На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


контрольная работа Обзор древнерусской литературы и ее специфические особенности

Информация:

Тип работы: контрольная работа. Добавлен: 17.10.2012. Сдан: 2012. Страниц: 7. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


   Оглавление
    Введение.                                                                                                     с.2
    Обзор древнерусской литературы и ее специфические особенности.
    Историзм древнерусской литературы.                                                  с.3                                                                           
    Отличие древнерусской литературы от современной.                           с.5
    Деление жанров древнерусской литературы на первичные                       и объединяющие.   Иерархия.                                                                              с.7
    Краткая характеристика.                                                                     с.10-20
    Паримийник
    Палея
    Хроника
    Шестоднев
    Физиолог
    «Златоуст»
    «Маргарит»
    Агиография
    Пролог-синаксарь
    Патерик
    Четьи-Минеи
    Евангелие-апракос 
    Апокриф
    Заключение.                                                                                             с.23          
    Список  использованной литературы.                                                    с.25        
 
 
 
 
 
 
 
 
    I. Введение.
    Древнерусская литература прошла длительный период развития, который составляет 7 веков: с 9 по 15 века. Становление древнерусской литературы ученые связывают с принятием христианства на Руси в 988 году. Этот год и является точкой отсчета при периодизации литературы. Достоверно известно, что письменность на Руси существовала и до принятия христианства. Но памятников дохристианской письменности обнаружено очень мало. По имеющимся памятникам нельзя сказать, что до принятия христианства на Руси существовала литература и книжность.
    Древнерусская литература в корне отличалась от того, что мы привыкли понимать под  литературой в настоящее время. Литература в Древней Руси теснейшим  образом была связана с распространением христианской религии и служила  орудием проповедования и закрепления  христианства на Руси. Этим определялось особое отношение к книге, как  к святому предмету, а к чтению, как к священному процессу приобщения к Божьему Слову.
    Не  зная истории древнерусской литературы, мы не поймем всей глубины творчества А. С. Пушкина, духовной сущности творчества Н. В. Гоголя, нравственных исканий Л. Н. Толстого, философской глубины Ф. М. Достоевского, своеобразия русского символизма, словесных исканий футуристов. Древнерусская литература — это литература формирующейся великорусской народности, постепенно складывающейся в нацию.
    Вопрос  о хронологических границах древнерусской  литературы окончательно не решен нашей наукой. Представления об объеме древнерусской литературы до сих пор остаются неполными. Много произведений погибло в огне бесчисленных пожаров, во время опустошительных набегов степных кочевников, нашествия монголо-татарских захватчиков, польско-шведских интервентов. В 1777 г. от огня погибла Киевская библиотека.
    Часть книг уничтожили сами переписчики – старые надписи смывали, а поверх писали новые. Это делали в целях экономии дорогого материала, из которого книги изготавливались.

