На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


Лекции Работа над аппаратом книги

Информация:

Тип работы: Лекции. Добавлен: 09.09.2012. Сдан: 2012. Страниц: 7. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


     РАБОТА  РЕДАКТОРА НАД  АППАРАТОМ ИЗДАНИЯ

 
     ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА АППАРАТА КНИГИ 

     Аппаратом книги (от лат. apparatus—снаряжение, сооружение) принято называть материалы, которые дополняют основной текст, а также позволяют читателю легче и проще воспринимать содержащуюся в книге информацию. К аппарату книги относятся:
     1) предисловие (послесловие); 2) прикнижная  аннотация; 3) примечания, комментарии; 4) внутрикнижная и прикнижная библиография; 5) указатели; 6) приложения; 7) оглавление (содержание); 8) выходные сведения.
     Широкое и емкое понятие «аппарат книги» претерпевает весьма серьезные изменения в зависимости от характера издания.
     Аппарат книги необходим во всех изданиях. Давая читателю предварительные разъяснения (предисловие), поясняя текст по  ходу изложения (примечания, комментарии), вводя читателя в круг источников и исследований вопроса (библиография), раскрывая аналитическое содержание книги (указатель), аппарат сильно расширяет информационные достоинства издания, становится важнейшим показателем издательской культуры.
     Особенно  важное значение имеет аппарат, и  прежде всего такие его элементы, как указатели и библиография, в научной литературы. Рационально  разработанный и хорошо отредактированный аппарат повышает производительность труда ученого, инженера, врача, агронома, специалиста любой области знаний. 

