На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


курсовая работа Типы условных предложений

Информация:

Тип работы: курсовая работа. Добавлен: 26.09.2012. Сдан: 2011. Страниц: 9. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


Введение 

     Условными предложениями называются сложноподчиненные предложения, в которых в придаточном предложении называется условие, а в главном предложении - следствие, выражающее результат этого условия. И условие, и следствие могут относится к настоящему, прошедшему и будущему времени. Придаточные предложения условия чаще всего вводятся союзом «if»- если. В отличие от русского языка, запятая в сложноподчиненном предложении ставится только в случае, если придаточное предложение находится перед главным, и то это правило не всегда соблюдается.
     Условные  предложения заключают в себе условие, необходимое для того, чтобы  действие в главном предложении  совершилось (или не совершилось).
     В английском языке условные предложения  имею тряд особенностей, которые необходимо учитывать для их правильного перевода.
     Основная  трудность распознания типов  условных предложений состоит в  следующем: в английском языке мы имеем разные формы для того, что  по-русски мы выражаем одинаково. Не зная обстановки, в которой сказаны  слова, вы не сможете точно определить, выражает ли говорящий предположение о будущем или излагает несбывшееся условие в прошлом. 

     Условные  предложения имеют три основных типа, но некоторые авторы выделяют нулевой тип условных предложений. Так же есть и смешанный тип условных предложений.
     Так же в литературе встречаются и  сочетания всех этих типов.
     Тема  условных предложений в английском языке достаточно велика, сложна и увлекательна, но разобравшись во всех правилах, можно грамотно использовать такие предложения в процессе обучения. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

    3 основных типа  условных предложений
 
1.1 I тип условных предложений
     Первый  тип условных предложений в английском языке отвечает за «реальное» и маловероятное событие действий, представленного в предложении. События этого условного предложения относятся к будущему времени. Во всех условных предложениях обязательно будут присутствовать такие союзы, как «если» – if, «когда» – when, «как только» – as soon as, «до того как» – before, «до» – till, untill, «после» – after  или другие. Особенностью этого типа условных  предложений является тот факт, что простое будущее время (Future Indefinite) употребляется лишь в главном предложении. В придаточном предложении после указанных союзов мы используем только простое настоящее время (Present Indefinite). Переводить его мы все равно будем будущим временем. 

If you hear her singing, you will be impressed by her voice.
Если вы услышите, как она поет, нас вас большое  впечатление произведет ее голос. 

When this museum is open, we will go for an excursion there.
Когда музей  откроется, мы пойдем туда на экскурсию. 

Тип I-(а) - реальные события (Придаточное – Present Indefinite;  Главное – Future Indefinite). 

If I have a lot of money, I will by a car.
Если у меня будет много денег, я куплю  машину. 

     Говорящий считает такой ход событий  вполне реальным, поэтому он, применяя условное предложение с «if», использует сказуемые в волне реальном (изъявительном) наклонении, а не в условном. 

     Условные  предложения этого типа выражают полную возможность осуществления данного условия, относятся к настоящему и будущему времени, передаются формами изъявительного наклонения. Сказуемые в обеих частях предложения переводятся на русский язык формами будущего времени. 

Придаточное предложение: Present Indefinite (очень редко Continuous). 

Главное предложение: Future Indefinite = will (shell) + инфинитив или  глагол в повелительном наклонении
If I see him, I will (shall) speak to him.  
Если я увижу  его, я поговорю с ним. 

If you don’t take a taxi, you’ll miss your train.  
Если ты не возьмешь такси, то опоздаешь на поезд. 

If it rains tomorrow, we won’t (shan’t) go to the forest. 
Если завтра будет дождь, мы не пойдем в лес. 

Придаточное предложение  может стоять и после главного:
It will be cheaper if you go back by train.
Это будет дешевле, если вы поедете обратно поездом. 

Сказуемое главного может быть в повелительном наклонении:
Ask him to wait if he comes.  
Попросите его  подождать, если он придет. 

Главное предложение  может содержать вопрос:
If he comes here now, what will (shall) we say?  
Если он сейчас придет сюда, что мы ему скажем?
     Кроме союза if если в различных ситуациях  могут использоваться также союзы: in case в случае, provided при условии, suppose предположим, on condition при условии  и др.
I’ll leave the door ajar in case you call.
Я оставлю дверь  не закрытой на случай, если ты зайдешь. 

