На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


научная работа Язык виртуального общения

Информация:

Тип работы: научная работа. Добавлен: 04.12.2012. Сдан: 2012. Страниц: 8. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


Язык  виртуального общения: Лингвистическая новинка или мусор?
Введение
Сеть Интернет стала средством  общения для многих людей. Посещая  различные сайты, форумы, чаты, общаясь  по электронной почте, мы заметили, что в виртуальном пространстве слова русского языка часто употребляют  не по правилам. В чатах, форумах, живых  дневниках, сообщениях электронной  почты и ICQ тексты пишутся «на  бегу» и выглядят примерно одинаково  – без знаков препинания, часто  без прописных букв, с многочисленными  сокращениями и опечатками.
 «Альтернативный язык», «аффтарский текст», «сетеяз», «албанский язык», «лингвистическая анархия», «новояз», «падонкаффский язык» – это названия нового стиля, новых слов, употребляемых не только в Сети, но и в жизни тоже.
Актуальность темы можно объяснить и тем, что существуют проблемы, которые возникли с появлением интернет-сленга и не решены до настоящего времени:
– Сетевой «новояз» уже превратился из модного течения в новый стиль онлайнового общения и правописания в сайтах, блогах и чатах, наличие орфографических ошибок входит в привычку и становится причиной падения грамотности.
– «Сетеяз» наступает теперь не только из виртуального пространства, но и с экранов телевизоров, из радиоприемников и со страниц печатных СМИ.
– Из-за интернетского сленга большинство людей не знают, хорошо это или плохо – употреблять «аффтарский текст», и разница между ним и нормальным русским языком очень скоро может стать незаметной для пользователей.
– Невозможно постоянно выражать свои мысли и эмоции с помощью  сленга, а потом, когда того требуют  обстоятельства, заговорить красиво, грамотно, свободно.
Задачи:
– выявление происхождения и  особенностей «сетеяза» как стиля современного русского языка в виртуальном пространстве;
– определение особенностей появления, распространения и словообразования «падонкаффского языка»;
– выяснение отношения пользователей  к «падонкаффскому языку»; «будущее» «падонкаффского языка»;
– причины использования «падонкаффского языка» пользователями.
Цель: выявить особенности и характер специального искажения слов русского языка в виртуальном пространстве сети Интернет
Формы общения в Интернете
Интернет сегодня – это самый  колоссальный источник информации, который  знало человечество. Но быстрота и  доступность связи между пользователями позволили использовать Интернет не только как инструмент познания, но и как средство для общения  и развлечения. А виртуальная  коммуникация, которая возникла благодаря  быстрому развитию сети, породила особый язык – язык виртуального общения. Поскольку межличностная коммуникация в Интернете явление сравнительно новое, исследования, посвященные этому  виду общения, весьма фрагментарны и  несогласованны. Так, например, существует множество попыток классифицировать формы общения в Интернете  и жанры электронной коммуникации.
 Можно выделить следующие общеизвестные формы: конференции, чаты, форумы, гостевые книги, электронная почта, ICQ, блоги.
Форумы - место сетевого общения группы авторов, где записи объединены общей темой. Они ориентированы на более отсроченный по времени обмен высказываниями, нежели чаты, поэтому реплики участников форума больше соответствуют манере письменной речи: высказывания логично структурированы, закончены и информативны.
Тексты в гостевой книге более приближены к жанру письма - жанру, который успешно возрождается именно благодаря Интернету. В чатах по большей части практикуется общение ради самого общения, в то время как телеконференции чаще всего посвящены какому-либо определенному предмету.
Для чата характерны неподготовленные, спонтанные высказывания, где преобладает разговорный жанр, на который, однако, накладывает свой отпечаток специфика обмена репликами в письменной форме. Посредством чата возникла, по сути, новая форма языкового взаимодействия (симбиоз письменной и разговорной речи).
Блог - это сетевой дневник одного или нескольких авторов, состоящий из записей в обратном хронологическом порядке. Слово произошло от английского weblog -"Веб-журнал". Записи (посты) в дневниках выстраиваются в единую фрэнд-ленту, отображенную на экране монитора. К каждому посту можно добавить свой комментарий.
Интернет-фольклор как явление сетевой культуры
«Сетеяз» – сленг, арго, жаргон, фольклор или альтернативный язык?
В последнее время особенно заметно  проникновение жаргонной лексики  во всеобщее употребление, даже в язык средств массовой информации и в  литературу. Особенно это заметно  в сети Интернет. Как отмечают филологи: «…по мере наблюдения за естественным ходом развития этого объекта  со всей очевидностью стала проявляться  та опасность, которую он представляет собой, всячески способствуя коррозии языка, размыванию его орфографических  и грамматических основ и деформации лексико-стилистических норм».
Среди пользователей существуют устойчивые выражения, которые можно назвать  жаргонизмами, например, винт полетел (вышел из строя винчестер, жесткий  диск), винда слетела (ошибки в работе OC Windows), комп (компьютер), Инет (Интернет), аська (ICQ) и др. А теперь появился и новый стиль, который еще называют «падонкаффским». Смысл этого стиля в намеренном искажении русского языка. Стали приобретать популярность такие слова как «превед», «медвед», «кагдила», «аффтар», «ржунимагу» и прочие обороты нового «сетеяза».
