На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


реферат Сравнительно-исторический метод в лингвистике

Информация:

Тип работы: реферат. Добавлен: 20.09.2012. Сдан: 2010. Страниц: 9. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


     Содержание 

    Введение …………………………………………............................................ 2
    1. Зарождение сравнительно-исторического метода в лингвистике...……. 3
    2. Сущность сравнительно-исторического метода в лингвистике…..……. 5
    3. Приемы сравнительно-исторического метода …………………………... 8
    Заключение …………………………………………………………………... 14
    Список литературы ………………………………………………………….. 16
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     Введение 

     Лингвистика, как и другие науки, выработала свои исследовательские приёмы, свои научные методы. Сравнительно-исторический метод в лингвистике является одним из основных и представляет собой совокупность приёмов, которые              позволяют изучить соотношения между родственными языками и дать описание их эволюции во времени и пространстве, установить исторические закономерности в развитии языков. С помощью сравнительно-исторического метода прослеживается диахроническая эволюция генетически близких языков, на основе доказательства общности их происхождения.
     Сравнительно-исторический метод утвердился в языкознании в начале XIX в. Открытие родственных языков и приемов их исследования было совершено почти одновременно в ряде стран. Данный метод явился очень точным и убедительным по своим результатам, сыграл очень важную роль в развитии науки о языке.
     Актуальность выбранной темы обусловлена тем, что, вопрос изучения                 лингвистического наследства прошлого занимает главное место в современной            лингвистики. Добытые же при помощи сравнительно-исторического метода            языковые данные имеют большое значение при изучении древнейших эпох истории народов.
     Целью данной работы является изучение вопроса зарождения сравнительно-исторического метода, раскрытие его сущности и приемов, выявление основных достоинств и недостатков (или ограничений).  
 
 
 
 
 
 
 

