На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


реферат Договор международной купли-продажи

Информация:

Тип работы: реферат. Добавлен: 04.12.2012. Сдан: 2012. Страниц: 23. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


?МОСКОВСКИЙ ИНСТИТУТ МИРОВОЙ ЭКОНОМИКИ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Реферат по международному праву
На тему: Договор международной купли-продажи
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Выполнила:
Студентка 6-го курса
Григорьева А.В.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Москва, 2011г.
Правовые основы международной купли-продажи
 
Правовое регулирование международного договора купли-продажи
 
     История унификации международного права купли-продажи берет свое начало еще в 30-х гг. ХХ века. Первоначально унификация международной купли-продажи велась при UNIDROIT еще в рамках Лиги наций. До второй мировой войны разрабатывается ряд проектов под эгидой Германии, Франции и скандинавских государств, не получивших, однако, статуса конвенции.
    В последующем, уже после второй мировой войны, был создан комитет по праву купли-продажи (1947-1950 гг.). В 1951 году в Гааге проходит дипломатическая Конференция, в результате которой был подготовлен проект 1951 года, также был образован специальный комитет по унификации права международной купли-продажи, результатом работы которого стала подготовка ряда проектов – материальная и процессуальная часть (1958г., 1963г.).
    С середины 50-х гг. закладываются нормативные основы международной купли-продажи, которые, следует заметить, применяются и в настоящее время.
   В 1955 году принимается Конвенция о праве, применимом к международной купле-продаже товаров (Гаага, 15 июня 1955г.).
В 1964 году на конференции в Гааге принимаются две конвенции (вступят в юридическую силу с 1972 года). Это:
- Единообразный закон о заключении договоров международной купли-продажи товаров. Uniform Law on the Formation of Contracts for the International Sale of Goods (ULF) (Гаага, 1964);
- Единообразный закон о международной купле-продаже товаров. Uniform Law on the International Sale of Goods (ULIS) (Гаага, 1964).
    Конвенции предполагали принятие национальных законов присоединившихся к ним государств. В число государств, принявших соответствующие законы, вошли: Германия, США, Бельгия, Италия, Израиль и др. страны.
    На этом нормотворческая деятельность по унификации права международной купли-продажи не останавливается. Более того, ограниченный характер применения Гаагских конвенций подвиг мировую общественность продолжить деятельность по унификации норм, регулирующих международную куплю-продажу товаров. Так, в соответствии с решением Генеральной Ассамблеи ООН от 17.12.1966 года под эгидой Объединенных Наций была создана постоянно действующая Комиссия ООН по вопросам международного торгового права (UNCITRAL: United Nations Commission on International Trade Law) . Созданием UNCITRAL был положен второй этап унификации права международной купли-продажи.
    Комиссией по вопросам международного торгового права разрабатываются проекты в 1972г., 1974г., 1975г., 1976г., 1977г., 1978г. Каждый последующий проект учитывал наработки предыдущего, учитывал критику.
    В процессе разработки проектов Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров была принята Конвенция об исковой давности в международной купле-продаже товаров (Нью-Йорк, 14 июня 1974г.)
    Проект 1978 года явился основой для проведения дипломатической конференции в Вене в 1980 году, результатом которой и стало принятие Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров (Вена, 11 апреля 1980г.) (Документ A/СОNF.97/18,Annex I); Протокол об изменении Конвенции об исковой давности в международной купле-продаже товаров (Вена, 11 апреля 1980 г.).
    Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров вступила в силу 1 января 1988г. С 1 сентября 1991г. к Конвенции присоединился СССР. Согласно Федеральному закону от 15 июля 1995г. №101-ФЗ "О международных договорах Российской Федерации" Российская Федерация продолжает осуществлять права и выполнять обязательства, вытекающие из международных договоров, заключенных СССР, в которых Российская Федерация является стороной в качестве государства - продолжателя СССР.
