На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


реферат Техника редакторской правки

Информация:

Тип работы: реферат. Добавлен: 02.09.2012. Сдан: 2011. Страниц: 4. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


 
 
 
 
 
 
РЕФЕРАТ
     на  тему: «Техника редакторской правки 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Томск 2010. 
 
 

Введение
     Текст – это произведение речетворческого  процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного  документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа; произведение, состоящее из названия (заголовок) и ряда особых единиц, объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связей, имеющее определенную целенаправленную и прагматическую установку.
Редактирование текста (redactus - приведенный в порядок [лат.]) – совокупность действий, готовящих текст к публикации. Обработка текста предполагает редакторский анализ, редакторскую правку (литературное редактирование), корректорскую правку.
Редакторский анализ – знакомство с текстом, выявление его достоинств и недостатков с точки зрения логики и особенностей жанра, стиля и композиции. Любому тексту, “ждущему” публикации, нужен взгляд со стороны, “редакторский аудит”.
Редактирование - понятие  сложное и многогранное. Задача редактирования – точнее донести до аудитории заложенные в тексте послания, исправить авторские речевые ошибки и недочеты, неудачное и неправильное применение языковых средств. В литературной правке нуждаются и скромные деловые письма, и эпохальные художественные произведения.
Автор не всегда может  поставить себя на место читателя, учесть особенности его восприятия. Редактор же видит текст одновременно (или, точнее, попеременно) глазами как  автора, так и читателя.
Работа над текстом  предполагает редакторский анализ, редакторскую правку (литературное редактирование текста), корректорскую правку.
Правка текста нужна  для того, чтобы:
1) устранить погрешности,  оставшиеся после авторской доработки;
2) добиться ясности  и четкости формулировок;
3) проверить фактический материал и избавить рукопись от неточностей;
4) устранить шероховатости  языка и стиля;
5) технически обработать  рукопись. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

РЕДАКТОРСКАЯ  ПРАВКА
Редакторская правка текста может включать в себя:
сокращение объёма текста;
популяризацию текста (сделать «сложный» текст понятным для читателя);
конкретизацию текста (убрать «общие места»);
проверку на благозвучие  текста (исправление мест в тексте, которые плохо воспринимаются на слух);
смысловой и стилистический отбор слов.
     В зависимости от того, как изменяется текст в результате редактирования, различают виды правки: правку-вычитку, правку-сокращение, правку-обработку, правку-переделку.
     Правка-вычитка – самая “облегченная” форма редакторской правки; сверка с оригиналом. Она является самостоятельным видом редакторской работы. Ее следует отличать от корректорской вычитки, которой заканчивается подготовка оригинала к сдаче в набор.
Задача корректора - исправить допущенные ошибки, привести в единую систему все ссылки и  сноски, обозначения и сокращения и т.д.
При правке-вычитке  задача редактора заключается в  том, чтобы сравнить текст с оригиналом, заслуживающим доверия и исправить  технические погрешности в тексте. Этот вид правки применяется при  редактировании: 1) официальных материалов разных уровней; 2) произведений классической литературы; 3) переизданий книг; 4) изданий исторических документов.
При подготовке к изданию документальных или  дефинитивных текстов прежде всего  следует обратить внимание на точное соответствие переиздаваемого текста оригиналу, подлиннику, тексту предыдущего издания.
Исправлению подлежат лишь опечатки в предыдущем издании как отмеченные в списке опечаток, так и вновь обнаруженные. Орфографические ошибки и описки, не имеющие смыслового значения, исправляются в тексте без оговорок.
При правке-вычитке  необходимо особое внимание уделить  более точному транскрибированию  имен собственных и географических наименований. На титульном листе  и обложке следует исправить  номер издания, сверить рубрики  текста с оглавлением, проверить нумерацию глав, разделов, параграфов, правильность ссылок, номера таблиц, графиков и формул. Обязательно нужно обратить внимание на последовательность расположения предисловий, если их несколько. Первым помещается предисловие к данному изданию, затем – к предыдущему. Последним, таким образом, окажется предисловие к 1-му изданию. Все выходные данные предыдущего издания необходимо вычеркнуть.
Редакторская  правка-вычитка не должна подменять  собой корректорскую вычитку, которая  предполагает проверку изображения всех букв и знаков рукописи, исправление пропущенных ошибок, унификацию обозначения и сокращения ссылок и сносок, обеспечение соответствия имеющихся в тексте заголовков содержанию.  

