Здесь можно найти учебные материалы, которые помогут вам в написании курсовых работ, дипломов, контрольных работ и рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

 

Повышение оригинальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение оригинальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения оригинальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, РУКОНТЕКСТ, etxt.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии так, что на внешний вид, файл с повышенной оригинальностью не отличается от исходного.

Работа № 123688


Наименование:


Курсовик Философский профессиональный язык в медиапересказе

Информация:

Тип работы: Курсовик. Предмет: Журналистика. Добавлен: 14.12.2020. Год: 2017. Страниц: 35. Уникальность по antiplagiat.ru: 69. *

Описание (план):




КУРСОВАЯ РАБОТА
ПО СТИЛИСТИКЕ
«Философский профессиональный язык в медиапересказе»


2017 год
Оглавление

ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. ФИЛОСОФСКИЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК 6
1.1. Профессиональный язык и философский стиль 6
1.2. Лексические особенности 9
1.2.1. Категориальность 9
1.2.2. Профессионализмы 10
1.2.3. Феномен философских терминов 11
1.2.4. Эмоциональная оценка и феномен эго-текста 12
1.2.5. Метафоризация и саморефлексия 13
1.2.6. Намеренная тавтологичность 14
1.2.7. Морфологические особенности. Этимологизация 14
1.2.8. Окказионализация 15
1.2.9. Субстантивы и частеречная трансформация 15
1.2.10. Число и род 16
1.2.11. Префиксы и предлоги 16
1.2.12. Синтаксические особенности. Риторические структуры 17
1.2.13. Плотность 17
1.2.14. Управление 17
1.2.15. Экспрессивный синтаксис 18
ГЛАВА 2. КОММЕНТАРИЙ ДЛЯ МАССОВОЙ АУДИТОРИИ 19
2.1. Анализ жанра комментария эксперта 19
2.2. Пересказ с комментарием для образованной аудитории 22
2.3. Статья на образовательном портале 24
2.4. Рецензия в специальном издании 26
2.5. Аналитический пересказ в полупрофессиональном издании 29
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 32
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 33
ЭМПИРИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ 35



ВВЕДЕНИЕ

Данная курсовая работа посвящена проблеме пересказа философских идей и построения коммуникации с неоднородной виртуальной аудиторией, репрезентации философского дискурса в медиапространстве.
Объектом работы является речь на философскую тематику на информационных порталах, а предметом – синтаксические и лексические конструкции, используемые в философской профессиональной речи.
Нас интересует профессиональный философский язык как феномен, его изменяется в зависимости от аудитории. Мы посмотрим, какие приемы используются в интернет-порталах с самым широким охватом аудитории, и дойдем до профессиональных интернет-журналов.
Целью работы является выявление лексических, морфологических и семантических особенностей профессиональной философской речи.
Задачами работы являются:
- выявить речевые особенности, характерные для профессионального философского языка: лексические, синтаксические, морфологические. Дать самосотоятельную характеристику этим особенностям
- увидеть в профессиональном философском языке приемы из научного, публицистического, художественного стиля
- посмотреть, как уровень адаптации философских идей в медиапересказе влияет на выбор речевых приемов
- подкрепить примерами гипотезу того, что не зависимо от аудитории автору текста философской тематики всегда приходится прибегать к приемам философского дискурса
На тему профессионального философского языка проводилось мало исследований, нет однозначного ответа на вопрос, к какому стилю необходимо относить профессиональные философские тексты, а на тему репрезентации философского дискурса в медиа пространстве ещё не проводилось серьёзных исследований. В связи с этим можно говорить о новизне работе и о важности поставленных целей и задач.

