Здесь можно найти образцы любых учебных материалов, т.е. получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ и рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


Контрольная Особенности языка документов. Языковый стандарт, его необходимость при составлении деловой бумаги и служебного документа. Экстралингвистические и лингвистические особенности документа. Стандартизация лексики и словосочетаний в построении предложений.

Информация:

Тип работы: Контрольная. Предмет: Менеджмент. Добавлен: 04.04.2009. Сдан: 2009. Уникальность по antiplagiat.ru: --.

Описание (план):


3
Вариант №39
Вопросы контрольного задания по дисциплине «Документационное обеспечение управления».
1. Особенности языка документов. (Чем отличается официально-деловой стиль от других разновидностей языка и стилей речи? Охарактеризуйте основные экстралингвистические и лингвистические особенности документа).
2. Языковый стандарт, его необходимость при составлении деловой бумаги и служебного документа. Приведите примеры языковых клише (штампов), активно используемых в документах. В чем проявляются стандартизация фразы и текста в документе? Приведите примеры.
План:

Часть 1. Особенности языка документов. (Чем отличается официально-деловой стиль от других разновидностей языка и стилей речи? Основные экстралингвистические и лингвистические особенности документа)
1.1. Особенности языка документов
1.2. Экстралингвистические особенности документа
1.3. Лингвистические особенности документа
Часть 2. Языковый стандарт
2.1. Стандартизация лексики.
2.2. Стандартизация словосочетаний
2.3. Стандартизация в построении предложений.
2.4. Стандартизация текста
Приложение №1
Список используемой литературы
Часть 1. Особенности языка документов. (Чем отличается официально-деловой стиль от других разновидностей языка и стилей речи? Основные экстралингвистические и лингвистические особенности документа).

1.1. Особенности языка документов.