Примечание: Союз if после in case не употребляется.
 
     Условие, содержащееся в условном придаточном  предложении, рассматривается говорящим  как реально предполагаемый факт, относящийся к настоящему, прошедшему или будущему временам. Сказуемые главного и придаточного предложений выражаются глаголами в формах изъявительного наклонения. 

If the weather is nice, we go for a walk.
Если погода хорошая, мы ходим на прогулку. 

If the weather was nice, we went for a walk.
Если погода была хорошая, мы ходили на прогулку. 
 

Тип I-(б) - маловероятные события (Придаточное  – Subjunctive II-2 (should + инфинитив); Главное – Future Indefinite). 

     Употребив should в придаточном, говорящий показал, что он считает маловероятным такой поворот событий. Однако употребление будущего времени, а не прошедшего, как в следующем ниже случае, показывает, что "надежда еще не умерла". 

     Условные  предложения этого типа относятся  к будущему времени и выражают гораздо меньшую степень вероятности того, что условия, выраженные в придаточном предложении, произойдут в действительности. Эта разновидность сослагательного наклонения называется Suppositional Mood (Предположительное наклонение), она употребляется для выражения действия, которое, возможно, произойдет в будущем, однако уверенности в реальности этого действия нет. Образуется при помощи вспомогательного глагола should для всех лиц и инфинитива смыслового глагола. 

Придаточное предложение: Should + инфинитив  (Subjunctive II-2) 

Главное предложение: Future Indefinite = will (shell) + инфинитив или  глагол в повелительном наклонении 

Выражение if…should соответствует: вдруг; если так случится.
If I should see him, I’ll ask him about it.  
Если мне случится его увидеть, я спрошу его об этом. 

If the weather should change, they will go boating.  
Если погода вдруг изменится, они поедут кататься на лодке. 

Сказуемое главного может быть в повелительном наклонении: 
If you should change your mind, let me know.  
Если вдруг передумаешь, дай мне знать. 

     Для более эмоционального высказывания может применяться измененный порядок  слов (инверсия), когда союз «if» опускается. Более характерен для литературного стиля. 

Should you come, I’ll be too glad. 
Случись вам  зайти, я буду так рад. 

Тип II - почти нереальные события (Придаточное  – Subjunctive I (Past Subjunctive);  Главное – Subjunctive II-1 (would + инфинитив). 

     Второй  тип условных предложений в английском языке выражает маловероятное условие, которое может относиться как к настоящему, так и к будущему времени. Для того чтобы образовать такой тип условного предложения, необходимо в придаточном предложении употребить глагол в форме простого или длительного прошедшего времени (Past Indefinite/Past Continuous), а в главном предложении создать сложную форму сослагательного наклонения из глаголов should / would и простого инфинитива глагола без to. Если же в придаточном предложении мы имеем глагол to be, то его формой сослагательного наклонения будет were для всех лиц. Помимо глаголов should / would можно употреблять модальные глаголы could / might. Примеры: 

     Условие, содержащееся в условном придаточном  предложении, рассматривается говорящим  как маловероятное. Для выражения  малой вероятности осуществления  действия в настоящем или будущем временах сказуемое главного предложения употребляется в форме сослагательного наклонения should / would + Indefinite Infinitive без to, а сказуемое придаточного предложения - в форме сослагательного наклонения, аналогичной Past Indefinite или were для всех лиц от глагола to be. 

If he were free, he would do it.
Если бы он был  свободен, он бы это сделал. 

If we paid more attention to grammar, we should know the language better.
Если бы мы уделяли  грамматике больше внимания, мы бы знали  язык лучше. 

If I were you, I would discuss this question with your boss.
Если бы я  был на твоем месте, я бы обсудил  этот вопрос с твоим начальником. 

She would be happy, if she were invited at the party.
Она была бы счастлива, если бы ее пригласили на вечеринку. 
 
 
 
 
 

Тип III - абсолютно нереальные события (Придаточное  – Subjunctive I (Past Perfect Subjunctive); Главное – Subjunctive II-3 (would + Perfect инфинитив). 

     Третий  тип условных предложений в английском языке характеризуется своим отношением к нереальным действиям. В этих предложениях нереальное условие относится к прошедшему времени, а значит, выполнению не подлежит никоим образом. При создании таких предложений нам понадобятся глаголы should / would (модальные could / might) с перфектным инфинитивом без to для главного предложения и глаголы в форме прошедшего совершенного времени (Past Perfect) в придаточном предложении. Примеры: 

If you had warned me about the danger, I would not have participated in this competition.
Если бы ты предупредил  меня об опасности, я бы не участвовал в этих соревнованиях (а соревнования уже прошли, и ничего изменить нельзя). 