ГЛАВА 1. ФИЛОСОФСКИЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК

1.1. Профессиональный язык и философский стиль

Профессиональный язык – это тематически ограниченная совокупность специальных и общих языковых средств, используемых в определенной сфере человеческой деятельности. В данной работе нас будет интересовать специфичность философского профессионального языка, его лексические, синтаксические, морфологические особенности.
Особенности подьязыка зависят от функционального стиля, к которому он относится. Но дело в том, что среди исследователей нет чёткого мнения, к какому стилю можно отнести философские тексты, так как для философской речи характерны средства как научного, так и публицистического и художественного стилей.
Есть ряд исследователей, которые настаивают на существовании философского стиля как отдельного специфичного стиля. Так, Бибихин аргументирует этот тем, что философия является семиотикой третьего знакового уровня – метаметоязыком:
«Если отрасли наук по характеру теоретичны, то философия метатеоретична, ибо она есть рефлексия рефлексии (философия философии, язык языка) как некий предел методологического понимания бьтиия человека и мира в целом В этом отношении, по мнению автора, говоря о языке философии, правильнее было бы классифицировать его как метаязык»
Исследователь Губайдуллина же аргументирует данную позицию специфичностью философской деятельности по-другому:
«Функциональная природа философского текста в его жанровом многообразии, по мнению автора, явление значительно крупное, нежели простая совокупность приемов построения языковых форм. Функциональность философского текста проявляется в онтологической потребности человека быть в отношении с миром, в диалоге с ним».
Данный вопрос в настоящее время является недостаточно разработанным, и мы не можем однозначно говорить о функции философского стиля, если обособлять его от других стилей. В большей степени, это связанно с тем, что не существует однозначного определения самой философии. В то же время, мы не можем исключать за философией познавательной функции как особенности научного стиля. Но если мы причислим философский профессиональный язык к научному стилю, то нам нужно до этого доказать то, что философия является наукой. Это также невозможно сделать, так как философия работает с абстрактными понятиями:
«Неэмпирический (метафизический) характер «объектов» философствования задает особые процедуры работы с ними, отличные от методов научного познания. Такими методами выступают процедуры умопостижения, умозрения, которые одновременно являются процедурами порождения «мысленных конструктов». Структура философского рассуждения о «чистом бытии» принципиально отличается от рассуждений об объектах физического мира».
Противопоставление философских текстов научным неизбежно ставит проблему соотношения философского и художественного текста и задачу определения самостоятельного статуса письменных философских текстов.
В независимости от того, к какому стилю относить философские тексты, в данной работе нам будет интересно посмотреть, какими приемами пользуются профессиональный философский язык и какие цели он достигает. Условно будем исходить из предпосылки, что профессиональный философский язык относится к научному стилю, но имеет при этом исключительное право использовать приемы публицистического и художественного стилей.
Во второй главе мы увидим, что приемы, используемые в первичных (оригиналах) или вторичных (переводах) текстах будут одинаково использоваться и в текстах, предназначенные для массового читателя и исполняющие функцию пересказа – то есть интерпретации в сокращенной форме философских идей, которые, в свою очередь, были изложены в текстах более большого объёма. Смешение стилистических приемов характерны философским текстам для любой аудитории. В философском дискурсе выдержанный научный стиль имеет только жанр диссертации, все остальные же работы философов как правило всегда имели в той или иной степени характеристику смешения приемов из разных стилей (Г. Гегель, Ф. Ницше, не говоря уже о А. Шопенгауэре, М. Бубере, С. Кьеркегоре или О. Шпенглере).
По большей части это связанно с тем, что абстрактные философские идеи нельзя объяснить без специфичного языкового оборудования, которое помогает выдержать предельную логичность и ритмизацию повествования. По этой причине у философского текста существует мало возможностей для адаптации, и он, из-за специфичности своего предмета, сразу обращается к широкому кругу читателей:
«Философский текст потенциально всегда обращен «слоисто»: как к узкому кругу философов, так и к более широкому кругу адресатов. Однако эта обращенность структурируется неким временным разрывом, что можно назвать «задержанной обращенностью»».