      II. Обзор древнерусской литературы и ее специфические        особенности. 

          Историзм  древнерусской литературы.
    Одно  из самых замечательных свойств  древней русской литературы —  ее историзм — было вместе с тем  и ограничительной чертой, за которую  не могло переступить художественное обобщение средневекового автора. В  самом деле, действие древнерусских литературных произведений всегда происходило в точно определенной исторической обстановке, или, еще чаще, произведения древнерусской литературы рассказывали непосредственно о самих исторических событиях — только что случившихся или давних. Главные герои древней русской литературы (в пределах до середины XVII в.) — это только деятели русской истории (Владимир Святославич, Владимир Мономах, Александр Невский, Довмонт Псковский, Дмитрий Донской и т. д.) либо русские святые (Борис и Глеб, Феодосии и Антоний Печерские, Меркурий Смоленский, Сергий Радонежский и др.). Типизированных, обобщенно-вымышленных героев с вымышленными именами древняя русская литература не знает. Художественное обобщение в ней всегда опиралось на конкретные исторические имена, подавалось через описание исторических событий — безразлично, современных или отодвинутых в далекое прошлое. Даже жития русских святых по преимуществу историчны.
    Тот же исторический интерес древнерусского читателя сказался и в выборе произведений для переводов на русский язык: вслед за богослужебной (своего рода «деловой») литературой переводилась по преимуществу историческая — хроники, «Александрия» (роман о жизни Александра Македонского), «Повесть о разорении Иерусалима» Иосифа Флавия и др. Все эти факты отнюдь не случайны. Интерес древнерусского читателя был прикован к истории. Древнерусский читатель не интересовался бы произведением, если бы знал, что сюжет его вымышлен, а герои его никогда не существовали.
    Этот  «историзм» литературы Древней Руси был подчинен ее патриотизму. Древнерусская литература в лучших своих произведениях стремилась к разрешению важных, насущных задач народной жизни и государственного строительства. Оборона родины, объединение Руси, а с XVI в. вопросы социального и хозяйственного переустройства — вот что прежде всего интересовало русского читателя XI-XVI вв. Русская литература XI-XVI вв. почти не знала личной темы, любовной лирики, развлекательных жанров, занимательной интриги и т. д.
   Проблема  историзма имеет сегодня характер не только научный, но и общекультурный. Применительно к литературе древнерусской  Д.С. Лихачевым был введен термин «средневековый историзм», заключающий в себе мысль о недопустимости вымысла, об ограничении содержания произведений средневековых писателей событиями реальными, действительно происходившими или считавшимися таковыми.
    Древнерусские авторы осознавали свою особую историческую миссию – миссию свидетелей времени. Они считали, что обязаны зафиксировать  все события, которые происходили  на их земле, чтобы через книгу  донести историю до потомков. Кроме этого, в тексты включали множество преданий, легенд, которые имели устное бытование.
    Произведения литературы Древней Руси всегда были прикреплены к конкретному историческому событию, к конкретному историческому лицу. Это повести о битвах (о победах и поражениях), о княжеских преступлениях, о хождениях в святую землю (в Палестину), в Константинополь и о людях — по преимуществу о святых и князьях-полководцах. Есть повести об иконах и о построении церквей, о чудесах, в которые верят, о явлениях, которые якобы совершились. Но мало новых произведений на явно вымышленные сюжеты. Вымышленные сюжеты (например, сюжеты притч) на русской почве приобретают историческую окраску, имеют тенденцию прикрепляться к тем или иным историческим лицам или событиям. Даже проповедники по большей части избегают иносказаний и баснословий.
    Максимальная  объективность – один из основных канонов древнерусской литературы. Древнерусскую литературу отличали религиозность и историзм.  

   
          Отличие древнерусской литературы от современной.
   Древнерусские книги представляли собой огромные фолианты, страницы которых изготавливались  из воловьей кожи. Книги переплетали  в доски, которые обтягивали кожей и украшали. Выделанная воловья кожа была недешевым материалом, который необходимо было экономить. Именно поэтому древнерусские книги писали особым образом: в книгах между словами не было интервалов. Естественно, читать такие книги было очень нелегко. Кроме этого, многие часто употребляющиеся слова писали не полностью. Например, БГ – Бог, БГЦ – Богородица, НБ – небо. Над такими словами ставили знак «титла» - сокращение. Из-за дороговизны материала книги стоили целые деревни. Позволить себе иметь книги могли только богатые князья.
    Одно  из отличий древнерусской литературы от современной, заключается в том, что у древнерусских книг нет и не могло быть автора. В Древней Руси понятия авторства не существовало вовсе, оно появилось намного позже. Считалось, что рукой книгописца водит Бог. Человек является лишь посредником, через которого Бог доносит до людей свое Слово. Поставить свое имя в книге считалось большим грехом. Вера в это была сильна, поэтому долгое время никто не смел указывать в книгах свое имя. Но некоторые не могли удержаться и ставили неприметную, но так важную для них надпись типа «Азъ многогрЂшный (имя) руку къ сЂму приложилъ».  
Сильна была вера в то, что книга чудесным образом воздействует на человека, даря ему божественную благодать. Общаясь с книгой, древнерусский человек верил в то, что общается с Богом. Именно поэтому перед чтением книг было принято поститься и молиться в течение, как минимум, недели.

