На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


Диплом Специфика газетной публицистики. Жанровые особенности газеты Петрозаводский Университет. Жанровая организация публицистического стиля. Речевые особенности в студенческой газете Петрозаводский Университет. Оперативно-новостная группа текстов газеты.

Информация:

Тип работы: Диплом. Предмет: Ин. языки. Добавлен: 26.09.2014. Сдан: 2010. Уникальность по antiplagiat.ru: --.

Описание (план):


Федеральное агентство по образованию
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
КАРЕЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙУНИВЕРСИТЕТ
Историко-филологический факультет
Кафедра русского языка
Русский язык и литература с дополнительной специализацией «Английский язык» - 032900
ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА
на тему
Жанрово-речевая проблема в студенческих печатных изданиях.
Работу выполнил
студент 452 группы
К. С.
Научный руководитель
«___»___________200_г.
Петрозаводск
2008 г.
Оглавление

Введение.
Глава 1. Специфика газетной публицистики.
Глава 2. Жанровая организация публицистического стиля.
Глава 3. Жанрово-речевая проблема студенческих печатных изданий. Газета «Петрозаводский университет».
3.1 Жанровые особенности газеты.
3.2 Содержательно - тематический анализ текстов.
3.3 Структурные особенности газеты.
3.4 Речевые особенности на страницах студенческой газеты «Петрозаводский Университет»
3.5 Оперативно-новостная группа текстов в газете «Петрозаводский Университет»
Введение

Последние полтора десятилетия во многом переосмысливается наше прошлое, настоящее и все чаще говорят о кризисе 90-х годов ХХ века. Как известно, с культурой тесно взаимодействует язык, и в первую очередь, его литературная, «культурная» разновидность Тарланов З. К. Язык и культура: Учебное пособие по спецкурсу. - Петрозаводск, 1984. С. 13 и далее.. Русский язык - неотъемлемая часть русской культуры. Язык и время всегда взаимосвязаны между собой, как язык отражает идеалы, культуру общества определённой эпохи, в которой он «живёт», так и время отражается в языке. Время меняет многое: жизнь, общество, государства, культуру поведения и речи.
С социально-экономическими, политическими преобразованиями наиболее тесно связана газетно-публицистическая сфера деятельности, очевидна всё возрастающая роль средств массовой коммуникации в формировании языковой нормы, стилистического вкуса у современного читателя и слушателя, и прежде всего, молодого. 80 - 90-е годы характеризуются ослаблением цензуры в СМИ (хотя ранее она - определитель характера речевого поведения), рамок официально-публицистического общения, расширением сферы спонтанного, свободного диалога, ростом психологической неприязни к языку прошлого, и, как следствие, «появляется стремление выработать новые средства выражения, новые формы образности». См. Русский язык конца 20 столетия / Отв. Ред. Е. А. Земская. - М., 2000. В публицистический стиль внедряются внелитературные средства выражения, неоправданные заимствования, которые нарушают коммуникативные качества газетной речи, однако наибольшее волнение у деятелей искусства и науки вызывает «неуважение к русскому слову», «неумение журналистов предоставить информацию объектированно, без нот пристрастности, особенно в изложении политических и социально значимых мнений». Тарланов З. К. Язык мой - друг мой или враг?: Учеб. пособие по культуре речи и стилистике/ ПетрГУ. - Петрозаводск, 2003. С. 26.
В настоящее время особенно актуальны исследования, объектом изучения которых становится система публицистических жанров, которая начала складываться еще в петровское время. Современное состояние речевой культуры СМИ заставляет исследователей по-новому оценить, охарактеризовать, по-новому решать вопросы, связанные с жанровой принадлежностью текстов. По мнению М. М. Бахтина, «игнорирование природы высказывания и безразличное отношение к особенностям жанровых разновидностей речи в любой области лингвистического исследования приводят к формализму и чрезмерной абстрактности, искажают историчность исследования, ослабляют связи языка с жизнью. Ведь язык входит в жизнь через конкретные высказывания, через конкретные же высказывания и жизнь входит в язык». Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / Сост. С. Г. Бочаров; Текст подгот. Г. С. Бернштейн и Л. В. Дерюгина; Примеч. С. С. Аверинцева и С. Г. Бочарова. - 2-е изд. - М.: Искусство, 1986. С 253. Описанию жанровой системы языка, ее анализу посвящены труды М. М. Бахтина, В. В. Виноградова, Л. В. Щербы, Г. О. Винокура, М. Н. Кожиной, Л. Е. Кройчик и др.
Несмотря на то, что жанровая система печатных СМИ активно изучается, до сих пор в современной науке См., например, работы А. А. Тертычного, Б. А. Зильберт, И. П. Лысаковой, В. А. Моисеева, В. А. Тарыгина, В. И. Власова, В. Н. Вакурова, Л. Р. Дускаевой, Л. Е. Кройчика. нет единого мнения о целесообразности исследования жанровой системы публицистики, так как «содержание понятия «жанр» непрерывно изменяется и усложняется, в целом недостаточно разработана сама теория жанров, и подтверждается это тем, что разные исследователи предлагают свой «набор» жанров» Тертычный А. А. Жанры периодической печати: Учебное пособие. - М.: Аспект Пресс, 2000. С. 3.; не установлено количество жанрообразующих факторов, критерии для классификации публицистических жанров и др. В. Г. Костомаров, Г. Я. Солганик, Л. Е. Кройчик, А. А. Тертычный, И. П. Лысакова, О. А. Лаптева, И. П. Лысакова и нек. др. Последние десятилетия характеризуются значительными изменениями в жанрово - стилистической системе газетной публицистики, активной перестройкой газетных жанров, поэтому изучение данного аспекта представляется нам актуальным. Региональная студенческая пресса с точки зрения ее жанровых, речевых свойств мало изучена.
Таким образом, целью дипломной работы является изучение жанрово-речевых особенностей студенческой прессы в контексте общерусских проблем языковой культуры.
В соответствии с целью в дипломном сочинении решаются следующие задачи:
Изучить специальную литературу по теме исследования.
Установить количественное соотношение жанров в газете «Петрозаводский университет».
Проанализировать газету с точки зрения целевой установки редакции, основной тематики и содержания газеты.
Охарактеризовать структурно-композиционные и жанровые особенности газеты.
Провести анализ жанрообразующих речевых особенностей на лексическом и синтаксическом уровнях.
Сформулировать выводы.
Объектом исследования стала газета «Петрозаводский Университет», за 1991 (40 номеров) -1992 гг. (41 номер) и за 2008 г.(10 номеров). Общее количество использованных для анализа текстов более 200.
Предмет: жанрово-стилистические особенности газетных текстов на различных языковых уровнях.
В работе используются различные методы: описательно - аналитический, метод стилистического комментирования, метод лингвоэкологической экспертизы, метод лексикографического поиска, а также элементы статистического анализа.
Теоретическая значимость: результаты исследования важны для дальнейшего изучения проблем речевых жанров в области функциональных стилей, жанроведения стилистических газетных жанров.
Практическое значение: отдельные положения работы могут быть учтены при разработке курсов по функциональной стилистике, культуре речи и языковой экологии для студентов - филологов и журналистов, а также факультативов для школьников.
Глава 1. Специфика газетной публицистики