1.2. Лексические особенности

1.2.1. Категориальность

В философском языке существует понятие категорий, которые являются исключительной особенностью философской лексики. По мнению Азаровой, они нужны для того, чтобы «подчеркнуть их непредметный характер и отличить их от научных терминов». К категориям относятся такие слова, как единство, цельность, ограничение, присущность, возможность, случайность и многие другие. Некоторые авторы вырабатывают свои собственные категории и оперируют ими, но это не будет считаться их выработанными терминами, так как важнейшая черта категорий – это то, что они не описывают реальные явления объективного мира и существуют только в мышлении человека как рода. При употреблении категорий автор стремиться «проявить эту действительность, сделать ее явной, а не получить в свое распоряжение термин как инструмент для оперирования с действительностью»
Исследователь Зубова, в свою очередь, также утверждает, что «Философское произведение представляет собой систему философских категорий, а философский текст - это способы воспроизводства данной смысловой целостности, существующие в устной и письменной формах, которые создают условия для ее понимания».
1.2.2. Профессионализмы

По Прохоровой, для научного стиля характерно употребление абстрактной лексики в прямом значении, которая представляет аппарат логического мышления (например, слова анализ, символ, вопрос, схема, связь и т.д.) и общекатегориальных понятиий (например, слова структура, масса, объем, время, множество и т.д.). С одной стороны, для философского языка характерно тоже самое явление. Но с другой стороны, общекатегориальные понятия имеют более точное, дополнительное значение в философском дискурсе, и поэтому их можно было бы причислить к профессионализмам.
Профессионализмами принято считать полуофициальные слова, не имеющие строго научного характера. Филологи, описываемые особенности профессиональной лексики в целом отмечают, что профессионализмы не редко играют роль терминов при недостаточной разработанности профессионального словаря.
Эта характеристика является не верной для философского языка, так как по мнению исследователя Азаровой, «помимо специальных философских терминов [философская лексика] включает и общеупотребительные слова, частотность которых в философских текстах значительно выше, чем в узусе. Превращаясь в заново осмысляемые понятия, они могут играть в философском тексте текстообразующую роль, роль ключевых слов».
Так, Азарова вводит свою типологию философской лексики, деля философские лексемы на неспециальные и специальные. Неспециальные лексемы – это такие слова, как истина, факт, понятие, идея, сущность, другой, бытие и другие. Мы могли бы их прировнять к профессионализмам, потому что эти слова действительно не имеют строго научного характера и могут использоваться в любых стилях с иным значением. С другой же стороны, то, что мы относим их к профессионализмам, не будет говорить о не разработанности этих понятий.

1.2.3. Феномен философских терминов

Специальные философские лексемы, по типологии Азаровой, это «это терминологические философские слова, которые указывают на принадлежность данного текста к философскому и в словарях даны с соответствующей лексикографической пометой, например трансцендентальный, имманентный, акцидентный, априори, онтологический, аксиологический и др. Специальные философские термины могут быть выражены и «живым словом», получившим, благодаря относительному обособлению терминологического значения, устойчивый терминологический статус, но не теряющим связи с узусом (опыт, материя). К специальным философским терминам относятся также словосочетания общеупотребительной книжной лексики, характерные именно для собственно философских текстов и формирующие в них устойчивые фразеологические единицы (наличное бытие, абсолютный дух)».
«Философские слова субстанция, энтелехия, энергия, монада, экзистенция, эйдос производят впечатление технических понятий. Дело осложняется тем, что математический термин имеет ограниченное по длине определение, поэтому математическая формула может быть понята внутри ограниченного контекста, тогда как для того чтобы понять, что такое феноменология в XX веке, нужно усвоить «мысль Гуссерля»; это явление, которое определяет только само себя и практически не может быть переформулировано короче и в других словах. Этим объясняется абсолютная необходимость прочесть по крайней мере целую книгу философа прежде чем можно будет надеяться на правильное понимание его.»
Таким образом, граница между термином и профессионализмом, а также обычным «живым словом» очень расплывчата. Можно поставить вопрос, существуют ли вообще философские термины как таковые? Ведь философским терминам во многих случаях нельзя дать точных определений, так как семантическим значением будет являться вывод целого философского туда. Например, чтобы понять термин «сверхчеловек», необходимо обратиться к нескольким трудам Ф.Ницше, и определения в одно предложение этому термину дать невозможно так как невозможно и пересказать теорию Ницше в одно предложение, не теряя при этом научности определения.
Тем не менее, термологизация общеупотребительной лексики – это то, что сближает язык науки с языком философии.