     ПРЕДИСЛОВИЕ. ПОСЛЕСЛОВИЕ.
     ПРИКНИЖНАЯ  АННОТАЦИЯ 

     Предисловие и прикнижная аннотация представляют собой своеобразные вводные тексты, предваряющие изложение основного материала. Послесловие, хотя и помещается в конце книги, также имеет немало общего с предисловием, и потому названные элементы аппарата целесообразно рассмотреть в одном разделе.
     Вначале о предисловиях, которые могут  быть помещены в издании также  под названием: «От автора», «От  редактора», «От редакции», «От издательства», «От переводчика». Встречаются и другие варианты (например: «Вместо предисловия», «О книге и ее авторе» или названные как-то иначе). Из сказанного ясно, что предисловие может быть написано не только автором, но и другими людьми, так или иначе причастными к созданию книги, что, конечно, влияет на его содержание и форму. Так, например, для предисловия «От издательства» характерно обоснование необходимости выпустить произведение в свет, нередко когда автора уже нет в живых. Заметка «От редактора» чаще всего поясняет отбор материала, его расположение. Переводчик может ознакомить читателя с принципами перевода и т. д. При всем том предисловие всегда должно освещать более или менее постоянный круг вопросов. В общей форме их можно представить так: основные задачи работы; ее отличительные особенности и главнейшие разделы; характер построения и изложения материала; круг использованных источников; читательский адрес. Авторы коллективных сочинений обычно в предисловии сообщают читателю, кому из них принадлежит какая часть книги.
     Редактируют предисловие, если оно написано не редактором, как правило, в конце работы над  рукописью, и предполагают выполнение, по крайней мере, двух задач: во-первых, выяснение связи этого текста с основным материалом и другими элементами аппарата и, во-вторых, исправление недочетов, которые могут быть в предисловии, если его рассматривать как самостоятельный текст.
     Выполнение  первой задачи предполагает сопоставление  тезисов предисловия с содержанием  рукописи, уточнение формулировок, которые должны отражать сущность произведения и его отличительные черты. Особенно существенно установить, в каком соотношении находится предисловие с введением, если оно присутствует, или с вводной главой. Практика показывает, что во многих случаях между введением как органической частью рукописи и предисловием как элементом аппарата нет четкого различия. И потому нередко под названием «Введение» можно встретить разместившееся на нескольких полосах типичное предисловие со всеми его атрибутами, включая благодарность лицам, помогавшим подготовить книгу, и обращение к читателям с просьбой свои отзывы о произведении сообщить в издательство. В данном случае выход довольно прост - не отвечающее содержанию название «Введение» заменяют «Предисловием», и жанровая путаница оказывается устраненной. Гораздо сложнее отредактировать предисловие, где части, свойственные этой части аппарата и характерные для введения, все время перемежаются. Здесь требуется серьезная аналитическая работа, следствием которой будет чаще всего разделение предисловия (или введения) на две части, одна из которых останется предисловием, а другая станет введением.
     Очень важно сопоставить предисловие  с другими элементами аппарата и  устранить повторение одних и тех же сведений или суждений. Особое внимание при этом надо обратить на прикнижную аннотацию, составляя которую используют предисловие или послесловие, и, следовательно, совпадение (порой дословное) текста предисловия и аннотации — явление довольно частое.