If I had known about your desease I would have visited you at the hospital.
Если бы я  знал о твоей болезни, я бы навестил тебя в больнице (а я не знал, а ты уже выздоровел).
     В отдельную группу условных предложений в английском языке выносят предложения с глаголом to wish, который в данном случае будет переводиться «как жаль». Вот какие формы используются в этих условных предложениях:
- если действие  в придаточном предложении происходит одновременно с действием, выраженном в главном предложении, мы используем в придаточном предложении форму глагола простого прошедшего времени или were для всех лиц:  

I wish she were next to me.
Жаль, что она  сейчас не со мной. 

I wish you I could call her.
Жаль, что я  не могу ей позвонить.
- если действие  придаточного предложения предшествует  действию в главном предложении,  то мы употребляем глагол в  форме совершенного прошедшего  времени: 
I wish I had seen this yesterday.
Жаль, что я не видел этого вчера.
     Условие, содержащееся в условном придаточном  предложении, рассматривается говорящим  как неосуществимое, так как относится  к прошлому времени. Сказуемое главного предложения употребляется в  форме сослагательного наклонения should / would + Perfect Infinitive, а сказуемое придаточного предложения в форме сослагательного наклонения, аналогичной Past Perfect. 

I should not have been late yesterday, if my watch had been right. Я бы не опоздал вчера, если бы мои часы шли правильно.
Союзы условных придаточных предложений.
if - если; in case - в  случае, если; suppose (that) - предположим,  что; on condition (that) - при условии, что; provided (that) - при условии, что; unless - если … не; but for - если бы не. 

If I had a lot of money, I would buy a car.
Если бы у  меня было много денег, я бы купил  машину. 

     Сам говорящий не рассматривает событие  в реальной плоскости, а просто предполагает, что было "бы" если "бы". Вдруг, например, выигрыш в лотерее или  что-нибудь совершенно непредвидимое, тогда действие главного предложения станет реальностью. 

     Условные  предложения этого типа выражают нереальность или совершенно малую  вероятность осуществления условия, относящегося к настоящему или будущему времени. Говорящий употребляет  эту модель тогда, когда хочет сообщить, что необходимые условия для выполнения чего-либо практически отсутствуют, очень малы, а иногда вообще нереальны и противоречат действительности. На русский язык переводятся сослагательным наклонением ( формой прошедшего времени с частицей бы). 

Придаточное предложение: форма совпадающая с Past Indefinite/Cont. (Subjunctive I -Past Subjunctive)  

Главное предложение: would/ should/ could/ might + инфинитив (Subjunctive II-1)
     Примечание: В разговорной речи вместо should и would употребляется сокращенная форма ’d, кроме тех случаев, когда на should/would падает эмоциональное ударение. Старое правило употребления were для всех лиц и чисел постепенно утрачивает свою силу, часто в 1-м и 3-м лицах ед. числа появляется was, особенно в разговорной речи. 

     Сослагательная  форма, как и в русском языке, может охватывать бесконечно большой  спектр понятий. Например: "я бы съел яблоко (если бы оно было)", что  вполне возможно, до "я бы помолодел  лет на двадцать", что, как ни крути, нереально.  
 

If I got rich, I’d (would/should) travel round the world.  
Если бы я  разбогател, я бы отправился в кругосветное путешествие. 

If it were possible, I would (should) do it.  
Если бы это  было возможно, я сделал бы это. 

If you worked hard, you would succeed.  
Если бы вы упорно трудились, вы преуспели бы. 

What would your father do if he heard you say that?  
Что сделал бы ваш  отец, если бы он услышал, что вы так  говорите? 

     Модальные глаголы could и might могут заменять would/ should в главном предложении. При этом could сосредотачивает внимание на физической возможности или способности; а might выражает возможность, вероятность, позволение. 

If I knew her telephone number, I could phone her.  
Если бы я  знал номер ее телефона, я бы мог  позвонить ей. 

If we had more time, we could wait for him. 
Если бы у  нас было больше времени, мы могли  бы подождать его. 