Современный русский литературный язык, сложившийся на базе русской письменности и литературы, распадается на множество ре-чевых вариантов, обусловленных самыми различными факторами: возрастом и полом говорящих, их социальным происхождением и положением, уровнем образования и местом проживания, професси-ей и видом деятельности. В ряду этих факторов ведущее место зани-мает сфера общения, в которой оказывается человек, - что уместно в одной ситуации общения, недопустимо в другой. Наша речь меня-ется в зависимости от того, с кем, когда, по какому поводу и с какой целью мы говорим. Еще Цицерон писал: «В речи, так же как и в жизни, надо всегда иметь в виду то, что уместно». Именно поэтому в самом литературном языке имеется несколько разновидностей, каж-дая из которых предназначена для общения в определенной сфере деятельности человека.
В настоящее время принято разграничивать следующие разно-видности языка: язык художественной литературы, устная разговор-ная речь и три функциональных стиля книжно-письменного языка (публицистический, научный и официально-деловой).
Каждый из этих вариантов литературного языка характеризует-ся особой функциональной направленностью речи. Например, в языке литературы это прежде всего создание художественных образов; ве-дущей функцией устной речи является непосредственное речевое об-щение; основная функция публицистики - политическое, идеологи-ческое воздействие на слушателя и читателя; в научной речи важен обмен научной информацией; официально-деловой стиль речи суще-ствует для передачи информации на основе правовых норм в сфере организации и управления обществом.
Итак, официально-деловой стиль речи - это разновидность со-временного русского литературного языка, которая реализуется в сфере делового общения, а именно, в правовой, дипломатической и административной общественной деятельности. Язык документов является обязательной и необходимой частью официально-деловой речи, он служит деловому общению с помощью документов.
Языковые традиции официально-делового стиля, сформировав-шиеся несколько веков назад, предъявляют определенные требова-ния к содержанию служебного документа и его речевому оформле-нию. И прежде всего язык служебного документа должен соответ-ствовать общим нормам современного русского литературного язы-ка. Например, недопустимо использование просторечных, диалект-ных и жаргонных слов в языке документов. Особенно это относится к словам и оборотам из криминального жаргона. В качестве приме-ра можно привести следующие часто употребляющиеся в настоящее время слова: «беспредел» вместо «беззаконие», «надо делиться» вмес-то «распределять», «разборка» вместо «сведение счетов», «отмывать (деньги)» вместо «легализовать», «крыша» вместо «защита», «кру-той» вместо «жесткий».
Деловое общение посредством документов имеет и свои специ-фические черты, влияющие на характер передаваемой информации, ее содержание и языковое оформление. Можно выделить ряд наиболее существенных особенностей служебного документа, которые не-обходимо учитывать составителю. Эти особенности носят экстралин-гвистический (внелингвистический) и лингвистический характер и теснейшим образом взаимосвязаны.
Рассмотрим последовательно экстралингвистические и лингви-стические особенности служебного документа.
1.2. Экстралингвистические особенности документа
1. Точность и ясность. Основным требованием к содержанию до-кумента является его максимальная точность и понятность (ясность). Точность изложения предполагает однозначность понимания содер-жания, изложенного в документе. Адекватность восприятия текста и автором документа, и его адресатом чрезвычайно важна в деловом общении на всех этапах управленческой деятельности.
Точность и понятность документа достигаются с помощью самых различных лингвистических средств. Но на один фактор, оказывающий существенное влияние на процесс восприятия и понимания речи, следует обратить внимание.
Создавая документ как источник письменной информации, го-сударственному служащему необходимо помнить о разнице между устной и письменной речью. Если вы обращаетесь к кому-то устно, вы чаще всего сразу можете оценить, как слушатель воспринимает ваши слова, как он понимает их смысл. Если ваш собеседник не пол-ностью понимает ваше сообщение, вы можете по ходу общения из-менить, перефразировать сказанное, подкрепить свою мысль жеста-ми, использовать смысловые паузы, правильно расставить логиче-ские акценты, выделив какое-то слово, повторить часть сказанного или даже проиллюстрировать графически.
Если же вы обращаетесь к кому-либо письменно, передаете ин-формацию с помощью документа, то при этом нет немедленной об-ратной связи или возможности изменить послание. Адресату придется самому разбирать, расшифровывать, интерпретировать вашу инфор-мацию, и он будет ее воспринимать в меру своих возможностей, сво-его понимания. Поэтому следует всегда иметь в виду, что документ должен составляться очень тщательно. Его автор должен продумы-вать каждое слово, не допуская возможности истолковать написан-ное иначе, чем задумано. Только тогда будет достигнуто адекватное восприятие и понимание текста документа.
2. Коллегиальность, Принято считать, что определяющим фак-тором при объяснении стилевых особенностей текста документа яв-ляется статус автора. Вне зависимости от того, кто является непос-редственным (техническим) составителем документа или его офи-циальным автором, подписывающим документ, адресантом (отпра-вителем) становится "коллективный субъект", который направля-ет свое официальное послание также "коллективному адресату" (получателю). Например, коллективный отправитель - Государ-ственная Дума или какое-либо министерство направляет свои реше-ния, постановления, инструкции и другие документы также коллек-тивному получателю - в государственные комитеты, федеральные комиссии, федеральные службы и другие государственные учрежде-ния и организации.
Однако не случайно государственный стандарт требует указания на документе его исполнителя. Автор-составитель документа должен нести личную ответственность за представленную в нем информа-цию.
Большинство официальных документов визируется и подписы-вается несколькими конкретными ответственными лицами. Это так-же подчеркивает как коллегиальный характер документа, так и лич-ную ответственность за содержание документа каждого из подписав-ших его.
В целом в официальном документе выражаются интересы обще-ственные, коллегиальные, коллективные. Автором документа явля-ется, как известно, лицо не физическое, а юридическое, коллектив-ное (организация, предприятие, учреждение, объединение и др.). В этом случае субъект действия отождествляется с собирательными существительными: дирекция, администрация, руководство, общее собрание, коллегия, ученый совет, комиссия и др.
Например: Администрация ходатайствует... Коллегия решила... Арбитраж: не возражает.
Итак, официальным отправителем и получателем документа по-чти всегда являются не частные лица, а организации в целом.
3. Адресность. Другой важной характеристикой документного об-щения, как отмечают специалисты, является точная адресность до-кумента. Документ пишется не всем или кому-то вообще, а конкрет-ной организации или конкретному кругу организаций, конкретным должностным лицам иди работникам. Безадресных документов не бывает. Это общая особенность официально-делового стиля речи, отличающая его от других стилей. Публицистическая статья в газете или какое-либо, например, поэтическое произведение, адресуются обычно всем читателям без исключения. Документ же направляется по точному адресу, конкретному лицу или ряду лиц, в определенную организацию или учреждение.