1.2.4. Эмоциональная оценка и феномен эго-текста

Эмоционально-оценочное в научной речи, по Прохоровой , имеет в основном интеллектуально-экспрессивную основу. В научной речи экспрессивные приемы допускаются, но при этом филологами принято считать, что эмоционально-оценочная лексика почти всегда подразумевает трансформацию научного текста в научнопопулярный. Если же мы всё-таки хотя бы ряду философских работ приписываем к научному стилю и отдаем за ними познавательную функцию, то нам следует признать философский язык как исключение из этого правила. Экспрессивность и оценочная лексика не является типологической чертой философского текста, но в тоже время, если она появляется, то она не упрощает текст и не делает его менее научным (что мы увидим во второй главе).
Наибольшая эмоциональность проявляется в феномене эго-текста, под которым мы можем понимать авторскую философскую концепцию, изложенную через множество художественных приемов. К таким текстам можно отнести сочинения Ф. Ницше, «Дневник соблазнителя» Кьеркегора, ряд пьес М. Фуко и многие другие тексты. По поводу этого раздела философии написан ряд работ Но нужно отметить, что граница между эго-текстом и любым другим философским текстом довольно условна – как уже отмечалось, философский стиль разрешает использовать эмоционально-оценочную лексику в том числе для выражения позиции автора. В связи с этим деление будет зависеть от количества экспрессивных методов в тексте, а также от преобладания в эго-тексте эксплицитных методов выражения оценки над имплицитными.
Таким образом, в философском языке допускается возможность сочетания неупрощенных философских терминов, лексики и конструкций с экспрессивно-оценочной лексикой, и это не будет вести к стилистическому конфликту.

1.2.5. Метафоризация и саморефлексия

Имплицитная оценка (которая обнаруживается в метафоричности) и эксплицитная оценка в философских текстах подчёркивается рядом исследователей и обосновывается тем, что любой философский текст формируется в определённых социальнокультурных условиях. Как правило, философский текст пытается ответить на важнейшие вопросы бытия, которые встают перед человеком в определённом месте и времени, из-за чего оценка как начало и конец философского дискурса является необходимой. На эту тему высказывалась исследователь Ермоленко, которая утверждала, что «полисемантичность и метафоричность языка философии не противоречит представлениям о его рациональности».

1.2.6. Намеренная тавтологичность

Тавтологичность в данном случае нельзя характеризовать как «неоправданную избыточность выражения». В философском языке она также используется как прием: «Сущность сущего», «диалектика – это дискуссия дискуссии», «метаязык метаязыка», «выбор выбирать», «сверхбытийственное небытие». Тавтология в философском тексте является способом указать на онтологические черты явления, подчеркнуть свойства предмета или понятия.

1.2.7. Морфологические особенности. Этимологизация

В философском языке этимологизация становится важнейшим приемом, так как она обращает внимание на значение слова, восстанавливает его полный семантический обьем и дает почву для философского дискурса. «Этимологическое соотнесение отвлеченного понятия с конкретным существительным (вещью) дает возможность как чувственного (реального) представления понятия, так и превращения вещи в понятие» Из самых частовстречающихся этимологизаций можно вспомнить процесс приравнивания у разных авторов слова «слова» к слову «логос». В этом случае этимологизация будет пониматься как установление истинного значения слова, установление его природы.