В литературе встречаются разные определения  «сетеяза» – его называют и жаргоном, и арго, и сленгом. Прежде всего разберемся, в чем разница между этими понятиями.
Жаргон (фр. jargon) – специфический язык, не связанный с какой-либо территорией, но возникающий в среде различных социальных групп и коллективов, относительно устойчивых, объединяющих людей по признаку профессии (например, жаргон программистов), положения в обществе (жаргон русского дворянства), интересов (жаргон филателистов), возраста (молодежный жаргон) и др. Жаргон отличается специфической лексикой и фразеологией и особым использованием словообразовательных средств.
Арго (фр. argot) – особый язык некоторой ограниченной профессиональной или специальной группы, состоящей из произвольно избираемых видоизмененных элементов одного или нескольких естественных языков. Арго употребляется, как правило, с целью сокрытия предмета коммуникации, а также как средство обособления группы от остальной части общества.
Сленг (англ. slang) – в одном значении то же, что и жаргон, в другом – совокупность жаргонизмов, составляющих слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи. Сленг состоит из слов и фразеологизмов, которые возникли и первоначально употреблялись в отдельных социальных группах, и отражает ценностную ориентацию этих групп.
Большинство филологов считают, что  «падонкаффский язык» и ему подобные стили – это сленг. Например, доктор филологических наук, профессор Василий Бондалетов пишет: «В практике сетевого общения появился игровой, несколько шутливый или несколько разболтанный сленг, свойственный людям, постоянно пользующимся компьютером и Интернетом. И у этого сленга есть главная особенность: увеличение количества нарочитых ошибок считается достоинством и только приветствуется»
Приведем интересный пример: мальчишки, одобряя велосипед товарища или  новый фильм, говорили 15 лет назад  – клево!, 5 лет назад – прикольно!, 2–3 года назад – рульно!, а сейчас – зачОт!
Новый стиль общения в Интернете  подразумевает, что виртуальный  человек должен уметь говорить быстро и при этом еще быть оригинальным.
Основываясь на проведенном анализе, я считаю, что «сетеяз», то есть язык общения интернет-пользователей в виртуальном пространстве, можно охарактеризовать как жаргон – специфический язык, который отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и экспрессивностью оборотов, но не обладает собственной фонетической и грамматической системой. А «падонкаффский язык» как одно из направлений «сетеяза» содержит все отличительные особенности сленга – то есть является экспрессивно и эмоционально окрашенной лексикой разговорной речи, отклоняющейся от принятой литературной языковой нормы. Существенными отличиями сленга от жаргона являются повышенная эмоциональность сленга и отсутствие в нем избирательности объектов для называния.
«Падонкаффский язык» как социокультурный и лингвистический феномен»
«Падонкаффский язык» – широко распространившийся в BYнете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически адекватным, но нарочно неправильным написанием слов и определенных штампов, характерных для сленгов.
«Падонкаффский язык» наиболее часто используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и интернет-форумах.
Существует мнение, что предпосылкой для появления «аццких» слов и выражений, в отличие от большей части другой интернет-лексики, стала потребность в создании набора эмоциональных клише той части пользователей сети Интернет, которые по тем или иным причинам не удовлетворены традиционным механизмом – смайликами или эмотиконами (emoticons)
Считается, что родоначальники «албанского» языка на различных форумах и  конференциях высмеивали пользователей, которые пишут правильно (грамотно). Слова-пародии рождались одно за другим. Автор, чье мнение было воспринято на ура, удостаивался одобрения «аффтар жжот!», а тот, чьи слова вызывали возмущение, получал окрик: «В Бобруйск, жывотное!». Удивление выражалось словом «ватэтада», негодование – «убейсибяапстену», безвыходная ситуация получила определение «коттострофа» и т.д.
Пользователи сети Интернет быстро освоили основные правила виртуального языка: как слышится, так и пишется («аццкий») и нарочное «коверканье» слов («креведко»).
Мнение психолога: «Ничего удивительного в этом нет. У детей, подростков и ребят постарше всегда было стремление отгородиться от «взрослой», общепринятой культуры и чем-то выделиться». То есть пользователи, пользуясь словарным составом «падонкаффского языка», хотят подчеркнуть собственную продвинутость, современность, посвященность.
«Падонкаффский язык», как и любой сленг, проводит границу между своими и чужими. Свои – это те, кто относится к интернет-сообществу (совсем не обязательно к «падонкам») и употребляет все эти выражения или хотя бы часть их них. Чужие – это те, кто их не употребляет или использует неправильно, то есть не искажает орфографию. Таким образом, это своего рода тест на принадлежность к сообществу (я такой же, как вы).
Важно отметить, что лексика «падонкаффского языка» выходит за пределы Интернета – слова «превед», «зачот», «аффтар жжот» можно встретить и в СМИ, и в рекламе. Многие компании используют в своей рекламе намеки на интернет-сленг.
 