4. Тематическая ограниченность. Существенным фактором доку-ментного общения, влияющим на характер управленческой информа-ции, является повторяемость и тематическая ограниченность управ-ленческих ситуаций, которая приводит к использованию одних и тех же видов документов, одних и тех же языковых средств для принятия конкретного решения. Всего существует около 60 видов управленчес-ких документов, которые соответствуют основным деловым ситуаци-ям, возникающим и существующим на государственной службе.
У каждого вида документов есть подвиды, позволяющие разре-шать более частные ситуации административно-управленческой де-ятельности. Например, у письма как вида организационно-распоря-дительного документа известно до 20 подвидов различных по тема-тике и предназначенных для использования в различных управлен-ческих ситуациях.
5. Своевременность и актуальность. Эффективность управленче-ской деятельности в системе государственной власти только тогда высока, когда для принятия решения используется своевременная и актуальная информация. Поэтому документ должен заключать в сво-ем содержании самую новую, важную и актуальную для организа-ции информацию. При его подготовке должны использоваться пос-ледние достижения науки и техники, соответствующие мировым стан-дартам и требованиям. Составитель документа должен отразить све-дения, имеющие правовую силу в настоящий момент.
Документ должен опираться на действующие правовые акты, а не на устаревшие, потерявшие свою правовую силу.
Только при соблюдении всех этих условий организацией или уч-реждением будет принято оптимальное управленческое решение.
6. Достоверность и объективность. Это требование означает, что деловое сообщение должно отражать фактическое состояние дел, давать непредвзятую, бесстрастную оценку событий.
Искажение представленной информации или проникновение в подготовительные материалы и затем в сам документ ложной инфор-мации влечет за собой принятие руководителем или организацией неправильных, порой катастрофических решений.
Если в представленном документе составитель хотя бы раз допу-стит неточность или фактическую ошибку, в дальнейшем весь мате-риал, подготовленный им, не будет вызывать доверия у адресата, а репутация учреждения, готовившего документ, будет подорвана.
7. Убедительность. Аргументированность и убедительность ин-формации связаны с задачей побудить адресата к совершению или не совершению определенных действий. Результативность докумен-та зависит от того, насколько он обоснован. Не обязательно исполь-зовать большое количество аргументов, важно, чтобы они были убе-дительными, не требующими перепроверки.
8. Полнота. Это требование предполагает, что документ должен содержать всю необходимую для принятия обоснованного решения информацию. Ее недостаточность может вызывать необходимость запрашивать дополнительные сведения, что приведет к потере вре-мени и отразится на своевременности принятия решения.
9. Сжатость и лаконичность. Казалось бы, данное требование противоречит предшествующему. На самом деле это взаимосвязан-ные экстралингвистические требования. Лаконичность, сжатость изложения текста документа предусматривает краткость изложения содержания, без лишних слов и повторов. Но в угоду краткости не-допустимо исключать из документа важные факты, цифры, сведения, позволяющие принять адекватное решение.
Итак, текст документа должен быть полным и одновременно сжа-тым - как по содержанию, так и по форме.
10. Нейтральность. Нейтральный тон изложения документа - это норма официального делового общения. Управленческая информа-ция - официальная по своему характеру, что свидетельствует о дело-вой основе взаимоотношений между адресантом и адресатом, под-черкивает их неличный характер, наличие определенной дистанции между ними.
Кроме того, участники делового общения действуют от имени учреждений, организаций, предприятий, т.е. от имени юридических, а не физических лиц. В силу этого личный, субъективный момент в текстах документов должен быть сведен к минимуму.
Именно это предусматривает формально-логический стиль из-ложения материала, без эмоционально-экспрессивной или полити-ческой оценки ситуаций и фактов.
Нейтральный тон документа и формально-логический стиль из-ложения материала полностью соответствуют принципу внепартийности и внеконфессиональности самой государственной службы.
1.3. Лингвистические особенности документа
В результате многовекового развития в официально-деловом сти-ле выработались такие языковые средства и способы выражения со-держания, которые позволяют наиболее эффективным образом фик-сировать управленческую информацию.
Язык служебных документов существенным образом отличается от языка художественной литературы, публицистики, разговорной речи; от языка науки. Он имеет ряд лингвистических особенностей. Основной и определяющей особенностью языка документа явля-ется языковой стандарт.
Необходимость языкового стандарта в документе обусловлена рассмотренным ранее экстралингвистическим фактором точности и однозначности толкования содержания документа.
Языковой стандарт в документе проявляется: в оформлении и структуре текста, в использовании одних и тех же слов и языковых формул, в повторяющихся ситуациях, в построении предложений.
Деловая речь накопила огромное число проверенных многолет-ней практикой терминов, формул, оборотов речи. Использование готовых, прочно вошедших в деловой обиход словесных формул и конструкций позволяет пишущему не тратить время на поиск опре-делений, характеризующих стандартные ситуации.
Языковая стандартизация документа существенно повышает его - информативность, заметно облегчает его восприятие и оценку адреса-том, что способствует большей оперативности документооборота.
Количество используемых в официальных документах словес-ных формул, трафаретов, штампов столь велико, что некоторые спе-циалисты вообще не относят к творческой работе написание дело-вых бумаг, а обучение официально-деловому стилю связывают с со-зданием навыка автоматического пользования формулами готового письма.
Можно привести множество примеров хорошо всем известных канцелярских штампов. Приказ издается; контроль возлагается или осуществляется; должностные оклады устанавливаются, а не дают-ся; выговор объявляется; порицание выносится; служебное письмо составляется или направляется, а не пишется или посылается; отчет заслушивается, а не выслушивается и многие другие.
Что же такое штамп? В переводе с латинского языка слово «штамп» stampa - печать, оттиск, иными словами, то, что постоян-но и без изменения воспроизводится в различных условиях.
Говорить о наличии штампов можно по отношению к любому стилю речи. Штамп существует в устной речи - это прежде всего формулы речевого этикета: приветствия, прощания, благодарности, со-болезнования, поздравления и другие стандартные этикетные штам-пы, используемые в стандартных ситуациях.
Штамп встречается в языке художественной литературы. Как часто в разных произведениях встречаются такие словосочетания: белоствольная березка, извилистая тропинка, ясный сокол, красна де-вица.
В публицистике употребляются такие, например, словесные кли-ше: важные события, международная жизнь, печатный орган, при-быть с официальным визитом и др.
Часть 2. Языковый стандарт

2.1. Стандартизация лексики.
Точность, однозначность и необходимость машинной обработ-ки официального документа предполагают использование в нем слов только в одном из значений, принятых в официально-деловой пись-менной речи. Необходимо также, чтобы и т.д.................


Перейти к полному тексту работы



Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.