На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


курсовая работа Официально-деловой стиль - основа деловой переписки

Информация:

Тип работы: курсовая работа. Добавлен: 24.08.2012. Сдан: 2011. Страниц: 8. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


Министерство  образования и науки РФ
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Тульский государственный университет» 

Кафедра «Мировая экономика» 
 
 

Контрольно-курсовая работа
По дисциплине: «Деловая корреспонденция»
На тему: «Официально–деловой  стиль – основа деловой переписки » 
 
 

Выполнила_______________________________________________студентка
                                                                                                           группы 760171
                                                                                                              Теперик В.О.
Проверил________________________________________________ст.преп. МЭ
                                                                                                              Косушко З.Я. 
 
 
 
 

Тула,2011 

     Содержание

Введение………………………………………………………………………...…3

1. Официально-деловой  стиль - основа деловой переписки……….…………..4

2. Оформление  официальной корреспонденции………………………………11

3. Деловые  письма……………………………………………………………….13

4. Структура  писем деловой переписки……………………………………......15

Заключение……………………………………………………………………….18

Список  литературы………………………………………………………………19

Приложения………………………………………………………………...……20

 

      Введение

     Актуальность  работы состоит в том, что основной сферой, в которой функционирует  официально-деловой стиль русского литературного языка, является административно-правовая деятельность. Этот стиль удовлетворяет  потребность общества в документальном оформлении разных актов государственной, общественной, политической, экономической  жизни, деловых отношений между  государством и организациями, а  также между членами общества в официальной сфере их общения. Тексты этого стиля представляют огромное разнообразие жанров: устав, закон, приказ, распоряжение, договор, инструкция, жалоба, рецепт, различного рода заявления, а также множество  деловых жанров (например, объяснительная записка, автобиография, анкета, статистический отчет и др.). Выражение правовой воли в деловых документах определяет свойства, основные черты деловой  речи и социально-организующее употребление языка. Жанры официально-делового стиля  выполняют информационную, предписывающую, констатирующую функции в различных  сферах деятельности. Поэтому основной формой реализации этого стиля является письменная.
     Эти черты образуют речевую системность, в которой каждый элемент связан с другими. Такой подтип литературного  языка называется функциональным стилем.1
     Целью работы является изучение деловой переписки. Для этого нужно решить следующие  задачи:
    Официально-деловой стиль основа деловой переписки.
    Оформление официальной корреспонденции.
    Деловые письма
    Структура писем деловой переписки
    Официально-деловой  стиль основа деловой  переписки

     Современный официально-деловой (далее ОД) стиль - это функциональная разновидность  русского литературного языка, применяемая  в сфере общественных отношений. Деловая речь служит средством общения  государств, государства с отдельным  лицом и обществом в целом; средством общения предприятий, учреждений, организаций; средством  официального общения людей на производстве и в сфере обслуживания.

     Официально-деловой  стиль относится к книжно-письменным стилям литературного языка. Он реализуется  в текстах законов, приказов, указов, распоряжений, договоров, актов, справок, удостоверений, доверенностей, в деловой  переписке учреждений. Устная форма  официально-деловой речи представлена выступлением и докладом на собраниях  и конференциях, судебной речью, служебными телефонным разговором, устным распоряжением.

     К общим экстралингвистическим и  собственно языковым чертам этого стиля  следует отнести следующие:

     1) точность, детальность изложения;

     2) стандартизированность изложения;

     3) долженствующее - предписующий характер изложения (волюнтативность).

     Действительно, язык законов требует, прежде всего, точности, не допускающей каких-либо разночтений; быстрота понимания не является важной, так как заинтересованный человек в случае необходимости  прочитает статью закона и два, и  три раза, стремясь к полному пониманию. Стандартизированность изложения  проявляется в том, что разнородные  явления жизни в деловом стиле  укладываются в ограниченное количество стандартных форм (анкета, справка, инструкция, заявление, деловое письмо и т.д.).

     Деловая речь безлична, стереотипна, в ней  отсутствует эмоциональное начало.

     Специфическим свойством деловой речи является выражение воли. Волюнтативность  в текстах выражается семантически (подбором слов) и грамматически. Так, в управленческой документации мы постоянно  встречаемся с формами первого  лица глагола (прошу, предлагаю, приказываю, поздравляю), с формами модальными, долженствования (надлежит, необходимо, следует, предлагается).