     Модальные глаголы could и might могут также употребляться  и в придаточных предложениях, не нарушая общего правила: в придаточном - Subjunctive I, в главном - Subjunctive II. Так как, например, could в придаточном - это форма совпадающая с Past Indefinite (Past Subjunctive) от глагола can. 

If he could, he would help us. 
Если бы он мог, то он помог бы нам. 

     Это рассуждение справедливо и для  приведенных ниже примеров, хотя внешняя структура и придаточного и главного предложений становится одинаковой: модальный глагол + инфинитив.   

If I could earn a lot, I could buy a house.  
Если бы я  мог заработать много, я мог бы купить дом. 
 

     В придаточных предложениях с глаголами were, had возможна инверсия, когда if опускается, а в присоединяемом без союза придаточном предложении вспомогательный или модальный глагол выносится на место перед подлежащим. Этот прием более характерен для литературного стиля, чем разговорной речи. 

Were she at home, she would ring me up.
Если бы она  была дома, она позвонила бы мне  по телефону. 

Had I time, I would help you.
Если бы у  меня было время, я бы помог вам.
 
Употребление  в вежливых формах.
     Если  хотят, чтобы просьба или предложение  звучали не слишком прямолинейно, фраза может строится в сослагательном наклонении:
Would you mind…  
Вы не против… 

Would you mind if I opened the window a little?  
Вы бы не возражали, если бы я немного приоткрыл окно?
What would you say if I tried to date you?  
Что бы ты сказала, если бы я попытался назначить  тебе свидание? 
 

Оборот  «If  I were you»
     Этот  оборот используется тогда, когда хотят  дать совет: If I were you/ in your place/ in your shoes –  на вашем (бы) месте; (форма were может  заменяться на was).
If I were you, I would go there. 
На твоем месте  я бы пошла туда.
If I were you, I’d see a doctor. 
На вашем месте  я бы показался врачу. 

I wouldn’t (shouldn’t) do that if I were you. 
Я бы не делал  этого, если бы был на твоем месте. 
 

Или с оборотом «in your place»:
If he were in your place, he would do it.  
Если бы он был  на вашем месте, он бы сделал это.
     Иногда  условный оборот "На вашем месте" опускается, так как он подразумевается  по смыслу:
I wouldn’t worry. 
Я бы не волновался. (на вашем месте) 

Оборот but for + somebody / something – если бы не кто-то / что-то 

     В условных предложениях II и III типа вместо придаточного предложения может  употребляться оборот but for + существительное  или местоимение. О Оборот с but for соответствует по значению придаточному предложению, вводимому оборотом "If it were not for…" . 

But for you, I don’t know where I’d be now.
Если бы не ты, не знаю, что бы сейчас со мной было. 

But for him, Ann wouldn’t go to Paris.  
Если бы не он, Анна не поехала бы в Париж. 
 

But for the rain, I’d be in the country.  
Если бы не дождь, я был бы за городом. 

If I had (I’d) had a lot of money, I would have bought a car last year.
Если бы у  меня было много денег, я бы купил  машину в прошлом году.
 
Модальные глаголы could и might могут заменять would/ should в главном предложении.  

If I had learned English before, I could have found a good job long ago. 
Если бы я  выучил английский язык раньше, я уже  давно мог бы найти хорошую  работу. 

If Jim had driven the car yesterday, he might have met with an accident. 
Если бы Джим вчера вел машину, он мог бы попасть  в аварию. 
 

Как и в других типах, здесь также может быть бессоюзное присоединение (инверсия):
Had I seen this film I’d have told you.  
Если бы я  видел этот фильм, я сказал бы тебе. 

Had he been here, he could have done it.  
Если бы он был  здесь, он мог бы сделать это. 

Оборот but for + somebody / something – если бы не кто-то / что-то 

     В условных предложениях III типа также  может употребляться оборот but for + существительное или местоимение. Оборот с but for соответствует по значению придаточному предложению, вводимому оборотом "If it had not been for…"  и требует после себя предложения со сказуемым в Subjunctive II. 
 
 
 
 
 

Смешанный тип условных предложений (Придаточное – Subjunctive I (Past или Past Perfect Subjunctive); Главное – Subjunctive II-1,3 (would + инфинитив или Perfect инфинитив). 

     Среди условных предложений могут быть и такие, когда условие и следствие, т.е. придаточное и главное предложения, относятся к разному времени. Употребление форм сослагательного наклонения подчиняется в них общему правилу: настоящие или будущие действия передаются неперфектными формами, а действия, относящиеся к прошлому – перфектными. 