    Рассматривая круг правоотношений, на которые направлены нормы Венской конвенции о договорах международной купли-продажи, Прежде всего, необходимо подчеркнуть, что, говоря о применении норм международно-правового акта можно выделить два случая:
Во-первых, когда нормы международного договора применимы как национальное законодательство. Так, согласно ч.4 ст.15 Конституции РФ, ст.7 Гражданского кодекса РФ общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы. Если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем предусмотренные законом, то применяются правила международного договора.
Во-вторых, когда международный договор не относится к правовой системе, применимой к спорному правоотношению, и применяется факультативно по соглашению сторон, в этом случае приоритет будут иметь императивные нормы национального законодательства, а не международного договора.
Российская Федерация (СССР) присоединилась к конвенции. Тем самым, нормы Конвенции являются составной частью правовой системы РФ, национальное законодательство к международной купле-продаже применяется субсидиарно.
Рассмотрим непосредственно круг правоотношений, на которые распространяется Венская конвенция о договорах международной купли-продажи.
Как закреплено в ст.1, Конвенция «применяется к договорам купли-продажи товаров между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах:
• когда эти государства являются Договаривающимися государствами или;
• когда, согласно нормам международного частного права, применимо право Договаривающегося государства».
При этом то обстоятельство, что коммерческие предприятия сторон находятся в разных государствах, не принимается во внимание, если это не вытекает ни из договора, ни из имевших место до или в момент его заключения деловых отношений или обмена информацией между сторонами. При применимости Конвенции не принимается во внимание ни национальная принадлежность сторон, ни их гражданский или торговый статус, ни гражданский или торговый характер договора (п.2, 3 ст.1 Конвенции).
Конвенция применяется не абсолютно ко всем международным договорам купли-продажи. Конвенция не применяется к продаже:
• товаров, которые приобретаются для личного, семейного или домашнего использования, за исключением случаев, когда продавец в любое время до или в момент заключения договора не знал и не должен был знать, что товары приобретаются для такого использования;
• с аукциона;
• в порядке исполнительного производства или иным образом в силу закона;
• фондовых бумаг, акций, обеспечительных бумаг, оборотных документов и денег;
• судов водного и воздушного транспорта, а также судов на воздушной подушке;
• электроэнергии.
 
Право применимое к международным договорам купли-продажи
Определение применимого права имеет первостепенное значение, т.к. именно с решением данного вопроса связывается установление прав и обязанностей сторон, не обговоренных в рамках контракта, разрешение возможных споров.
Зачастую договор, заключенный сторонами, не включает в себя соглашение о применимом праве. Между тем, в интересах сторон решить данный вопрос заранее и закрепить его в тексте соглашения.
При отсутствии соглашения сторон о применимом праве, в случае, когда речь идет о внешнеэкономической сделке, необходимо определить, не подпадают ли отношения сторон по сделке под регулирование Венской конвенции. В соответствии с п. 2 ст. 7 вопросы, относящиеся к предмету регулирования Конвенции, которые прямо в ней не разрешены, подлежат разрешению в соответствии с общими принципами, на которых она основана, а при отсутствии таких принципов - в соответствии с правом, применимым в силу норм международного частного права. Только констатация невозможности разрешить вопрос на основе норм Конвенции является необходимым основанием для обращения к соответствующим коллизионным нормам, отсылающим к применимому материальному праву.
Вопросы, прямо не урегулированные Конвенцией должны разрешаться в соответствии с критериями, которыми осуществляется восполнение отсутствующих в ней предписаний (ст.7 Конвенции).
Вопросы, прямо не разрешенные в Конвенции, подлежат разрешению в соответствии с общими принципами, на которых она основана.
Международный характер Конвенции означает отказ от толкования ее согласно национальным правовым доктринам и определениям терминов в пользу автономного толкования.
Рассмотрим, что понимают под "общими принципами", на которых основана Конвенция, в практике и юридической литературе.
Согласно решению нескольких судов, такими принципами являются:
• принцип автономии сторон (ст. 6 Конвенции),
• принцип добросовестности (п.1 ст. 7 Конвенции),
• принцип исполнения денежных обязательств в месте расположения кредитора,
• принцип несения бремени доказывания фактических обстоятельств ссылающейся на них стороной,
• принцип полной компенсации ущерба,
• принцип свободы формы (ст. 11 Конвенции),
• принцип действительности сообщения с момента отправки,
• принцип уменьшения ущерба,
• принцип связанности сторон известным им обычаем,
• принцип favor contractus.