1.2.8. Окказионализация

Окказиональные слова можно считать нормой для философского текста. В философском языке уже имеются наработанные приемы создания окказионализмов, которые в других стилях являются непродуктивными. Например, это модель образования отместоименных абстрактных существительных с суффиксом –ость (этость, нашесть, чтотость), обособление само- (само-овладение, само-сознание, само-по-себе-жизнь).
Часто в философском языке образуются дуплеты к уже имеющимся в языке абстрактным существительным и отыменным прилагательным – дление вместо длительность, одинокость вместо одиночество, действование вместо действие.

1.2.9. Субстантивы и частеречная трансформация...


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Таким образом, в данной работе мы:
В первой главе:
- выявили приемы философского профессионального языка, разделили их на типологические и нетопологические, отнеся к топологическим приемам такие приемы как намеренную тавтологичность, окказиональность, судстантивацию, частеречную трансформацию и другие.
Во второй главе:
- увидели, что в медиапересказе авторы используют в большей части приемы научного стиля и в меньшей степени художественного и публицистического. При этом мы аргументировали примерами, почему для философского дискурса является нормой и не делает текст менее научным.
- увидели, что в текстах с любым уровнем подготовленности читателя авторам приходится использовать профессионализмы и термины, которые исследователь Азарова называет специальными и неспециальными философскими лексемами, а также прибегать к намеренной стилистической неграмотности, используя непривычные способы словообразования, средства согласования и другое. При этом чем аудитория становится более грамотной в философской тематике, тем автор больше уделяет внимание ритмизации и эстатизации
По результатам работы можно сделать вывод, что философский профессиональный язык имеет право на то, чтобы в научной стилистике использовать приемы из разговорного, художественного и публицистического стилей.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Азарова Н. М.Типологический очерк языка русских философских текстов ХХ в.: Монография. – М.: Логос / Гнозис, 2010.
2. Бибихин, В. В. Язык философии / В. В. Бибихин. - М. : Наука, 1993.
3. Галиева А.М. Перевод и проблема философского языка / Ученые записки Казанского университета. Серия Гуманитарные науки Выпуск№ 1 / том 152 / 2010
4. Голуб И.Б.Стилистика русского языка М.: 2010. – 288.
5. Губайдулина М. С. Язык философии в контексте многообразия её жанров: онтологический аспект / АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата философских наук, Магнитогорск – 2005
6. Зубова М. В Философский текст как философская коммуникация / Журнал Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена Выпуск№ 58 / 2008
7. Иванкова И.В.Метафора как средство выражения имплицитной оценки в языке философии/ Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. №5
8. Исаев А. А. Язык поэзии и язык философии: дыхание и одышка. М. 2016
9. Калашникова Н.А Язык философии и философская рефлексия / Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 7, Выпуск № 2 / 2008
10. Кормочи Е. А. Язык как предмет философской рефлексии / Журнал Вестник КРАУНЦ. Гуманитарные науки Выпуск№ 2 / 2010
11. Коробов-Латынцев А. Ю. К типологии языков русской философии / Журнал Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Философия. Социология. Право Выпуск № 9 (180) / том 28 / 2014
12. Митина С. И Специфика языка философского эго-текста / Журнал Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки Выпуск№ 4 / 2008
13. Прохорова К. В. Научный стиль: учебно-методическое пособие для студентов-журналистов / Санкт-Петербург, 1998. – 35.

ЭМПИРИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

1. Аспиранты философского факультета о будущем спорта // URL: village/city/direct-speech/169493-filisofy-o-sporte (Дата обращения: 25.04.17)
2. Главная проблема философии Шеллинга // URL: video/41691 (Дата обращения: 25.04.17)
3. Жить и рассказывать // URL: n/57-58/zhit-i-rasskazyvat/ (Дата обращения: 25.04.17)
4. Психология свободы: Почему государство требует рожать детей? // URL: furfur/freedom/howitworks/217989-kids_are_alright (Дата обращения: 25.04.17)
5. Что есть власть? // URL: sd12rez1.htm (Дата обращения: 25.04.17)




Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru


Смотреть похожие работы
* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.