её представителей. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

    Заключение.
    В 1963 г., когда отмечалось пятидесятилетие  со дня смерти Ф. де Соссюра, известный французский языковед Э.Бенвенист писал, что в наше время едва ли найдется лингвист, который не был бы чем-то обязан де Соссюру, как едва ли найдется такая общая теория языка, в которой не упоминалось бы его имя. Несмотря на некоторое преувеличение этой оценки, следует сказать, что положения теории де Соссюра оказали большое влияние на последующее развитие лингвистики.
    Многие  из теоретических положений де Соссюра были высказаны еще в работах представителей Казанской лингвистической школы.
    Следует указать, что проблемы языкознания, рассматривавшиеся предшествующими поколениями ученых, де Соссюр решал по-новому, и в этом его заслуга. Прежде всего, он решительно указал на социальную значимость общего языка и зависимость от него индивидуальной речи. Де Соссюр понимает язык как систему, как совокупность взаимодействующих и взаимообусловленных единиц. Проблема системности языка лежит в основе его лингвистической теории. Заслуга де Соссюра также в том, что он привлек внимание языковедов к изучению внутренних закономерностей системы языка. В зависимости от того, какое из теоретических положений де Соссюра бралось за основу, существуют различные оценки его концепции [2; с. 175].
    Утверждение де Соссюром социального характера  языка, определение языка как общественного явления (правда, при определенной психологической окрашенности этих понятий) дали основание провозгласить де Соссюра основателем социологического направления в языкознании. Эти положения де Соссюра развивались впоследствии А.Мейе, Ш.Балли и А.Сеше, которые изучали в основном лингвистику речи. Балли разработал основы лингвистической стилистики и создал теорию актуализации в речи знаков языка, а Сеше занимался проблемами синтаксиса. Среди других представителей социологического направления во французской лингвистике следует указать Ф.Брюно, М.Граммона, А.Доза и Ж.Вандриеса.
    И наконец, существует прямая преемственность  между положениями де Соссюра и представителей структурализма в современном языкознании. Одни структуралисты (Н.С, Трубецкой) развивали учение де Соссюра о языке и речи применительно к фонетике, другие (Л.Ельмслев) сосредоточили свое внимание на понимании языка как системы чистых отношений, за которыми не скрывается ничего реального. Тот факт, что европейский структурализм заимствовал некоторые общие идеи де Соссюра, послужил основанием для признания де Соссюра предтечей структурализма. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Список  используемой литературы:
    Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.
    Березин Ф.М. История лингвистических учений. М., 1984.
    Кодухов В.И. Общее языкознание. М., 1974.
    Де Соссюр Ф. Курс общей лингвистики.
    и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.