     ПОДСТИЛИ  ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ

     В зависимости от области применения деловой речи и стилистического  своеобразия соответствующих текстов  обычно выделяют внутри ОД три подстиля:

     1) дипломатический (виды документов: международные договоры, соглашения, конвенции, меморандумы, ноты, коммюнике  и т.д.; устные формы практически  не применяются);

     2) законодательный (виды документов, как законы, указы, гражданские,  уголовные и другие акты государственного  значения; основная устная форма  - судебная речь);

     3) управленческий (виды документов: уставы, договоры, приказы, распоряжения, заявления,  характеристики, доверенности, расписки  и т.д.; устные формы - доклад, выступление,  служебный телефонный разговор, устное распоряжение).

     Дипломатический подстиль. Эта разновидность ОД стиля  обслуживает область международных  отношений. Сфера документирования дипломатического подстиля - право  и в большей степени, чем в  других подстилях. - политика, так как  он связан с осуществлением международной  политики государства.

     Законодательный подстиль. Юридические документы  отличаются большей стилистической и языковой однородностью, чем документы  других подстилей. В этих текстах  можно отметить широкое использование  юридической терминологии (апелляция, истец, трибунал, неприкосновенность, кормилец).

     В законодательном подстиле используется абстрактная лексика и практически  отсутствует экспрессивно-эмоциональные  языковые средства, оценочная лексика. Оценочные слова такого рода, как  тунеядец, преступный приобретают в  юридических текстах терминологическое  значение. Здесь много антонимов, так как законодательная речь отражает противоположные интересы, противополагает и сопоставляет понятия: права и обязанности, труд и отдых, личный и общественный, истец  и ответчик, преступление и наказание, регистрация брака и расторжение  брака, усыновление ребенка и  лишение родительских прав, добровольно  и принудительно, удерживать и начислять.

     Язык  законов оказал большое влияние  на формирование всего официально-делового стиля, он исконно был основой  деловой речи. Конечно, язык законов  должен быть образцом для языка управленческой документации. Но управленческий подстиль, как и дипломатический, обладают своими нормами и языковым разнообразием, обусловленным содержанием и  составом документов.

     Управленческий  подстиль. Сфера применения управленческого  подстиля - разнообразные административно - ведомственные, производственные отношения. Виды документов управленческого подстиля в наибольшей степени разнятся между  собой в композиционном, стилистическом и языковом отношениях.

     В текстах управленческого подстиля наряду с нейтральной и книжной  лексикой применяются слова и  устойчивые словосочетания с окраской официально-делового стиля (нижеподписавшийся, надлежащий, нижеследующий, жилищный налог, единовременное пособие, уведомить).

     Управленческий  подстиль располагает собственной  административно-управленческой терминологией, например: название учреждений, должностей, видов служебных документов. В  связи с тем, что этот подстиль обслуживает разные области общественной и производственной деятельности (культура, учеба, торговля, сельское хозяйство, различные  отрасли промышленности), в текстах подстиля находит применение самая разнообразная терминология. В служебных текстах не рекомендуется пользоваться синонимами, заменяя ими прямые названия предметов и действий. В отличие от законодательного подстиля здесь мало антонимов. В текстах управленческого подстиля часто употребляются аббревиатуры, сложносокращенные слова, различные средства кодификации (названия учреждений и предприятий, марок машин и т.п.).

     Только  в текстах управленческого подстиля употребляются формы глагола  в 1-ом лице, иногда личные местоимения. Это связано с конкретизацией, с точным указанием на автора текста (приказываю, прошу командировать  меня, сообщаю). В управленческом подстиле не употребляются глаголы в повелительном  наклонении и сравнительно редко - конструкции  со словами должен, обязан. Значение долженствования смягчено в текстах  применением таких оборотов, как  вменить в обязанность, обязать, возложить обязанность.