    Зарождение и этапы развития сравнительно-исторического метода в                лингвистике
     Первые научные выводы, определившим пути сравнения языков, были                  сделаны во второй половине XVIII в. филологом и  востоковедом                         Уильямом  Джонсом. У. Джонс, познакомившись с санскритом и обнаружив его сходство в глагольных корнях и грамматических формах с греческим, латинским, готским и другими языками, в 1786 году предложил совершенно новую теорию   лингвистического родства - о происхождении языков их общего праязыка.                 Ему принадлежат следующие мысли: 
     1) сходство не только в корнях, но и в формах грамматики не может быть             результатом случайности;
      2) это есть родство языков, восходящих к одному общему источнику;
      3) источник этот, «быть может, уже не существует»;
      4) кроме санскрита, греческого и латинского языков, к этой же семье языков относятся и германские, и кельтские, и иранские языки.
     Дальнейшее развитие науки подтвердило правильные высказывания                         У. Джонса.
     В первой четверти XIX в. в  разных странах почти одновременно были             опубликованы работы, которые фактически «открыли» сравнительно-исторический метод исследования языков.  В 1816 г. вышла первая работа Франца Боппа --               «О системе спряжения санскритского языка в сравнении с таковым греческого,               латинского,  персидского  и германского  языков». Этот немецкий ученый прямо пошел от высказывания У. Джонса и исследовал сравнительным методом спряжение основных глаголов в санскрите, греческом, латинском, персидском и готском              (1816 г.), позднее включив данные старославянского, литовского, армянского и             немецкого языков. Ф. Бопп сопоставлял как корни, так и флексии (глагольные и                  падежные окончания), так как он справедливо считал, что для установления                     родства языков соответствия лишь корней недостаточно, нужно также               сходство грамматических форм, поскольку корни могут заимствоваться, а система грамматических окончаний, как правило, не может быть заимствована. Таким          образом, согласно Ф. Боппу, сходство глагольных окончаний, наряду со сходством корней, может служить надежной гарантией для установления родства языков.           Изучив вышеназванные языки, Ф. Бопп доказал их родство и выделил их в особую языковую семью, которую назвал индогерманской (т.е. индоевропейской) семьей языков.
     Иным путем шел датский ученый Расмус-Кристиан Раск, который всячески подчеркивал, что лексические соответствия между языками не являются                 надежными, гораздо важнее грамматические, т.к. заимствование                                словоизменения, и в частности флексий, «никогда не бывает». Р.Раск изучал так называемые скандинавские языки - исландский, шведский, норвежский, датский - и стремился доказать их родство. В работе «Исследование в области                      древнесеверного языка, или происхождение исландского языка» (1818 г.) им был описан метод  «расширяющихся кругов», согласно которому для установления      родства языков нужно идти от сопоставления ближайших родственных языков к родству групп и семей. Кроме того, Р.Раск выделил несколько групп слов, сравнивая которые можно установить родство языков: 1) термины родства: мать - ???? - mother - Mutter - madre (ит., исп.) - mater (лат.); 2) названия домашних животных: корова - kra*va (чеш.) - krowa (поль.) - ??? - cоw - Kuh - cervus («олень») (лат.);              3) названия частей тела: нос - nos (чеш., поль.) - nose (англ.) - Nase (нем.) - nez (фр.) - naso (ит.) - nariz (исп.) - naris (лат.) - nosis (лит.); 4) числительные (от 1 до 10): десять - deset (чеш.) - ???(?) - ten (англ.) - zehn (нем.) - dix (фр.) - dieci (италь.) - diez (исп.) - ???? (греч.) - decem (лат.).
     В 30-40 гг. XIX века немецкий филолог Якоб Гримм внес в науку                  историческую точку зрения на язык. Он отмечал, что каждый язык развивается на протяжении длительного времени, т.е. имеет свою историю. В истории развития          человеческого языка он выделял три периода: 1) древний, 2) средний и 3) новый. Древний период - создание, рост и становление корней и слов; средний период - расцвет достигшей совершенства флексии; новый период - стадия стремления к             ясности мысли, что ведет к аналитичности и, следовательно, к отказу от флексии. По мнению Я. Гримма, для того чтобы установить родство языков, необходимо изучать их историю. Он был автором первой исторической грамматики. И хотя она                   называется «Немецкая грамматика» (1819 - 1837), Гримм исследует в ней историю развития не только немецкого, но и всех германских языков, начиная с древнейших письменных памятников и вплоть до XIX в. Это был первый опыт исторической грамматики, под влиянием которой русский ученый Ф.И. Буслаев написал               историческую грамматику русского языка. Фактически, Я. Гримм считается одним из основоположников исторического метода в языкознании, в то время как Ф. Бопп - сравнительного метода.
     В 1820 г. вышел главный труд еще одного основоположника сравнительно-исторического метода русского ученого А.X. Востокова «Рассуждение о                     славянском языке». По мнению А.Х. Востокова для установления родства языков необходимо сопоставлять данные письменных памятников мертвых языков с                 данными  живых языков и диалектов. Сопоставляя корни и грамматические           формы живых славянских языков с данными мертвого старославянского языка,          ученому удалось разгадать многие непонятные факты старославянских письменных                   памятников.
     Заслуга основоположников сравнительно-исторического метода в лингвистике заключается в том, что общее положение о сравнительном и историческом изучении отдельных  явлений они воплотили в системе конкретных научных приемов,            согласованных со специфическими особенностями исследуемого объекта (т. е. языка) и ориентированных на разрешение собственно языковых проблем. 