    В древнерусской литературе не было лирики. Она, нося исключительно религиозный характер, во главу угла ставила проповедь законов христианской морали. Именно поэтому в ней не уделялось никакого внимания частной жизни человека.
    Основными хранителями и переписчиками  книг в Древней Руси, как правило, были монахи, менее всего заинтересованные в хранении и переписке книг мирского (светского) содержания. И это во многом объясняет, почему подавляющее большинство дошедших до нас произведений древнерусской письменности носит церковный характер.
      Распространенные представления о том, что Русь заимствовала в Х—XIII вв. жанры своей литературы из Византии и Болгарии, верны только в известной мере. Жанры действительно были заимствованы из Византии и Болгарии, но далеко не все: часть не перешла на Русь, другая часть создавалась здесь самостоятельно, начиная с XI в. И объясняется это, прежде всего тем, что Русь и Византия стояли на разных стадиях общественного развития. На Руси были свои общественные потребности в литературе. Значительно большая близость существовала, по-видимому, между Русью и Болгарией, но и тут были крупные различия.
    Так, например, Русь не заимствовала из Византии стихотворных жанров. Переводы стихотворных произведений делались прозой и переосмыслялись в жанровом отношении.
    Не  составлялись на Руси и придворные хроники, различные философские произведения.
    Иным  было взаимоотношение литературы и  фольклора. Так, например, в Византии уже в XII в. велось собирание греческих  пословиц. В это время был составлен  Федором Продромом сборник пословиц. Их снабдил своими комментариями Михаил Глика. В России же собрание пословиц началось только в XVII в.
    Жанры средневековой русской литературы были тесно связаны с их употреблением  в быту — светском и церковном. В этом их отличие от жанров новой литературы, образующихся и развивающихся не столько из потребностей обихода, сколько под влиянием внутренних законов литературы и литературных требований.
    Богослужение  требовало собственных жанров, предназначенных  для определенных моментов церковной службы. Некоторые жанры имели назначение в сложном монастырском быту. Даже келейное чтение имело свою жанровую регламентацию. Отсюда несколько типов житий, несколько типов церковных песнопений, несколько типов книг, регламентирующих богослужение, церковный и монастырский быт, и т. д.
    Среди жанров в древнерусской литературе преобладали жития святых, летописи, хронографы, четьи-минеи, патерики, а также апокрифы. В эту систему входили даже такие жанрово не повторяющиеся типы, как служебные евангелия, несколько типов палей и паремийников, апостольские послания и пр.
    Уже из этого беглого и крайне обобщенного  перечисления церковных жанров ясно, что часть жанров могли развивать  в своих недрах новые произведения (например, жития святых, которые должны были создаваться в связи с новыми канонизациями), а часть жанров были строго ограничены существующими произведениями, и создание новых произведений в них было невозможно.  