     Официально-деловой  стиль закреплен за сферой социально-правовых отношений, реализующихся в законотворчестве, в экономике, в управленческой и  дипломатической деятельности. К  периферии делового стиля относят  информативную рекламу, патентный  стиль и обиходно-деловую речь (заявления, объяснительные записки, расписки и т.п.). Организационно-распорядительная документация (ОРД) - вид деловой  письменности, наиболее полно представляющий ее специфику. Вместе с различными видами законодательной речи (лицензия, правила, устав, указ и т.п.) ОРД представляет собой центр деловой письменности, ядро официально-делового стиля.
     Документ - это текст, управляющий действиями людей и обладающий юридической  значимостью. Отсюда повышенное требование точности, не допускающей инотолкования, предъявляемое к тексту документов. Соответствовать этому требованию может только письменная речь, подготовленная и отредактированная. В устной речи достичь такой степени точности практически невозможно ввиду ее неподготовленности, спонтанности, вариативности. Помимо требования денотативной точности (денотат - предмет или явление окружающей нас действительности, с которыми соотносится данная языковая единица), к языку документов предъявляется требование коммуникативной точности - адекватного отражения действительности, отражения мысли автора в речевом фрагменте (предложении, тексте).
     В документах, поэтому используются клишированные  стандартные фразы:
     «Договор  вступает в силу со дня подписания.»
     «Во исполнение приказа № ...»
     Стандартизация  языка деловых бумаг обеспечивает ту степень коммуникативной точности, которая придает документу юридическую  силу. Любая фраза, любое предложение  должны иметь только одно значение и толкование. Чтобы достичь такой  степени точности в тексте, приходится повторять одни и те же слова, названия, термины: При предварительной оплате Заказчик обязан в трехдневный срок со дня оплаты вручить Исполнителю  заверенную банком копию платежного документа или известить его  телеграммой. При невыполнении Заказчиком требования настоящего пункта Исполнитель  вправе по истечении десяти дней со дня подписания договора реализовать  товар.
     Подчеркнутая  логичность, безэмоциональность изложения  при стандартном расположении текстового материала на листе также весьма существенно отличают письменную деловую  речь от устной. Устная речь чаще всего  бывает эмоционально окрашенной, асимметричной  по принципу текстовой организации. Подчеркнутая логичность устной речи указывает на официальность обстановки общения. Деловое устное общение  должно протекать на фоне положительных  эмоции - доверия, сочувствия, доброжелательности, уважения.
     Информацию  в документе несут не только текстовые  фрагменты, но и все элементы оформления текста, имеющие обязательный характер, - реквизиты. Для каждого вида документов существует свой набор реквизитов, предусмотренный государственным стандартом - ГОСТом.2
     Реквизит - это обязательный информационный элемент документа, строго закрепленный за определенным местом на бланке, листе. Наименование, дата, регистрационный  номер, сведения о составителе и  т.д. постоянно располагаются в  одном и том же месте - первые три  в верхней части, а последний - в нижней части листа после  подписей.
     Число реквизитов бывает различным и зависит  от вида и содержания документов. Формуляр-образец  устанавливает максимальный состав реквизитов и порядок их расположения. К ним относятся:
     - Государственный герб Российской  Федерации. 
     - Эмблема организации и предприятия. 
     - Изображение правительственных  наград.
     - Код предприятия, учреждения или  организации по общероссийскому  классификатору предприятий и  организаций (ОКПО).
     - Код формы документа по общероссийскому  классификатору управленческой  документации (ОКУД).
     - Наименование министерства или  ведомства. 
     - Наименование учреждения, организации  или предприятия. 
     - Наименование структурного подразделения. 
     - Индекс почтового отделения, почтовый  и телеграфный адрес, номер  телетайпа, телефона, факса, номер  счета в банке. 
     - Название вида документа. 
     - Дата.
     - Индекс.
     - Ссылка на индекс и дату  входящего документа. 
     - Место составления и издания. 
     - Гриф ограничения доступа к  документу. 
     - Адресат. 
     - Гриф утверждения. 
     - Резолюция. 
     - Заголовок к тексту.
     - Отметка о контроле.
     - Текст. 
     - Отметка о наличии приложения.
     - Подпись. 
     - Гриф согласования.
     - Визы.
     - Печать.
     - Отметка о заверении копий. 
     - Фамилия исполнителя и номер  его телефона.
     - Отметка об исполнении документа  и направлении его в дело.
     - Отметка о переносе данных  на машинный носитель.
     - Отметка о поступлении. 
     Таким образом, высокая степень унификации, стандартизация как ведущая черта  синтаксиса, высокая степень терминированности  лексики, логичность, безэмоциональность, информационная нагрузка каждого элемента текста, внимание к деталям характерны для языка документов и отличают его от устной спонтанной деловой  диалогической речи.3
 


    Оформление  официальной корреспонденции

     Документы - это оформленные по установленным  правилам и зафиксированные на разных носителях информации тексты, необходимые  для реализации управляющих воздействий.

     Правила оформления текстов деловых документов регулируются следующими стандартами:

      ГОСТ Р 6.30 - 2003. Унифицированная система  организационно распорядительной документации. Требования к оформлению документов.
      ГОСТ 6.10.5-87. Унифицированная система документации. Требования к постророению формуляра-образца.
      ГОСТ ИСО 8601-2001. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому  делу. Представление дат и времени. Общие требования.
      ГОСТ ИСО 15489:2001. Information and Documentation. Records Management.