Как отмечает, Е. Смирнова, восполнительный критерий приведен в Межамериканской конвенции 1994г. о праве, применимом к международным контрактам. В ней выделяются три критерия. В отличие от Венской конвенции в данной Конвенции на первое место поставлено право государства, с которым договор имеет наиболее тесную связь; при определении же права такого государства принимаются во внимание любые объективные и субъективные элементы контракта. Аналогично этому Венская конвенция в ст.9 устанавливает, что при отсутствии договоренности об ином считается, что стороны подразумевали применение к их договору или его заключению обычая, о котором они знали или должны были знать и который широко известен и постоянно соблюдается сторонами в договорах данного рода в соответствующей области торговли. Однако эта норма дана не в связи с определением применимого права, а в разделе об общих положениях, что означает, что приводимое ниже правило применяется во всех случаях, независимо от определения применимого права.
Таким образом, стороны стремящиеся избежать недоразумений вокруг применимого права должны решить данный вопрос в договорном порядке, включив в соглашение, пункт, например, следующего содержания:
«Данным соглашением стороны устанавливают применимым право Российской Федерации. При заключении данного соглашения стороны руководствовались Гражданским кодексом РФ и Соглашением об общих условиях поставок товаров между организациями государств - участников Содружества Независимых Государств».
Важно заметить, что стороны контракта международной купли-продажи товаров могут прямо исключить применение Конвенции, избрав применимым национальное законодательство одной из стран.
Как подчеркивают исследователи, подобные случаи отказа сторон при заключении договора от применения Конвенции в практике МКАС не встречались, хотя в договорной практике стороны иногда включают в контракт условие о неприменении Венской конвенции к их отношениям.
В связи со сказанным, необходимо учитывать, что, указав в качестве применимого права «законодательство Российской Федерации», стороны тем самым, «негласно» устанавливают применимой к данным отношениям положений Конвенции. Это связано с тем, что п.4 ст.15 Конституции Российской Федерации предусмотрено, что международные договоры Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы, это же положение закреплено в п.1 ст.7 Гражданского кодекса Российской Федерации, то есть международные договоры входят в систему действующего российского законодательства. На практике же стороны не учитывают данного обстоятельства, указывая в качестве применимого права законодательство РФ, полагают, что тем самым исключили применения Конвенции. Суд в таком случае рассматривает спор на основе международных норм.
Если же стороны договора купли-продажи по взаимному согласию решили применять к своим отношениям правила факультативных документов, также именуемых Общими условиями поставок, но не имеющих в силу их правовой природы обязательного для сторон характера, правила таких документов, будучи инкорпорированы в силу соглашения сторон в контракт, становятся его частью. В этом случае применение Венской конвенции по вопросам, не урегулированным их договором, осуществляется согласно общим правилам ст.1.
 
Заключение и исполнение международного договора купли-продажи
 
Заключение договора международной купли-продажи
 
Статья 11 Конвенции закрепляет, что «не требуется, чтобы договор купли-продажи заключался или подтверждался в письменной форме или подчинялся иному требованию в отношении формы. Он может доказываться любыми средствами, включая свидетельские показания». Данное положение вступает в противоречие с общим правилом о письменной форме договора купли-продажи. В этой связи, СССР при ратификации данной конвенции сделал оговорку. Согласно постановлению ВС СССР от 23 мая 1990 г. №1511-1 любое положение статьи 11 Конвенции, которое допускает, чтобы договор купли-продажи, его изменение или прекращение соглашением сторон либо оферта, акцепт или любое иное выражение намерения совершались не в письменной, а в любой форме, неприменимо, если хотя бы одна из сторон имеет свое коммерческое предприятие в России.
Стороны договора не могут изменять в договорном порядке вышеуказанное правило. Таким образом, договор купли-продажи, как и любые изменения к нему, должны быть совершены в письменной форме.