    Сущность сравнительно-исторического метода в лингвистике               
     Если рассматривать ретроспективно науку о языке, то ее история предстает как непрерывная борьба за специальный метод. В силу того обстоятельства, что язык чрезвычайно многообразное явление, он допускает разные подходы к своему изучению и фактически первоначально изучался в контексте разных наук:               философии -- в классической древности, в комплексе изучения народной              литературы и  религиозных установлений -- у арабов эпохи халифата, в связи с            логикой и философией истории -- в Европе XVI--XVIII вв. Начало XIX в., которое в языкознании знаменуется созданием сравнительно-исторического метода,            частично синтезировало эти разные научные традиции в изучении языка и тем                самым разные подходы. Сам сравнительно-исторический способ рассмотрения              явлений языка был также заимствован лингвистикой у других наук и многие свои общие положения -- такие, например, как тезис о едином пранароде, распавшемся затем на ряд племен, -- наука о языке разрабатывала и развивала в тесном                           содружестве с другими культуроведческими науками.
     По самому своему характеру и общей направленности сравнительно-исторический метод пригоден для разрешения ограниченного круга                                  лингвистических вопросов. Л. В. Щерба ограничивал сравнительно-исторический (или просто сравнительный, как он называл его) метод кругом специальных задач, характер которых понятен из следующих его слов: «Сущность сравнительного      метода прежде всего состоит в совокупности приемов, доказывающих историческую идентичность или родство слов и морфем в тех случаях, когда это не очевидно... Кроме того, сравнительный метод состоит из особой серии приемов, которые через изучение фонетических чередований и соответствий позволяют восстановить в той или другой мере историю звуков данного языка» 1. Другие языковеды определяют рабочие возможности сравнительно-исторического метода еще уже. «Сравнительно-исторический метод в языкознании в специальном смысле этого термина, -- пишет, например, А. И. Смирницкий, -- есть научный прием восстановления  не                   зафиксированных письменностью прошлых языковых фактов путем планомерного сравнения материально соответствующих друг другу более поздних фактов двух или нескольких конкретных языков, известных по письменным памятникам или           непосредственно по живому употреблению в устной речи».2 
Обязательной предпосылкой применения сравнительно-исторического метода             является наличие в сравниваемых языках генетически близких элементов, так как конструирующий принцип этого метода составляет идея о генетических связях           языков. Уже Ф. Бопп указывал, что сравнительно-исторический метод есть не                самоцель, а орудие проникновения в «секреты» развития языка. Говоря о задачах своего главного труда, посвященного сравнительной грамматике индоевропейских языков, он пишет в предисловии к нему, что намеревается «дать сравнительное и охватывающее все родственные случаи описание организма указанных в заглавии языков, провести исследование их физических и механических законов и                 происхождения форм, выражающих грамматические отношения».3 
Таким образом, с самого начала параллельно с созданием сравнительно-исторического метода происходило и формирование сравнительно-исторического языкознания -- два понятия, которые нельзя смешивать. Сравнительно-историческое языкознание в отличие от сравнительно-исторического метода,              представляющего собой способ решения конкретной лингвистической задачи, есть совокупность лингвистических проблем, поднятых первоначально в связи                         с применением сравнительно-исторического метода. Оно также имеет дело                       с  историческим изучением языков в аспекте их генетических отношений, однако при изучении этих проблем могут применяться иные, кроме сравнительно-исторического, методы.

     Сравнительно-исторический метод, как и любой другой метод изучения               языков, обладает достоинствами наряду с недостатками. Во-первых,  данный          метод оказывается малоэффективным при изучении так называемых изолированных            языков (китайский, японский etc.), то есть таких, которые не имеют родственных языков. Во-вторых, при помощи сравнительно-исторического метода можно               реконструировать фонетический и морфемный состав языка - основы эпохи,            непосредственные предшествующей обособлению отдельных языковых групп.           Однако сравнительно-исторический метод не дал положительных результатов при решении задач сравнительно-исторической лексикологии и сравнительно-исторического синтаксиса. В третьих, сравнительно-исторический метод дает                  возможность проникнуть в не засвидетельствованную письменными памятниками историю языков, обнаружить и восстановить некое первоначальное единство                  родственных языков, выявить специфические внутренние законы их последующего развития, но сравнительно-исторический метод часто оперирует далеко не                 равноценными данными. Некоторые памятники представляют чрезвычайно                разрозненный в хронологическом отношении материал. Поэтому мы не можем         установить тех изменений, которые происходили в незасвидетельствованные                    памятниками периоды развития языков. При наличии хронологически пестрого и неравноценного материала нельзя восстановить ни живой системы языка-основы в ее целостности, ни строгой картины последующего развития языков. В четвертых, возможности применения сравнительно-исторического метода при изучения различных групп родственных языков далеко не одинаковы. Эти возможности зависят от количества материально родственных черт внутри той или иной группы языков. В пятых,  при помощи сравнительно-исторического метода можно возвести реально существующие между родственными языками различия к единому источнику, но нельзя выявить те различия между родственными языками, которые существовали в прошлом, а позже были утрачены. При помощи этого метода невозможно                установить наличие параллельных процессов, возникающих в родственных языках в значительной степени независимо друг от друга. Этот метод оказывается               бессильным при изучении таких изменений,  которые возникли в результате                сближения и  интеграции языков. 

    Приемы сравнительно-исторического метода в лингвистике
                    
     Основными приемами сравнительно-исторического метода являются внешняя и внутренняя реконструкции и извлечение информации из анализа заимствованных слов.
     Сравнительно-исторический метод основывается на  ряде требований,             соблюдение которых повышает надёжность выводов, получаемых этим методом. Одним из таких требований является то, что язык представляет собой совокупность частей, древних и новых, образованных в разное время. Прием обнаружения              генетически тождественных морфем и слов в родственных языках, выявление в них результатов регулярных звуковых изменений исходного языка, а также построение                   гипотетической модели языка и правил выведения конкретных морфем языков-потомков из этой модели называется внешней реконструкцией
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.