     Существуют  пять типов записи для деловых  документов:

     Линейная - запись, обладающая самомтоятельностью в оформлении мысли, с полностью  оформленными предложениями, которые  соответствуют требованиям официально-делового стиля (автобиографии, заявления, объяснительные записки, деловые письма, инструкции).

     Запись  в виде текстов-аналогов, отличающаяся от линейной большей стандартностью, совпадением целого ряда языковых и  графических компонентов (приказы, решения, постановления).

     Трафарет - традиционная линейная запись, но с  пробелами, которые заполняются  переменной информацией; используются в типичных ситуациях (справки, контракты, договоры).

     Анкета - перечень заранее подобранных вопросов. Отличается от трафарета тем, что  является более дробной, вопросы  и ответы могут иметь как одинаковую, так и разную форму, вопросы и ответы располагаются по вертикали (личный листок по учёту кадров).

     Таблица - совокупность данных, представленных в цифровой или словесной форме  и занесённых в графы вертикальной и горизонтальной плоскостей (табели, расчётные ведомости, штатное расписание и др.).

     Форма, в соответствии с которой составляется документ, определяется требованиями ГОСТов и действуюшими правилами  оформления документов. В случае отсутствия законодательно закреплённых рекомендаций по составлению документа прибегают  к сложившейся практике их оформления.

     Составные части документа (его реквизиты) определяются рекомендациями ГОСТ Р 6.30 - 2003. "Унифицированная система  организационно распорядительной документации. Требования к оформлению документов".

     Для каждой разновидности документов набор  реквизитов определяется отдельно в  соответствии с требованиями ГОСТа, Гражданского или Налогового кодексов РФ, другими юридическими актами, а  также сложившейся практикой  делопроизводства. Отсутствие обязательных реквизитов документа может повлечь  за собой признание его недействительным, а значит освободить партнёра от обязательств, зафиксированных в таком документе.    

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     3. Деловые письма
     Официальная корреспонденция различных типов, которая направлена от имени одной  организации, учреждения другой организации, учреждению, хотя адресована она может  быть одному должностному лицу и подписана  одним должностным лицом, представляет собой деловую корреспонденцию.
     Деловое письмо является особым типом документов, менее жестко регламентированным, чем  контракт или постановление, но имеющим  юридическую значимость. Деловая  переписка регистрируется и хранится в обеих организациях, как исходящая  и входящая документация.
     Современные формы переписки, которые приняты  в международном общении, сложились  около 150 лет назад в Англии.
     Следует помнить, что за рубежом формальным сторонам корреспонденции уделяется  больше внимания, чем у нас.
     Письмо  принято писать на бланках организации, где уже имеются реквизиты  учреждения или фирмы-отправителя. Внешний вид бланка - это своеобразная визитная карточка, поэтому к нему следует относиться со всей серьезностью.
     Любое письмо начинается с адреса на конверте. Во всем мире сначала пишут «кому», а затем «куда».
     Адрес получателя пишется дважды: на конверте с правой стороны внизу и в  левом верхнем углу письма.
     Затем пишется фамилия адресата с инициалами: первыми пишутся инициалы, затем - фамилия. Вежливость требует постановки перед инициалами одного из сокращений «Г-ну» («Господину»), «Г-же» («Госпоже») или «Г-дам» («Господам»).
     В странах арабского Востока перечисляется  длинный ряд имен предков - Ахмед  ибн (сын) Мухамед ибн Хасан ибн  Хусейн или Фатима бинт (дочь) Хасан  и т.д.
     В большинстве стран принято писать сначала имя, затем фамилию. Однако, есть исключения. В Китае, например, на первом месте стоит фамилия, а затем имя - Ден Сяопинь.
     У адресата может оказаться титул  или звание - граф, доктор, магистр  и т.д. В этом случае вместо обращения "Господину" можно указать его  титул и звание. Писать и говорить «Господин+титул или звание+фамилия» принято лишь в Германии.
     Слова «Господин» и «Госпожа» всегда сокращаются  до «Г-н» и «Г-жа». Они никогда  не употребляются самостоятельно, без  фамилии. Такие звания и титулы, как  генерал, полковник, профессор или  президент, предпочтительно писать полностью, особенно на конверте письма.
     В Англии часто употребляется вежливое обращение «Эсквайр», сокращенно «Эск.» («Esquier - Esq.»). Обращение «Эсквайер» никогда  не употребляется в совокупности со словом «Господин».
     В США замужние дамы пишут имя и  фамилию своего мужа. В адресе писем  незамужним дамам всегда должно указываться  их имя.
     Если  вы хотите послать письмо лично корреспонденту, в таком случае после фамилии  следует поставить «лично» («Private» - Англия, «Personal» - США, «Confidential» - Англия, США).
     После этого пишется название фирмы, где  работает адресат, затем почтовый адрес: номер дома, название улицы. Заключают  адрес название города, штата, графства, кантона и т.п. (названия английских графств и названия штатов, имеющих  сокращения, можно посмотреть здесь), почтовый индекс и страна.
     При пересылке в конверте небольших  брошюр, буклетов пишут «Печатная»  