Классическая формула заключения договора - оферта и акцепт.
Первейшей стадией заключения договора считается направление оферты. Согласно п.1 ст.14 Конвенции, офертой является предложение о заключении договора, адресованное одному или нескольким конкретным лицам, если оно достаточно определено и выражает намерение оферента считать себя связанным в случае акцепта.
Предложение является достаточно определенным, если в нем обозначен товар и прямо или косвенно устанавливаются количество и цена либо предусматривается порядок их определения.
ГК РФ в ст.435 содержит норму, что «оферта должна содержать существенные условия договора», Конвенция не содержит такого положения, однако можно сделать вывод, что обозначение в оферте товара, его количества и указание в ней цены - является указанием на существенные условия возможной сделки, является необходимым и достаточным, чтобы предложение представляло собой оферту. Эти условия являются критичными для наличия оферты и, соответственно, договора. В случае, если оферта не содержит прочих разумно необходимых условий договора (срок поставки, место поставки, срок оплаты и т.д. – они указаны в п.3. ст.19), эти условия могут быть установлены на основании правил Части ІІІ Конвенции. В то же время, в определенных условиях, отсутствие прочих условий договора в оферте может быть истолковано, как отсутствие намерения считать себя связанным в случае акцепта, например, если сумма договора настолько значительна, что от разумно действующего человека можно было бы ожидать согласования значительно большего количества условий договора.
Направление оферты уже говорит о том, что сторона желает заключить договор, если контрагент на это согласен. Оговорки в направленном предложении только о возможности оферты, запрос о потенциальной возможности принятия оферты – самой офертой в смысле законодателя (как Российского, так и международного) не является. Оферта – не есть предложение о ведении предварительных переговоров с целью выяснения возможности заключения договора. Оферта – целенаправленное предложение о заключении договора на указанных в ней условиях.
Чтобы считаться офертой, предложение должно удовлетворять определенным требованиям.
• быть обращенным к одному или нескольким конкретным лицам. Конвенция не содержит такого понятия как «публичная оферта», а предложение, адресованное неопределенному кругу лиц, рассматривается по общему правилу только как приглашение делать оферты. Однако иное может быть прямо указано в оферте (п.2 ст.14 Конвенции), и тогда предполагается, что в оферте усматривается воля лица, делающего предложение, заключить договор на указанных в предложении условиях с любым, кто отзовется.
• быть достаточно определенным,
• ясно выражать намерение оферента заключить договор.
Два последних признака оферты являются ключевыми во всех правовых системах.
Аналогичные определения оферты содержатся и в иных международных актах: так, Принципы УНИДРУА дают следующее определение (ст.2.2): Предложение о заключении договора является офертой, если оно достаточно определено и выражает намерение оферента считать себя связанным в случае акцепта. В этом определении нет указания на то, что предложение «должно быть адресовано определенному кругу лиц» - оно представляет собой по сути определение публичной оферты (т.е. оферты без указания конкретных лиц, адресованной неопределенному кругу субъектов), что конечно же, не изменяет ее сущности в случае акцепта.
Чтобы сформировать отношение к предложению о заключении договора, получатель оферты должен знать, что оферент обратился к нему с намерением заключить договор на определенных условиях. Предложение не может создавать действительную оферту, если оно отражает только намерение оферента заключить договор без указания его конкретных условий – иначе адресат получил бы недостаточно информации, чтобы сформировать юридическое отношение к подобной оферте, так как неясно, о каком договоре и на каких условиях идет речь. Невозможно считать офертой и предложение, которое детально определено, но не выражает намерения стороны заключить договор (по сути, оно представляет собой информацию, отправленную адресату без конкретной цели вступить в договорные отношения).
В то же время, заключение договоров не составляет обязанности ни одной из сторон, каждая из них вправе направить оферту другой стороне. Так, в случае если сторона, получившая оферту не согласна с определенными условиями предложенного договора, она может направить свою оферту (контроферту, встречную оферту), внеся соответствующие корректировки в изначальное предложение.