     При исправлении текста предисловия исходят из общих требований к изложению материала, но, пожалуй, с еще большей строгостью оценивают каждую фразу. Предисловие открывает книгу, знакомит читателя с ней, и важно, чтобы оно своим содержанием и формой привлекало, а не отталкивало читателя. Своеобразной разновидностью предисловия считают вступительную статью — обязательный элемент аппарата в изданиях отдельных произведений или собраний сочинений писателей, ученых, общественных деятелей. Вступительные статьи, естественно бывают различны. В собраниях сочинений писателей-классиков, например, принято помещать статьи, содержащие сведения об издании, о текстологических принципах, осуществляемых в нем, и статьи, включающие историко-литературный материал о писателе, дающие идейную, художественную оценку его творчества, содержащие биографические сведения. В первом случае обычно указывают, на кого рассчитано издание, насколько полно собран материал, каков принцип выбора источников основного текста, каков принцип расположения материала в издания в целом и по томам, каковы орфографические принципы издания. Здесь находят отражение биографические сведения, характеристика исторической обстановки, в которой жил писатель, эволюция его взглядов, творческие принципы, оценка основных произведений.
     Как видим, во всех случаях вступительная статья представляет собой оригинальную работу, подготовленную высококвалифицированным специалистом, имеющую важное научное, методологическое, идеологическое и политическое значение. Этим, в сущности, и определяется редактирование материалов такого рода.
     К вступительным статьям по своим  задачам и содержанию близко примыкают  послесловия, помогающие читателю, уже  знакомому с содержанием книги, лучше уяснить прочитанное. В наши дни послесловия особенно распространены в переводных изданиях, в изданиях зарубежной художественной литературы. Как показывает опыт, они особенно удобны в тех случаях, когда полезно, чтобы вначале читатель прочитал произведение, попытавшись самостоятельно разобраться в нем, а затем получил пояснения квалифицированного специалиста. Можно считать, что послесловие, хотя и выполняет задачи, сходные с предисловием или вступительной статьей, все же содержит разъяснения, менее обязательные, чем в первом случае.
     Чисто служебную, но в то же время важную информационную задачу выполняет прикнижная аннотация, дающая весьма краткие сведения о произведении и помещаемая на обороте титульного листа. Для читателя прикнижная аннотация—первая информация о книге, ее авторе, проблематике, читательском адресе. Для книготорговых работников она — орудие пропаганды изданий. Для работников библиотек и служб информации прикнижная аннотация — важное средство научно-информационного обслуживания.
     Прикнижная  аннотация как одна из разновидностей аннотации вообще, естественно, должна отвечать общим требованиям, предъявляемым к документам такого рода. Она дает краткую характеристику содержания книги, ее идейно-политической направленности, ценности и назначения. Вместе с тем прикнижная аннотация существенно отличается от всех других аннотаций, в том числе от аннотаций для тематического плана. С формальной стороны это отличие состоит в том, что прикнижная аннотация не имеет библиографических данных. Аннотация такого рода, расположенная в книге рядом с предисловием, не может ни в какой степени повторять его содержание.
     При составлении и обработке аннотаций  редактор всегда учитывает характер издания. В аннотации к художественному произведению или научной книге уместно дать краткие сведения об авторе; в научно-популярном издании полезно отметить разделы, представляющие наибольший интерес для читателя; в работе, которая выходит не первый раз, существенно сказать, чем отличается новое издание от предыдущего, и т. п.                            
     К книжной аннотации примыкают  такие виды аппарата, как резюме и синопсис. Резюме (от фр. resumor —излагать вкратце) представляет собой краткое перечисление основных положений и выводов, составляющих содержание статьи, доклада.        
     В статьях, помещаемых в научных журналах (сборниках), резюме иногда дают не только на русском, но и на распространенном иностранном языке (например, английском). Синопсисом (от греч. sinopsis — обозрение) принято называть авторское резюме научной статьи, публикуемое одновременно со статьей. Синопсис, в котором кратко излагают содержание и выводы статьи с указанием того нового, что в ней есть, по своему содержанию представляет нечто среднее между аннотацией и рефератом. Резюме и синопсис помещают обычно в конце статьи. 