 


     4. Структура писем  деловой переписки

       Обычно служебное письмо  состоит   из  нескольких  типовых  структурных элементов:
     1. Область заголовка.
       В этой части письма слева  размещается  угловой  штамп  организации  с указанием наименования организации,  ее  почтовых  и  других  реквизитов,  а также  регистрационный  номер  и  дата  регистрации  письма  как  исходящего документа. Если служебное  письмо  является  письмом-ответом,  то  здесь  же указывается, на какой документ отвечает данное письмо. В правой части заголовка размещаются реквизиты адресата. Ниже  углового  штампа  размещается  заголовок  к  тексту   документа.
     Языковая  конструкция заголовка может  иметь вид:
      - предлог о + сущ. в предложном  падеже: «О поставке автомобилей»;
     - по вопросу о + сущ. в предложном  падеже:  «По  вопросу  о   поставке запчастей»;
     - касательно +  сущ.  в  родительном   падеже:  «Касательно  заказа  на поставку» и т. п.
2. Собственно  текст письма.
Основные  особенности оформления текста письма состоят в следующем.
* Текст  служебного письма, как правило,  должен касаться одного вопроса или нескольких вопросов, если они взаимосвязаны и  будут  рассматриваться  в одном структурном подразделении организации-адресата.
* Текст  письма, как правило, состоит из  двух частей.  В  первой  части излагается  причина,   основание   или   обоснование   составления   письма, приводятся ссылки на документы, являющиеся основанием подготовки письма.  Во второй  части,  начинающейся  с  абзаца,  помещаются  выводы,   предложения, просьбы, решения и т. д.
* Письма  печатаются на стандартных листах  или бланках формата  А4  или А5; при оформлении письма на двух и более  страницах  вторая  и  последующие страницы нумеруются посередине верхнего поля листа арабскими цифрами.
* Если  письмо оформлено на бланке  должностного  лица,  то  его   текст излагается от 1-го лица единственного числа: «прошу...»,  «направляю...».  В остальных случаях текст письма излагается от 3-го лица единственного числа.
* Если  к тексту письма предусмотрено  приложение,  то  оно  указывается ниже основного текста,  например:  Приложение:  на  10  л.  в  1  экз.  Если приложений несколько, то дается сокращенное наименование  каждого  документа приложения с обозначением количества экземпляров и листов.
     3. Область подписи.
     Эта область  оформляется  обычным  образом:  указывается  должность  и фамилия лица, подписавшего документ.
       Если исполнителем документа  было другое лицо, то фамилия  исполнителя и его телефон (или  другие  реквизиты,  если  это  необходимо)  указываются  в нижней части листа письма с левой стороны.
     Реклама является органичной и неотъемлемой частью коммерческих отношений, поэтому  она соседствует с деловыми предложениями, освещает этапы становления и  деятельности фирмы, организации, учреждения. Перечисленные выше виды рекламных  деловых писем (письма-презентации, письма-объявления, предложения-представления) сочетают элементы делового сообщения  и рекламы, являясь сегодня массовыми  видами деловой корреспонденции. Особенностью языка этого вида корреспонденции  является сочетание черт делового и  публицистического стилей: языковый стандарт, шаблон, с одной стороны, и экспрессия - с другой.
     Вообще  же язык нерегламентированных писем  отличается от языка регламентированных писем включением значительного  пласта общелитературной лексики, большей  вариативностью синтаксических конструкций  высказывания, т.е. большей свободой в реализации замысла. Общими чертами  языка регламентированной и нерегламентированной деловой корреспонденции являются официальность общения, тенденция  к стандартизации речевых средств. Стремление создать благоприятный фон общения определяет универсальность использования этикетных средств. Этикет делового письма - это не только этикетные формулы. Он начинается с адресования и включает весь содержательный аспект письма.
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.