   
          Деление жанров древнерусской литературы на первичные и объединяющие. Иерархия.
   К первичным жанрам относятся: Житие, Слово, Поучение, Повесть, а также к ним относят погодную запись, летописный рассказ, летописное сказание и церковную легенду. Первичными эти жанры называются потому, что они служили строительным материалом для объединяющих жанров
   Первичные жанры также выступали в составе объединяющих жанров, какими являются летопись, хронограф, четьи-минеи, патерик.
   В Древней Руси не было руководств по написанию литературных произведений, не было в собственном смысле этих слов литературной критики и литературной науки. Мы можем лишь говорить об элементах того и другого. Каким же образом древнерусские книжники могли все же разобраться в великом множестве жанров и поджанров, находившихся к тому же в сложных иерархических взаимоотношениях между собой? Каким образом это многообразие не превращалось в хаос? Каковы были те ориентиры, которые помогали древнерусским книжникам легко находить нужный жанр для составления новых произведений и определять жанр уже написанных? Эти ориентиры были в основном внелитературного порядка. Они находились в бытовом укладе феодального общества и поэтому обладали в известной мере и бытовой же, «этикетной» принудительностью. Литературные жанры Древней Руси возникают не только как разновидности литературного творчества, но и как определенные явления древнерусского жизненного уклада, обихода, быта в самом широком смысле слова.  
    Иное  в русской средневековой литературе: жанры различаются по тому, для  чего они предназначены. Слова произносятся в церкви, и в зависимости от того, по каким дням они произносятся, можно различать отдельные их поджанры.
    Значимость, авторитетность литературы строилась на определенном иерархическом принципе. Иерархия церковных книг, как ее понимали в Древней Руси, изложена в предисловии митрополита Макария к Великим Четиим - Минеям (закончены ок. 1554). Памятники, составлявшие ядро традиционной книжности, расположены в строгом соответствии с их местом на иерархической лестнице.
    Ее  верхние ступени занимают наиболее почитаемые библейские книги с богословскими  толкованиями. На вершине книжной  иерархии находится Евангелие, вслед за которым идут Апостол и Псалтирь (которая в Древней Руси использовалась и как учебная книга – по ней учились читать).
    Далее следуют творения отцов церкви: сборники сочинений Иоанна Златоуста «Златоструй», «Маргарит», «Златоуст», произведения Василия Великого, слова Григория Богослова с толкованиями митрополита Никиты Ираклийского, «Пандекты» и «Тактикон» Никона Черногорца и др.
    Следующий уровень составляет ораторская проза  со своей жанровой подсистемой: 1) слова  пророческие, 2) апостольские, 3) святоотеческие, 4) праздничные, 5) похвальные.
    На  последней ступени находится  агиографическая литература с особой жанровой иерархией: 1) жития мученические, 2) преподобномученеческие, 3) патерики Азбучный, Иерусалимский, Египетский, Синайский, Скитский, Киево-Печерский, 4) жития русских святых, канонизированных соборами 1547 и 1549 гг.
    Жития святых также связаны с церковным  богослужением и монастырским обиходом. Мы можем различать жития минейные и проложные не по тому только, что первые включаются в четьи минеи, а вторые в прологи, но и по тому, что первые и вторые читаются в различной обстановке.
    Священное писание было в ходу в виде сборников  с указаниями, что и когда читать при богослужении. Не случайно, что  полный перевод Библии появился только в конце XV в. при Геннадии Новгородском.
    Ветхий  завет до конца XV в. был у нас  известен только в переработке для  церковного чтения (паримейники, палеи и пр.).
    Творения  отцов церкви также располагались  в сборниках по периодам церковного года (сборники «Златоструй», «Златая цепь», «Златоуст», «Торжественник» и др.).
    Кроме того, до нас дошли сборники церковных  служб, молитв, песен, житий святых (прологи, патерики, различных типов минеи), толкований на отдельные книги священного писания, изречений, церковных законов, а также кормчие, номоканоны, уставы, требники и т. д.— все в той или иной степени, определявшиеся в своем составе потребностями церковного обихода.
    Многие  виды церковных песнопений различались  не по форме и содержанию, а по тому, в какой церковной службе и в какой части этой службы они исполнялись. Другие виды — по тому, как они исполнялись (троичные гласы, трижды исполнявшиеся на утрене после шестопсалмия и ектений, антифоны, певшиеся попеременно на двух клиросах). Некоторые виды церковных песнопений назывались по тому, как положено было вести себя при их исполнении. Таковы седальны (при пении их начинали садиться), катавасия (последний стих, для которого певцы сходились на середину церкви).
    В Древней Руси существовали разные виды апостола в зависимости от его употребления в церковном обиходе. Существовали и разные виды псалтири, также возникшие из потребностей церковного уклада:
    а) псалтирь с следованием, псалтирь с восследованием, псалтирь следованная,
    б) простая псалтирь, псалтирь малая, или псалтирь келейная,
    в) псалтирь гадательная.
    Служебный характер жанров выразительно демонстрируется  преобладанием евангелий апракос над евангелиями тетр. По подсчетам Н. В. Волкова, почти все списки дошедших до нас пергаменных евангелий (всего их в конце XIX в. было известно 139) во главе с Евангелием Остромировым 1057 г. представляют собой евангелия для служебных чтений — апракос, тогда как тетраевангелий сохранилось всего несколько, из них древнейшее — Галицкое 1144 r.
    Ясно  также, что употребление хронографов было иным, чем употребление летописи. Хронографы предназначались для неофициального, индивидуального чтения, и поэтому элементов беллетристичности, внешней занимательности, философских и общеисторических назиданий в них гораздо больше, чем в летописи. Когда летопись приближается к частному чтению, в ней усиливаются «хронографические» приемы изложения (в XV—XVII вв.). 