     КОММЕНТАРИИ. ПРИМЕЧАНИЯ 

     Комментарии (от лат. commentaries — заметки, толкование) и примечания –сложные элементы аппарата книги. Хотя в буквальном смысле слова «комментарии» и «примечания» означают одно и то же, в издательской практике между ними делают некоторое различие. Комментариями, которые применяют в собраниях сочинений или при выпуске отдельных научных, мемуарных, документальных изданий, принято называть разного рода пояснения, необходимые для правильного понимания произведений. В категории примечаний чаще всего включают разъяснения или уточнения, относящиеся к отдельным местам книги. Если комментарии обычно помещают в конце книги, то примечания даются в сносках на полосе, где находится понятие или слово, требующее разъяснения.
     Применительно к изданиям произведений художественной литературы в современной практике различают четыре вида комментария: текстологический, историко-литературный, реальный и словарный.
     Текстологический  комментарий представляет собой  сведения по истории подготовки текста к печати. Его задача в общей форме дать развернутое объяснение принципов текстологической работы, проводившейся при подготовке издания, раскрыть ее приемы, документировать принятые решения. Разумеется, характер комментария такого вида существенно меняется в зависимости от профиля издания собрания сочинений писателя. В академических и научных изданиях, которые должны дать читателю исчерпывающие сведения по истории текста произведения, он наиболее сложен, становится основным разделом. В массовых изданиях текстологический комментарий, как правило, весьма краток: здесь ограничиваются лишь самыми необходимыми справками о датировке произведения, а также о времени и месте первой публикации.
     Важнейшая задача историко-литературного комментария  состоит в том, чтобы раскрыть смысл произведения, представить в сжатой, лаконичной форме точную и по возможности полную картину его судьбы в историко-литературном и творческо-биографическом аспектах. Он обычно состоит как бы из двух частей: в первой рассказывается об истории создания произведения; во второй — идут конкретные пояснения, раскрывающие смысл суждений автора, которые могут быть непонятны современному читателю. В историко-литературном комментарии получают отражение история создания произведения, его публикации, сообщается об оценке произведения современной автору и последующей критикой. Историко-литературным комментарием оснащают не только научно-массовые, но и научные издания.
     Реальный  комментарий позволяет дать пояснения  к историческим именам, фактам, событиям, которые упомянуты в произведении, раскрыть суть намеков и недомолвок, сделать понятными все детали содержания. Реальный комментарий всегда исходит из текста, толкует его.
     Важную  роль, особенно в научно-массовых и  массовых изданиях, выполняет словарный комментарий. Его задача – объяснение слов и оборотов речи, которые могут быть неправильно поняты. Здесь и устаревшие слова – архаизмы, и еще прочно не вошедшие в литературный язык неологизмы, и диалектизмы, и малоупотребительные слова иностранного происхождения, и т. п.
     Работая над комментариями и примечаниями, редактор прежде всего должен установить пределы осведомленности читателя, чтобы ответить на вопрос, что нуждается в пояснении, а какие предметы и понятия его не требуют. Недостатки здесь бывают двух типов. Иногда комментатор стремится пояснять почти каждое имя, предмет, причем сами пояснения носят излишне пространный характер. В другом случае он, напротив, оставляет без разъяснения многие из понятий, требующих его. Ясно, что и первый и второй недостаток надо исправлять.
     При редактировании примечаний важно обращать внимание не только на приведенное определение, разъяснение, но и на текст, к ним относящийся. Во время такого сопоставления можно обнаружить неточности или какие-то другие погрешности. Если различные части книги комментируют разные специалисты, редактор сопоставляет их примечания, чтобы не допустить разнобоя, противоречий.
     Примечания  и комментарии обычно бывают насыщены фактическим материалом самого различного характера. Проверка фактических данных поэтому, имеет важнейшее значение при подготовке примечаний к печати. Чтобы не допустить разнобоя, редактор в самом начале решает, какими источниками он будет пользоваться, и на протяжении работы старается не изменять взятому принципу.
     Редактирование  примечаний и комментариев предполагает также сопоставление их с другими элементами аппарата с целью достижения единства и общей направленности всех историко-литературных пояснений, а также устранения повторений и противоречий.
     УКАЗАТЕЛИ
 