     Правка-сокращение - уменьшение объема текста без потери основных смыслов. Оставляем главное, сокращая повторы, малозначащие фразы, лишние цифры и подробности, слабые доказательства, схожие факты. Получаем плотный текст оптимизированой структуры.  Применяется, когда по тем или иным причинам необходимо уменьшить объем текста, однако без ущерба для его содержания. Редактор должен оставить только самое основное, сократив все второстепенное. Производить правку-сокращение может и сам автор.
При правке-сокращении основной задачей редактора является сокращение текста (без ущерба для содержания), которое может быть вызвано:
- необходимостью уложиться в определенное количество печатных листов, в газете – в определенное количество строк. При издании словарей, справочников, различных каталогов, энциклопедических изданий широко используются отсылки, сокращения наименований, терминов, различных поясняющих слов;
- адресными задачами издания (на какого читателя рассчитана книга). Например: издательства для детей выпускают произведения классиков русской и современной литературы с определенными сокращениями, необходимыми, чтобы данное произведение было понятно и школьникам. Кроме того, правка-сокращение может быть применена и при издании сборников, хрестоматий, куда входят не целые произведения, а лишь те части, которые кажутся наиболее необходимыми для данного издания;
- такими недостатками текста, как растянутость, повторы, загромождение ненужными подробностями и проч. В этом случае сокращение является необходимым условием улучшения качества текста.
     Наиболее  широко применяется в редакторской практике правка-обработка, в процессе которой редактор заменяет неудачные слова и обороты, добивается точности формулировок, логичности в построении текста, соответствия текста определенному жанру и стилю. Но при этом редактор должен стараться сохранить особенности индивидуального стиля автора. При   правке-обработке используется весь комплекс операций: уточняются фактические данные, исправляются композиционные недочеты, устраняются логические  неувязки и совершенствуется языковая сторона произведения (устраняются все лексические и стилистические недочеты). Все серьезные изменения, вносимые в текст редактором, необходимо согласовать с автором. При правке-обработке используется весь комплекс операций: уточняются фактические данные, исправляются композиционные недочеты, устраняются логические неувязки и совершенствуется языковая сторона произведения (устраняются все лексические и стилистические недочеты).
     Правка-переделка - основательная обработка такого текста, который не совсем устраивает заказчика или издателя. Распространена в случаях, когда информация очень интересна читателю, но автор по причинам личной занятости или незнакомства с литературным трудом не может подготовить текст к публикации. Применяется при подготовке рукописей тех авторов, которые слабо владеют литературным языком. Правка-переделка широко используется в редакциях газет, особенно в отделах писем, так как материалы, присылаемые читателями, по разным причинам бывает трудно отправить в печать в том виде, в каком они поступили. Применяется при подготовке к печати рукописей тех авторов, которые слабо владеют литературным языком. Правка-переделка широко используется в редакциях газет, особенно в отделах писем, так как материалы, присылаемые читателями, по разным причинам бывает трудно отправить в печать в том виде, в каком они поступили.
Разновидностью  правки-переделки является так называемая "литературная запись". Это запись рассказа бывалого человека о своей  жизни, работе, успехах. На основе этих рассказов литератор-редактор в  содружестве с автором-рассказчиком создает литературное произведение. Или литературные работники сами подбирают литературный материал и пишут необходимый текст, который согласуется с этим лицом. Если под таким материалом подписывается не работник газеты, а лицо, завизировавшее текст, то это называется "заавторством" ["ghost-writing"].
Этот вид  правки применяется при издании  различного рода мемуаров, статей, брошюр, авторы которых не являются профессиональными  писателями, филологами, журналистами (военачальники, работники науки и техники и т.д.). Однако и в данном случае необходимо сохранять специфику авторского стиля. 