   
          Краткая характеристика.
   Книгами св. Писания древнерусский читатель часто пользовался не в подлинном, целом виде, а в извлечениях, особого  рода сборниках. Так, в древнерусской  письменности в большом употреблении (списки идут с XII в.) были Паремейники — собрания извлечений из библейских книг, церковных чтений, употребляемых за утренними и вечерними богослужениями в воскресные и другие праздничные дни.
    Паремии (греч. paroim…a, притчи), чтения из Библии, приуроченные к богослужебным чинопоследованиям Вечерни, Всенощного бдения и молебнов (напр., Богоявленское водоосвящение). Обычай читать Писание в Церкви ведет свое происхождение от синагогального богослужения. Первое свидетельство о таком чтении во время христ. богослужения принадлежит св. Иустину Мученику (ок.150). Великопостные паремии, читаемые за Литургией Преждеосвященных Даров (Быт, Притч, Исх, Иов), являются реликтом той эпохи, когда Великий Пост был периодом оглашения новообращенных. Епископ или пресвитер прочитывал для них важнейшие места Библии и давал к ним комментария. Паремии читаются, главным образом, под большие праздники и соответственно избирается их тематика. Почти все Паремийники состоят из ветхозаветных текстов; исключение составляет Всенощное бдение под праздник св.ап. Петра и Павла, когда читаются отрывки из 1 Петр. Как правило, Паримий бывает 3, однако в навечерие Рождества читается 13, а в Великую Субботу 15 паремий. Указатель паремийных чтений приложен к русскому переводу Библии, издаваемому Московским Патриархатом.
   Из  сборников, заменявших собою книги  св. Писания, особенно замечательны Палеи.
    Палеи (от греч. “паленое”— древний) — историографические сочинения, повествующие о всемирной истории, в которых изложение собственно исторических событий сопровождается обширными толкованиями и комментариями богословского и церковно-догматического характера.
   Известно  несколько редакций П. Так называемая “Палея Толковая” излагает священную историю и историю Израиля и Иудеи до царствования Соломона с многочисленными богословскими комментариями и антииудейскими полемическими толкованиями. В ее составе рассказ о сотворении мира, включающий апокрифическое предание о противнике Бога — Сатанаиле и описание как реальных животных, так и фантастических существ — птицы алконоста, ехидны, феникса и т. д., рассказ о сотворении человека со сведениями об устройстве человеческого организма, история Адама и Евы, Авеля и Каина; затем следует повествование о потопе с описанием земель и стран, доставшихся в удел каждому из сыновей Ноя. В Палее библейское повествование о сотворении мира и истории человеческого рода является материалом для богословских рассуждений: раскрывается символическое значение ветхозаветных событий как прообраза будущих событий новозаветных, “историческое” повествование прерывается “естественнонаучными” экскурсами. Все это превращает Палею в своеобразную энциклопедию богословских знаний и средневековых представлений об устройстве мироздания, о животном мире, о свойствах человеческого организма и т. д.
   От  “Палеи Толковой” отличаются так  называемые “Хронографические палеи”. Первая их половина (большая — в  Пространной палее и меньшая  в Краткой) содержит текст, тематически  сходный с текстом “Палеи Толковой”, с рядом апокрифических сказаний о Ламехе, Мельхиседеке, Моисее, Соломоне и других персонажах ветхозаветных книг.
    Однако по степени распространенности в русской книжности все редакции П. значительно уступают “Русскому хронографу”, который с начала XVI в. становится основным источником сведений о всемирной истории. Они читались вместо библейских книг Ветхого Завета, являясь одной из самых распространенных книг древней Руси. Это были весьма своеобразные библейско-апокрифические сборники, со множеством вставок экзегетических, полемических, по естествоведению, истории и т. д.
    Шестодневы — в христианской средневековой литературе произведения, комментирующие библейский рассказ о сотворении мира за шесть дней Ш, созданные знаменитыми церковными писателями на рубеже поздней античности и раннего средневековья, представляли собой плод приращения выработанных наукой того времени знаний о мире к вере в Творца Природу авторы шестоднева рассматривают как “училище боговедения”, учат видеть чудесное в обыкновенном — “великую мудрость, скрытую в вещах самых маловажных” (Василий Великий) В шестодневе много всякого рода описаний и сведений из области естествознания, иногда баснословных и наивных, иногда очень точных и остроумных, а порой и весьма поэтичных. Это и разные теории о форме Земли, (причем сами авторы не сомневаются в ее шарообразности и считают языческой ложью учение о плоской или какой-либо иной форме Земли), и объяснение астрономических и атмосферных явлений, и описание устройства колосьев, виноградной лозы или лилии. И объяснение происхождения янтаря, и классификация пород рыб и пресмыкающихся и т. д. Хотя шестодневы и стараются объяснить природные явления и объекты с точки зрения современного им естествознания, это философско-богословские, экзегетические, а не естественнонаучные сочинения Авторы  стараются удивление, которое неизбежно вызывает мир и каждое из его явлений, направить к библейскому рассказу о шести днях творения, обратить это удивление в хвалу “великому Чудотворцу и Художнику”, Творцу мира.
    Особый, совершенно самостоятельный вид древнерусских сборников представляли Физиологи, или Бестиарии, заключавшие в себе баснословные рассказы о животных, птицах и т. п.
   Физиолог — переводное природоведческое сочинение: книга о свойствах реальных и фантастических животных, птиц, деревьев, минералов с истолкованием их в символико-аллегорическом духе. Физиолог известен на Руси в двух редакциях. Одна из них возникла во II — III вв. в греческой александрийской литературе. В этой редакции, например, рассказ о лисице воплощает понятие хитрости: голодная, она притворяется бездыханной, а когда к ней слетаются птицы, то хватает их и съедает. Рассказ о неясыти (пеликане) раскрывает представление о чадолюбии, камень адамант (алмаз) уподобляется очищающей силе, равной Иисусу Христу, и т. д. Среди персонажей Физиолога — мифологические сирены и кентавры, птица феникс. Вторая редакция Физиолога (ее называют “византийской”) менее популярна на Руси, но была распространена у южных славян. В этой редакции преобладает назидательное начало: в статье о двурогой антилопе поясняется, что Бог дал человеку два завета — Ветхий и Новый; свойство дятла клевать “носом своим”, “где мякко древо”, сравнивается с поисками дьяволом слабостей в людях. Фантастическое омоложение ослепшего от старости орла уподобляется обращению грешника к церкви и т. д. Эти “сложные истолкования “Физиолога” не отразились на литературном стиле русского средневековья”, но символические образы Физиолога оставались постоянно в арсенале художественных средств древнерусских писателей и книжников вплоть до XVIII в. При переписке Ф. в рукописных сборниках XV — XVII вв. текст его иногда сопровождался красочными миниатюрами. 
 