     Важнейшим элементом аппарата книги являются указатели (зачастую их называют вспомогательные указатели) — своеобразные путеводители, позволяющие отыскивать сведения, которые не выявлены организацией материала в самом произведении. Указатель необходим для справок, для сличения нескольких источников, для уточнения какой-либо формулировки, для учебно-повторительной работы. Представляя собой аналитическое содержание книги, указатели значительно повышают научную и справочную ценность изданий. Например, указатель к энциклопедии позволяет вести поиск не только по заглавиям статей, но и по любым терминам, трактуемым или упоминаемым в этих статьях и, таким образом, возможность ее как универсального справочника увеличивается во столько раз, во сколько раз рубрик в указателе больше, чем статей в основном тексте. Вспомогательные указатели к библиографическим изданиям позволяют отразить учтенную в них литературу по нескольким разным признакам.
     В зависимости от характера справочного  материала различают предметные, именные, а также специальные указатели, содержание которых определяется задачами того или иного вида литературы. Например, в «Справочной книге редактора и корректора», насыщенной большим количеством информации, классифицированной по разделам,  в конце книги даны алфавитный указатель единиц физических величин, значения которых можно найти на указанной странице книги, и предметный указатель для быстрого поиска ответа по интересуемому предмету. В третьем томе собрания сочинений Н.Островского дан указатель адресатов писем писателя в алфавитном порядке для быстрого нахождения интересующего письма.
     В книгах, относящихся к области естественных наук, — свои указатели. Работы по медицине часто сопровождают указателями возбудителей болезней, исследования по биологии и сельскому хозяйству — указателями родов и видов растений, работы по минералогии — указателями минералов и т. п. Перечислить все виды указателей невозможно. Содержание книги, ее назначение могут нередко вызвать необходимость подготовки указателя, специфически лишь для данного издания, но при всех условиях указатель неизмеримо расширяет возможности получения читателем необходимой информации.                    
     Указатели различают также и по способу  группировка материала. Основные их типы — алфавитные, систематически и комбинированные. В алфавитном указателе порядок расположения рубрик и подрубрик определяется алфавитом, в систематическом — логической классификацией. Систематические указатели встречаются довольно редко и главным образом в изданиях популярного или рекомендательного характера, рассчитанных на широкий круг читателей; среди них популярны хронологические указатели, характерные для работ исторического плана. Комбинированный (или единый) указатель представляет собой синтез нескольких алфавитных, например именного и предметного, предметного и географического, или того, другого и третьего вместе, и встречается в сравнительно небольших по объему и несложных по содержанию книгах.
     По  структуре рубрик в указателе  различают глухие (простые), развернутые (аналитические) и аннотированные указатели.
     Глухим (или простым) принято называть указатель, в котором вслед за именем, названием предмета (т. е. простой рубрикой) указывают страницы книги, где этот предмет или имя упоминаются. Например:
           Пушкин  А. С. 105, 112, 137, 146-147, 232.
     Редактирование  указателей предполагает выполнение ряда задач. В числе главнейших из них: оценка вида и типа указателя, проверка соблюдения принципа отбора слов, а также группировки слов в подуказателях; уточнение алфавитного порядка расположения рубрик; проверка правильности указания страниц, на которые ссылаются, а также последовательности расположения страничных ссылок под каждым названием. Указатель может считаться полноценным, если страницы, на которые ссылаются, обозначены точно. И потому трудоемкая работа по проверке соответствия каждой ссылки определенному месту в тексте должна быть выполнена особенно тщательно. Занимаясь этим делом, редактор констатирует не только факт формального соответствия ссылки указанию на имя или предмет в книге, но и ее соответствие контексту по существу. И нередко случается так, что, занимаясь проверкой ссылок, он уточняет рубрику, а иногда и исключает ее совсем. Известны случаи, когда с помощью указателя редактор вносит поправки и в сам текст книги.
     В процессе редактирования указателей всегда стремятся к тому, чтобы сократить их объем. Этого можно достичь объединением родственных рубрик в одну, исключением незначительных рубрик и путем использования системы ссылок, связывающих родственные понятия.
     Здесь уместно вспомнить и такие  элементы аппарата, как оглавление и содержание.
     Оглавление (содержание) выполняет в книге важную роль, представляя собой систему заголовков всех более или менее значительных ее частей с указанием страниц, где они помещены. Читателю, впервые знакомящемуся с произведением печати, оглавление (содержание) дает общее представление о структуре книги, а во многих случаях — и проблематике. Если книгу используют в качестве справочника или учебного пособия, оглавление (содержание) выполняет роль своеобразного указателя.
     Термины «оглавление» и «содержание», хотя один другой и заменяют, не являются равнозначными, и в каждом конкретном случае употребление того или другого можно объяснить.
     Так, оглавление уместно в работе, посвященной  одной теме, написанной по единому плану и разбитой на главы или другие равнозначные им части. Оглавление при соблюдении этого условия должно присутствовать как в книге одного автора, так и в коллективном труде, подготовленном группой специалистов. Так например, в упомянутой «Справочной книге редактора и корректора» данные материалы перечислены в Оглавлении, помещённом в начале книги.
     Термин  «содержание» применяется в других случаях.
     Во-первых, его используют в собраниях сочинений, сборниках произведений одного автора. Здесь содержание представляет собой указатель сочинений, помещенных в издании, с той лишь разницей, что в обычном указателе произведения располагаются в алфавитном порядке, а в данном случае — в той последовательности, в какой они идут в книге. Так, например, в собрании сочинений Н.Островского в каждом томе произведения писателя и его письма перечисляются в Содержании, помещённом в конце книги.
     Во-вторых, «содержание» применяют в сборниках  статей, написанных несколькими лицами. Описание каждой статьи в этом случае обычно начинается с фамилии автора.
     В-третьих, «содержание» служит для обозначения  перечня статей, помещенных в журналах, бюллетенях, различных продолжающихся изданиях.
     Наконец, «содержанием» принято называть рубрики в книге, имеющей сложную  структуру, когда озаглавлены не только части, главы, но и более мелкие разделы. Этот вариант регламентирован менее всего, в каждом конкретном случае решить, как удобнее назвать перечень заголовков, особого труда не составляет.
     Другая  и очень важная обязанность редактора  состоит в проверке соответствия рубрик оглавления (или содержания) заголовкам в тексте. В процессе подготовки к печати рукопись, как можно было убедиться, претерпевает различные изменения, которые, естественно, касаются и названий отдельных частей. Оглавление (содержание) оригинала, передаваемого в типографию, должно быть составлено с учетом этих поправок.
     Работа  над оглавлением (содержанием) предполагает также выполнение и других задач. В книгах с дробной рубрикацией, например, самые мелкие рубрики могут в перечень заголовков не выноситься. Важно только, чтобы степень полноты отражения рубрикации для каждого раздела, главы книги была одинаковой. Вместе с техредом редактор определяет и место оглавления (содержания) в издании. Чаще всего этот элемент аппарата располагают в конце, что удобно по условиям производства, хотя с точки зрения удобства чтения его лучше помещать вначале, чтобы оглавление (содержание) предваряло книгу, сразу же давая читателю представление о ее содержании и построении. В книгах большого объема, снабженных указателями, оглавление (содержание) лучше дать вначале. Так читателю будет удобнее. Сказанное относится и к случаю, когда последние полосы занимает рекламный материал.
             