ЭТАПЫ РЕДАКТИРОВАНИЯ ТЕКСТА.
Проверка  лексики (лексические ошибки – нарушение  норм словоупотребления).
Распространенные  ошибки лексики: неправильность выбора слов из ряда единиц, близких по значению или форме, в том числе смешение паронимов, неточный выбор синонима; употребление слов в несуществующих значениях; нарушение норм лексической сочетаемости; употребление анахронизмов; смешение лингвокультурологических реалий; неверное употребление фразеологических оборотов.
Стилистическая правка текста - устранение необоснованно употребленных слов иной стилистической окраски.
Распространенные  ошибки: стилистическая неуместность для конкретного текста, смешение стилей, употребление штампов, канцеляризмов; употребление неправильных или громоздких метафор; лексическая недостаточность и лексическая избыточность; двусмысленность текста. Стилистическая правка необходима любому тексту.
Устранение  семантических ошибок – нарушение  требований точности словоупотребления: употребление слов в несвойственных им значениях; тавтология (употребление однокоренных слов).
Проверка  логики построения текста (логическая правка) - насколько логично и  грамотно текст разбит на части и  абзацы; улучшение композиции текста.
Редактирование  текста также подразумевает проверку фактического материала – источников и цитат, терминов (особенно переводных), цифр, дат.
Целенаправленность  и прагматическая установка текста, обеспечивающие цельность и связность  его разных прозаических строф, проявляются  прежде всего в формах изложения текстовой информации – собственно авторской или чужой.
Работа над  текстом проводится в определенной последовательности: сначала редакторский анализ, затем практическое воплощение его результатов.
Редакторский  анализ представляет собой изучение произведения (передачи) и его всестороннюю характеристику, которые позволяют определить истинную ценность материала. Редакторский анализ есть критика, обращенная прежде всего к автору (поскольку произведение еще не опубликовано или не было в эфире), ее цель - выявить недостатки, имеющиеся в материале, а в конечном итоге умножить достоинства произведения, усовершенствовать его с учетом специфики печати, возможностей теле- или радиовещания. 

Работа над  композицией
При работе над композицией редактор руководствуется правилом соразмерности, определяя, соответствует ли данный материал теме, шире или уже ее. Причиной первого чаще всего бывает включение в текст близких по теме материалов или множества примеров, а второго - нехватка материала, недостаточная общая разработанность темы. Работая над композицией, редактор решает три задачи. Во-первых, добивается такого расположения материала, при котором тема освещается наиболее полно. Во-вторых, стремится к логической выстроенности материала, при которой одна смысловая часть получает естественное продолжение в другой - во всем произведении выдерживается принцип системности изложения фактов и сведений. Третья задача связана с поиском структуры, которая позволила бы добиться максимального эмоционально-художественного воздействия на аудиторию. Редактор должен помнить, что характер и способы расположения материала зависят от формы произведения. В информационных и публицистических жанрах композиция определяется прежде всего логикой развития темы. В художественных видах композицией управляют законы развития сюжета. Выстраивая материал, следует учитывать его адресную направленность, аудиторию: это могут быть взрослые, дети, старики. 

Проверка  фактического материала
Фактический материал составляет основу концепции  автора и в значительной степени предопределяет убедительность произведения, его выразительность и доступность.
Начиная редактирование материала, надо определить, насколько  верен сам принцип отбора фактов, взяты ли они в их целом, в их связи. Необходимо также оценить  правильность выбора фактов с точки зрения научности, точности и т.д. Известно, что всякая недостоверность или неточность обесценивают произведение, подрывают доверие к нему.
Практика  выработала ряд целесообразных, надежных приемов проверки фактического материала. Один из самых распространенных - внутритекстовое соотнесение, сочетание приемов проверки, подсчета и т. д. Можно также назвать уточнение терминов, особенно переводных, проверку источников, цитат. Большой осторожности требует обращение с цифрами, особенно на радио и телевидении. Как правило, большое количество цифр перегружает текст, затрудняет его усвоение. Стоит оставлять лишь данные, которые характеризуют не частности, а общие тенденции, закономерности.
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.