    Златоуст
   Особый  род древнерусских патристических сборников связывается с именем св. Иоанна Златоуста. Творения И. Златоустого († 407) уже в византийской литературе очень часто обращались в различных сборниках, извлечениях, катенах; важнейшие из таких сборников, с присоединением других, составленных в значительной доли самостоятельно, рано стали появляться и в общеславянской письменности, а равно и древнерусской. Уже болгарскому царю Симеону (892—927) принадлежало составление сборника слов Златоуста, перешедшего затем в Россию под названием «Златоструя». К той же древнейшей поре болгарской письменности относится составление другого сборника слов Иоанна Златоуста, так называемого «Учительного Евангелия». Другими сборниками слов Златоуста, пользовавшимися особенной распространенностью в нашей древней письменности, были Маргариты. Очень рано стали у нас появляться и самостоятельные, принадлежавшие русским «списателям», сборники из творений Иоанна Златоуста. Таковы изборники, назыв. «Златоустами». С древнерусскими «Златоустами» тесно связан другой тип сборников поучений Златоуста, так называемые «Измарагды». По-видимому, русского происхождения был и напоминающий «Златоусты» сборник, известный под назван. «Златая цепь».
    Маргарит
   (??????????  — жемчужины) — византийский  и древнерусский сборник слов  Иоанна Златоустого. Он не имел  строго определенного содержания: разные списки его заключают  в себе различные беседы Иоанна  Златоустого. В наиболее обширных  греческих списках число бесед достигает 70 и 80, в славянских списках их обыкновенно помещается около 20. В древнерусских рукописях Маргарита всего чаще встречаются: 1) шесть слов "О непостижимом", против аномеев; 2) шесть слов на иудеев; 3) шесть слов о серафимах; 4) пять слов о богатом и Лазаре; 5) три слова о Давиде и Сауле; 6) три беседы о Иове.
   В домонгольскую эпоху Маргариты не были известны; некоторые списки Маргаритов носят на себе следы среднеболгарского языка XIII-XIV вв.
   Маргариты пользовался большим распространением на Руси. О чем, между прочим, свидетельствует и то обстоятельство, что, по появлении книгопечатания, он был издан в Остроге в 1595-96 гг., а в Москве — в 1641 и 1698 гг. Замечательным опытом самостоятельного русского сборника из творений Иоанна Златоустого является труд князя А. М. Курбского, давшего ему название "Новый Маргарит". Это — западно-русский перевод избранных слов Иоанна Златоустого, с различными дополнительными статьями. Труд Курбского сохранился в двух списках (один находится в Вольфенбюттельской библиотеке, другой — в Румянцевском музее).
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.