Оферта может представлять собой развернутый проект договора либо заказ, исходящий от стороны, которая нуждается в определенных услугах. Но каким бы способом оферта ни была выражена, договор признается заключенным лишь в случае прямого ее подтверждения – в случае его акцепта.
Оферта вступает в силу, когда она получена адресатом оферты – потенциальным акцептантом. И здесь важен момент времени получения оферты.
Момент, когда оферта считается полученной, устанавливается в соответствии со ст. 24 Конвенции. Кроме того, из формулировки ч. 1 ст. 15 Конвенции следует, что даже если адресат оферты каким-либо образом достоверно узнал об отправке соответствующей оферты и о ее содержании, до момента ее получения в соответствии со ст. 24 Конвенции он не может принять эту оферту.
Не до конца решенным остается вопрос о том, может ли оферта считаться полученной, если оферент принял ее текст, но не может его прочесть – например, текст оферты изложен на непонятном ему языке или электронное уведомление, в котором находится этот текст, не может быть обработано средствами адресата оферты. В таком случае оферта может считаться полученной лишь с того момента, когда смысл ее уяснен получателем, т.е. текст оферты представлен в виде доступном для акцептанта. Таким образом, если текст не доступен по причине невладения языком или невозможностью прочтения электронного письма в необходимой кодировке – оферта не получена, содержание ее не передано, условия не уяснены, а, следовательно, потенциальный акцептант не имеет возможности выразить свою волю и отношение по предложениям оферты.
Реалии нашего времени могут порой кардинально изменяться, финансовые и иные условия стороны, направившей оферту, могут оказаться неспособными выполнить обязательства по оферте, отосланной адресанту оферты. В подобном случае (в случае, когда оферент отказывается от обязательств по оферте) оферта, даже когда она является безотзывной, может быть отменена оферентом, если сообщение об отмене получено адресатом оферты раньше, чем сама оферта, или одновременно с ней. Например, оферта послана авиапочтой, но отказ от оферента был получен адресантом оферты раньше самой оферты – например, по электронной почте, по телефону или факсимильным письмом.
Пока договор не заключен, оферта может быть отозвана оферентом, если сообщение об отзыве будет получено адресатом оферты до отправки им акцепта.
Однако по смыслу п.2 ст.16 Конвенции оферта не может быть отозвана:
• если в оферте указывается путем установления определенного срока для акцепта или иным образом, что она является безотзывной; или
• если для адресата оферты было разумным рассматривать оферту как безотзывную и адресат оферты действовал соответственно.
Сторона, получившая оферту не несет на себе обязательства по принятию ее. В случае получения оферентом сообщения об отклонении оферты – она утрачивает свою силу.
Легальное определение акцепта дано в ст. 18 Конвенции. Им признается заявление или иное поведение адресата оферты, выражающее согласие с офертой. Молчание или бездействие само по себе не являются акцептом.
Такое требование к акцепту обусловлено тем, что намерение акцептанта принять предложение должно быть выражено таким образом, чтобы не было сомнений ни в отношении факта акцепта, ни в отношении совпадения условия акцепта с условиями оферты. Эти требования могут быть выражены в общем правиле, согласно которому акцепт должен быть абсолютным и соответствовать условиям оферты. Это подтверждает и п.1 ст.19, согласно которому если ответ на оферту содержит дополнения, ограничения или иные изменения – то это является отклонением оферты и представляет собой встречную оферту. Существенные условия оферты не подлежат изменению акцептантом. Однако ответ на оферту, который имеет целью служить акцептом, но содержит дополнительные или отличные условия, не меняющие существенно условий оферты, является акцептом, если только оферент без неоправданной задержки не возразит устно против этих расхождений или не направит уведомления об этом. Если он этого не сделает, то условиями договора будут являться условия оферты, с изменениями, содержащимися в акцепте.
Акцепт оферты вступает в силу в момент, когда указанное согласие получено оферентом. Чтобы оферент мог расценивать сообщение акцептанта как согласие на предложение о заключении договора, такое согласие должно быть выражено в определенной форме – в форме заявления, отправленного в определенный срок. Акцепт не имеет силы, если оферент не получает указанное согласие в установленный им срок, а если срок не установлен, то в разумный срок, принимая при этом во внимание обстоятельства сделки, в том числе скорость использованных оферентом средств связи. Устная оферта должна быть акцептована немедленно, если из обстоятельств не следует иное.