     Например, условие (придаточное) относится к  прошлому времени, а следствие (главное предложение) – к настоящему или будущему. 

If I had taken the medicine yesterday, I would be well now. 
Если бы я  принял лекарство вчера, я был  бы здоров сегодня. 

If you had seen the film, we could discuss it now. 
Если бы вы (уже) видели фильм, мы могли бы сейчас его обсудить. 

     Некоторые авторы отдельным пунктом выделяют нулевой тип условных предложений. Этот тип описывает универсальные ситуации, в которых выполнение условия из придаточного предложения неизбежно повлечет за собой результат, указанный в главном предложении. Самый простой пример этого типа условных предложений – явления природы или законы физики. От первого типа он отличается тем, что в обоих частях предложения используется настоящее простое время (Present Simple). 

If you heat ice, it melts.
Если нагревать  лед, он тает. 

When it rains, the streets are wet.
 Если идет дождь, улицы мокрые. 

The dog is happy when it sees its master.
 Собака радуется, когда видит хозяина. 
 
 
 

Идентификация условных предложений. 

    Идентификация условных предложений чаще всего не сложна и решается уже в начале предложения или чуть позже, с помощью так называемых «хитростей употребления». Например, известно, что в условных предложениях не употребляется глагол в будущем времени, поэтому если после if идёт показатель будущего времени will - это не условное предложение.
    В подобной структуре особо часто встречается глагол wonder.
    Устойчивая  конструкция wonder if является соединительным элементом главного предложения с придаточным дополнением в форме косвенного вопроса. Определённая сложность возникает в случае, когда ввод осуществляется не очень частым в подобной ситуации глаголом.
    Необходимо  учесть факт присутствия косвенной  речи и форму вводящего её  глагола. Если вводный глагол  употребляется в прошедшем времени, то глагольная форма условного предложения может требовать снятия влияния этого глагола. 
 
 
 
 

Время действия. 

    Как правило, причинно-следственные отношения представлены в одной и той же временной фазе: в прошедшей, настоящей или будущей. Если описываемые действия обеих частей предложения происходило в прошлом, то вероятность такого события равна нолю. Такие предложения носят чисто гипотетический характер и служат целям мысленного инжиниринга, извлечения жизненных уроков и т.д.
    Реальной  темой первого предложения является  событие, обратное тому, о котором  говорится в придаточном условии.  Следовательно, вероятность события  равна нолю.
    Во  втором высказывании главные  придаточные предложения имеют  одну и ту же степени вероятности. 
 
 
 
 
 
 
 
 

Вероятность. 

    Степень  вероятности зависит от присутствия  в высказывании доли неопределённости, поэтому о вероятности прошлых событий говорить нельзя. Тем не менее, условие высказывания о прошлых событиях встречается довольно часто. 
 
 
 

Тире. 

Особенностью  построения условных предложений является частое употребление тире. 
 
 
 
 
 
 

Роль  обстоятельств во времени в условных предложениях. 

    Обстоятельства  времени определяют момент совершения  действия – в виде временной  точки или интервала. Они могут употребляться в начале, середине или конце предложения.
    Следует  обратить внимание, что в условном  предложении категория времени имеет не только хронологическое, но и грамматическое значение, благодаря участию в формировании наклонений глагола. Обстоятельсва данного типа выражают одно из грамматических категорий времени: прошедшее, настоящее, будущее. 
 

Топология условных предложений. 

    Условное предложение, как правило, состоит из двух частей: придаточного предложения условия и главного предложения следствия. Левый предел условного предложения чаще всего выражается союзом, гораздо реже – бессоюзным глаголом. Условное предложение представляет собой распространённое обстоятельство с собственными вводными констукциями и может идти после предложения следствия, до него и даже внутри него. 

Ввод  условных предложений. 

Ввод условных предложений:
    С помощью союзов
    Бессоюзный ввод (опущение союза, вспомогательный глагол на первом месте)
 
 
 
 
Структура условных предложений. 

    Основным  средством построения служит глагольная конструкция, т.е. ряд глаголов и предложений:
    игра фазами времени
    игра наклонениями
    способы выражения будущего
    лексикологические средства
 
 
Реальные  условные предложения. 

    Во  всех типах реальных предложений  вероятность следствия вида больше ноля. 
 
 

Модальность в условных предложениях.
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.