     ВЫХОДНЫЕ СВЕДЕНИЯ
     Назначение  выходных сведений 

     Выходные  сведения — это тексты, содержащие краткую индивидуальную и типовую характеристику издания, индивидуальные шифры, облегчающие его обработку и читательский поиск в книжном магазине и библиотеке, а также знаки охраны прав авторов произведений опубликованных в издании.
     Основное  назначение выходных сведений — информировать  об издании читателей, покупателей и посредников между издателем и ними (книготорговцы, библиотекари, библиографы, критики и т. п.), оповещать и об издании и его главных особенностях: кто автор, каково заглавие, к какому виду изданий относится, кому адресовано, кто издатель, где, в каком месте он работает над подготовкой изданий, в каком году издание выпущено, кто принимал участие в его создании, подготовке и выпуске, к какому разделу и подразделу библиотечно-библиографических классификаций относится, какой международный стандартный номер книги или сериального издания ему присвоен, когда было сдано в набор и печать, каковы его количественные и производственные данные, какая типография (типографии) исполняла полиграфические работы.
     Без выходных сведений издание обращалось бы в обществе с затруднениями, снижающими его действенность. В библиотеке и магазине издание нужно обработать, чтобы оно попало в свой отдел по содержанию, учесть, описать, продумать, как лучше предложить читателю-покупателю. Т. е. в первую очередь с изданием работают посредники. Чем они быстрее и точнее это сделают, тем вероятнее, что оно не минует читателя, которому адресовано. Но изданий очень много, и поэтому быстрота работы посредников зависит от того, как издание редакционно оформлено: можно ли его, например, описать по титульному листу и его обороту или в поисках недостающих сведений придется заглядывать в предисловие, примечания и комментарии, в конец вступительной статьи и т. д. А то и доставать 1-й том многотомного издания, чтобы описать последующие тома, вышедшие с разрывом в годах выпуска.
     Т. е. в издании определенные элементы выходных сведений должны находиться на определенных местах в определенном, не вызывающем недоумении порядке. Тогда путь этого издания к читателю укоротится.
     Размещают выходные сведения в издании на самых приметных местах: обложке, переплете, суперобложке, титульном листе, концевой странице.

     Состав  выходных сведений 

 
     Выходные  сведения — комплекс значительного  числа основных и дополнительных данных, которые объединены в ряд групп.
     В число основных входят: 1) надзаголовочные  данные; 2) данные об авторе и других участниках создания и подготовки издания; 3) заглавие и подзаглавие издания; 4) подзаголовочные данные; 5) выходные данные; 6) международные стандартные номера изданий; 7) штрих-коды; 8) знак охраны авторского права; 9) предвыпускные данные; 10) выпускные данные.
     К дополнительным выходным сведениям  отнесены: 1) аннотация; 2) реферат, 3) макет аннотированной каталожной карточки; 4) библиографическая полоска.
     К обязательным и дополнительным  выходным сведениям издатель вправе добавлять любые другие характеризующие издания, если сочтет это нужным.
     Состав  выходных сведении меняется в зависимости  от особенностей 
издания. Например, в переводных изданиях одни элементы подзаголовочных 
данных, в оригинальных — другие, в составных — третьи, в многотомных — четвертые. Элементы книг с аппаратом отличаются от книг без него; серийных — от не входящих в серию и т. д.
 

     Общие требования к выходным сведениям
     Все требования к выходным сведениям, как общие, так и специальные, установлены гос. стандартом (ГОСТ 7.4—95 «Издания. Выходные сведения»), который введен в действие с 1 июля 1996 г.
     Стандарт  обязателен для всех издателей и  полиграфических предприятий независимо от их правового положения и формы собственности.
     Выпуск  издания без установленных выходных сведений и с неполны- 
ми или заведомо ложными выходными сведениями наказуемо по закону и влечет за собой по Кодексу об административных правонарушениях предупреждение или штраф: для граждан — до 2 минимальных размеров оплаты труда, но не ниже '/э минимального размера оплаты труда; для должностных лиц до 5, но не ниже 2 минимальных размеров оплаты труда с конфискацией тиража или без таковой. Однако не угроза наказания должна подвигнуть издателя на то, чтобы оснастить издание всеми необходимыми выходными сведениями, а ясное осознание того, что их точность и полнота предопределяют, приобретет ли издание покупатель, погрузится ли в нее читатель. Во многих случаях об издании узнают, знакомясь с библиографическими ссылками, списками, указателями, а элементы библиографического описания повторяют выходные сведения издания, и, значит, от того, каковы они, зависит, вызовет ли издание интерес у читателя или оставит его равнодушным.

и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.