Как указано выше, акцепт молчанием не считается акцептом, но п.3 ст.1 допускает, что если в силу оферты или в результате практики, которую стороны установили в своих взаимных отношениях, или обычая адресат оферты может, не извещая оферента, выразить согласие путем совершения какого-либо действия, в частности действия, относящегося к отправке товара или уплате цены, акцепт вступает в силу в момент совершения такого действия, при условии, что оно совершено в пределах срока оферты.
Совершение конклюдентных действий между контрагентами также допустимо.
Когда оферта сделана, для возникновения договорного обязательства необходимо, чтобы она не только была акцептована, но и чтобы акцепт был сообщен. Однако Конвенция (впрочем, как и ГК РФ) не налагает на акцептанта такой обязанности и не определяет последствий неизвещения, если из обычных правил взаимоотношений следует, что акцептант не обязан уведомлять оферента о совершении конклюдентных действий, тем самым – о принятии оферты. Здесь остается только порекомендовать оференту установить в оферте обязанность акцептанта известить о совершенном акцепте действием.
Срок акцепта оферты устанавливается ст. 20 Конвенции: течение срока для акцепта, установленного оферентом в телеграмме или письме, начинается с момента сдачи телеграммы для отправки или с даты, указанной в письме, или, если такая дата не указана, с даты, указанной на конверте. Течение срока для акцепта, установленного оферентом по телефону, телетайпу или при помощи других средств моментальной связи, начинается с момента получения оферты ее адресатом.
Запоздавший акцепт сохраняет силу акцепта, если оферент без промедления известит об этом адресата оферты устно или направит ему соответствующее уведомление. Когда из письма или иного письменного сообщения, содержащего запоздавший акцепт, видно, что оно было отправлено при таких обстоятельствах, что, если бы его пересылка была нормальной, оно было бы получено своевременно, запоздавший акцепт сохраняет силу акцепта, если только оферент без промедления не известит адресата оферты устно, что он считает свою оферту утратившей силу, или не направит ему уведомления об этом.
Акцепт, также как и оферта, может быть отменен, если сообщение об отмене получено оферентом раньше того момента или в тот же момент, когда акцепт должен был бы вступить в силу (ст.22).
Договор считается заключенным в момент, когда акцепт оферты вступает в силу в соответствии с положениями Конвенции.
 
Права и обязанности сторон по договору международной купли-продажи
Важным моментом при составлении международного договора купли-продажи является точное определение прав и обязанностей сторон. Обязательства по договору одной стороны корреспондируют правомочиям другой стороны, которыми она может воспользоваться, либо не воспользоваться, - в этом проявляется его взаимный характер.
В число основных обязанностей продавца, которые прямо названы в Конвенции (ст.30), включены:
• обязанность поставить товар;
• обязанность передать относящиеся к нему документы;
• обязанность передать право собственности на товар в соответствии с требованиями договора и Конвенции.
Кроме указанных в Конвенции, стороны могут включать в договор иные условия – в определенных случаях условия конкретного договора международной купли-продажи имеют приоритет перед Венской конвенцией.
Рассмотрим их подробнее.
1) Обязательство по передаче товара по сути являет собой предоставление товара в распоряжение покупателя. Это может происходить в месте, где в момент заключения договора находилось коммерческое предприятие продавца.
Продавец обязан сдать товар первому перевозчику для передачи покупателю (в случае, если договор предусматривает перевозку товара). Здесь продавец должен идентифицировать товар (маркировать его определенным образом посредством отгрузочных документов или иным способом). Если товар не идентифицирован надлежащим образом – продавец должен известить покупателя об отправке с указанием товара (ст.32 Конвенции), дабы покупатель мог идентифицировать предназначенный для него товар.
Обязанность заключения дополнительных договоров с транспортными компаниями о перевозке груза также лежит на продавце (если это указано в договоре). Транспортировка должна производиться надлежащими при данных обстоятельствах способами и на условиях, обычных для такой транспортировки.