Характерные особенности
В большинстве случаев выражения  эмоционально окрашены
Ржунемагу! Раскрас жызненный! Плакаль! Рыдаль!
Ъ! (нет слов)
Стремление дать общеизвестным понятиям экспрессивное обозначение
Ацтой (скука, ерунда)
Специальное нарушение орфографии. В  большинстве случаев это слова-эрративы.
 
Эррати'в (от лат. errare в значении «ошибаться») – слово или выражение, подвергнутое нарочитому искажению носителем языка, владеющим литературной нормой
Какдила, много букф (слишком много текста), красавчег, пеши исчо, коттостроффа, превед
Используются приемы транслитерации
Лол – транслитерация LOL – Laughing Out Loud – буквально с английского: очень громко смеюсь, в мемориз (в избранное, в память)
Сокращения и аббревиатуры, например:
Нра (от нравится), оч (очень), ППКС (подписываюсь под каждым словом) ЖЖ (живой журнал)
Возможно сочетание двух и более  приемов
Каменты рулят, убей себя ап стену!

Лексика языка «падонкаф» – экспрессивная и эмоционально окрашенная. При этом нужно учитывать, что при общении в сети Интернет:
1) собеседники лишены голоса, мимики, жестикуляции – это одна из  причин стремления к употреблению  «падонкаффского языка», так как на нем в краткой и понятной другим пользователям форме можно выразить свои эмоции. В других случаях в качестве заменителя модуляций голоса используются заглавные буквы, которые вне заголовка передают повышение голоса, а вместо эмоций – смайлики;
2) собеседники ведут разговор  анонимно, и это дает возможность  использовать сленг.
Заключение
Одна из основных проблем распространения  языка «падонкоф» – коверканье слов неизбежно снизит грамотность: невозможно постоянно выражать свои мысли и эмоции в помощью «сетеяза» в любых его проявлениях, а потом, когда будет необходимо, заговорить красиво и грамотно.
Причина появления и распространения  «падонкаффского языка», с одной стороны, – бедность словарного запаса пользователей и одновременно желание быть оригинальным, а с другой – новизна. «Каждое очередное употребление эту новизну, а значит, игру, остроумие и веселость стирает и превращает в банальность». Следовательно, перспектив дальнейшего развития у этого стиля мало.
Безграмотность в современном информационном обществе все же должна признаваться пороком, а писать и говорить правильно должно считаться престижным. Нужно повышать культуру речи и овладевать нормами языка.
В последнее время в сети Интернет прошли несколько акций: на многих блогах, форумах, персональных страницах появились таблички «Я умею говорить по-русски!», «Пишу по-русски, “аффтарам” просьба не беспокоить», «Хочу читать тексты на правильном русском языке».
Особенности влияния языка Интернет-общения на русский язык: замена букв в Интернет-сленге, некоторые слова пишутся, как слышатся, сокращение слов из-за экономии времени и просто потому что прикольно, использование звукоподражаний, написание английских слов русскими буквами, отсутствие пунктуации и т.д. Такое влияние сленга на лексику современного подростка имеет отрицательную оценку.
Пользователи начинают использовать сленг не только за компьютером, но и в повседневной жизни: в учебных тетрадях, в разговоре с взрослыми, даже в общении между собой. Язык засоряется не только множеством иностранных слов, употребляющихся без перевода, но и нецензурными выражениями. Наблюдается тотальная безграмотность. Большинство учеников вместо чтения постоянно общаются в Интернете. Опрос показал, что в молодежных компаниях такое общение уже давно вошло в норму, но в результате этого грамматика усваивается труднее.
Работая над данным проектом, я пришла к выводу, что своим стилем общения люди лишь показывают неуважение к языку, русский язык теряет все свое богатство, красоту и образность. Надеюсь, что в скором времени общение в сети Интернет будет позитивней влиять на речь пользователей, компьютерные технологии помогут повысить грамотность, а эталоном вновь с
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть полный текст работы бесплатно


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.