Стороны могут обговорить и страхование товара при перевозке. Эти вопросы, как и иные, не регулируются Конвенцией императивно, но могут вноситься в договор сторонами. Если продавец не обязан застраховать товар при его перевозке, он должен по просьбе покупателя представить ему всю имеющуюся информацию, необходимую для осуществления такого страхования покупателем.
Если товар должен быть взят из определенных запасов, или изготовлен или произведен в определенном месте (не являющемся предприятием продавца), то обязанность продавца – предоставить товар в распоряжение покупателя в данном месте.
В договоре может быть указана обязанность продавца поставить товар в иное определенное место.
Дата поставки также определяется договором путем указания конкретной даты, периода времени для поставки, либо определяется разумным сроком после заключения договора (ст.33).
2) Передача сопутствующих документов должна осуществляться в срок, в месте и в форме, требуемых по договору (ст.34). Конвенция не содержит упоминания о «принадлежностях» - т.е. «вещах, не имеющих самостоятельного хозяйственного значения и призванных обслуживать использование главных вещей (товара), но не связанных с ними конструктивно». По ГК РФ (ст.135) принадлежность следует судьбе главной вещи, и передается покупателю одновременно с нею (ст.456). Следует предположить, что и в международном праве принадлежности поставляются одновременно с товаром, или в разумный срок после поставки товара.
Если продавец передал документы ранее указанного срока, он может до истечения этого срока устранить любое несоответствие в документах, при условии, что осуществление им этого права не причиняет покупателю неразумных неудобств или неразумных расходов (ст.34). Также в случае досрочной поставки товара продавец сохраняет право до наступления предусмотренной для поставки даты поставить недостающую часть или количество товара либо новый товар взамен поставленного товара, который не соответствует договору, либо устранить любое несоответствие в поставленном товаре при условии, что осуществление им этого права не причиняет покупателю неразумных неудобств или неразумных расходов. Покупатель, однако, сохраняет право потребовать возмещения убытков в соответствии с Конвенцией (ст.37).
Не вызывает сомнений факт, что продавец должен поставить товар, который по количеству, качеству и описанию соответствует требованиям договора и который затарирован или упакован так, как это требуется по договору.
3) Согласно ст.41 продавец обязан поставить товар свободным от любых прав или притязаний третьих лиц, за исключением тех случаев, когда покупатель согласился принять товар, обремененный таким правом или притязанием. Однако если такие права или притязания основаны на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности, то обязательство продавца регулируется ст.42.
Статья 42 ставит продавцу в обязанность поставить товар свободным от любых прав или притязаний третьих лиц, которые основаны на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности, о которых в момент заключения договора продавец знал или не мог не знать, при условии, что такие права или притязания основаны на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности:
• по закону государства, где товар будет перепродаваться или иным образом использоваться, если в момент заключения договора стороны предполагали, что товар будет перепродаваться или иным образом использоваться в этом государстве; или
• в любом другом случае - по закону государства, в котором находится коммерческое предприятие покупателя.
Но в случаях, когда в момент заключения договора покупатель знал или не мог не знать о таких правах или притязаниях; или такие права или притязания являются следствием соблюдения продавцом технических чертежей, проектов, формул или иных исходных данных, представленных покупателем, обязательство продавца, предусмотренное выше, не распространяется.
Итак, как видно из вышеизложенного, даже при характерном Конвенции принципе «свободной воли» участников договора, обязанности продавца расписаны в законе достаточно четко и точно.
При установлении в договоре международной купли-продажи каких-либо обязанностей следует детально определять механизм их исполнения с указанием того, кто их исполняет, в какой срок, какова ответственность за неисполнение и т. п.
Следует иметь в виду, что содержание принимаемых обязанностей, помимо договорных и конвенционных положений, может определяться практикой, которую стороны установили в своих отношениях, а также обычаем (usage), о котором стороны договорились, либо применение которого ими подразумевалось в силу его известности и постоянного соблюдения в договорах данного рода в соответствующей области торговли (с
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.