Роль СМИ в современном мире, их все возрастающая роль в развитии и функционировании языка, влияние на индивида, массовое сознание, определяют постоянный интерес и потребность в изучении публицистического стиля. В настоящее время существует терминологический разнобой в определении границ данного функционального стиля. В различных работах по стилистике эту функциональную сферу языковой деятельности называют публицистическим, газетно-публицистическим, газетным, общественно-политическим, информационным стилем, стилем массовой коммуникации, газетным дискурсом, используются термины «язык СМИ» «язык прессы», «язык газеты». В качестве синонимов публицистическому стилю мы будем использовать наименования: газетный стиль, язык газеты.
Публицистический стиль - функциональная разновидность речи, обслуживающая широкую сферу общественных отношений: общественно-политических, культурных, спортивных и др. Барлас Русский язык: Стилистика - М.: Просвещение, 1978. С. 95. Наиболее полно публицистический стиль проявляется в газетах и общественно-политических журналах, отчего его называют также газетно- или журнально-публицистическим, а также на радио и телевидении, в документальном кино, таким образом, данный функциональный стиль подразделяется на собственно публицистику (представлена формами профессиональных публикаций: памфлет, очерк, проблемная статья), газетно-публицистический ( жанры газетной речи: репортаж, интервью, хроника, статья и др), политико-агитационный подстили (воззвания, призывы, листовки), радио- и телепублицистику. См.: Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной; члены редколлегии: Е. А. Баженова, М. П. Котюрова, А. П. Сковородников. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2006. С. 150.
Публицистический стиль служит выражению разносторонней и всеобъемлющей информации. В журнальной и газетной публицистике получают широчайшее и популярное отражение внутренняя жизнь страны и за рубежом, в поле зрения газеты попадают практически любые факты, но при непременном условии, что они представляют общественный интерес.
Основные задачи публицистического стиля - сообщение новостей, их комментирование и оценка описываемых событий или фактов. Солганик Г. Я., Дроняева Т. С. Стилистика современного русского языка и культура речи: Учеб. Пособие для студ. фак. журналистики / Г. Я. Солганик, Т. С. Дроняева. - 3-е изд., стер. - М.: Издательский центр «Академия», 2005. С. 21.
Все исследователи признают ведущими в публицистическом стиле две функции - информативную и воздействующую. Информативная функция неотделима от функции воздействия. Сообщаемые факты комментируются, т.е. получают истолкование и оценку, в том числе общественно-политическую. Воздействующая функция осуществляется благодаря системе языковых и неязыковых средств. Барлас. Русский язык: Стилистика - М.: Просвещение, 1978. С. 96. Произведения публицистического стиля, таким образом, передают как сами факты (информативная функция), так и мнение об этих фактах, выраженное средствами, способными оказать воздействие на политическое сознание читателя, слушателя и зрителя (воздействующая функция). Наравне с этими функциями О. А.Лаптева определяет все возрастающую роль эстетической функции, присущую лишь публицистике и отличающую ее от научного, делового и разговорного стилей. Лаптева О. А. Теория современного русского литературного языка: Учебник/О. А. Лаптева. - М.: Высш. Шк., 2003. С. 189.
М. Н. Кожина несколько расширяет круг функций и выделяет: информационную, воздействующую, экспрессивную, просветительскую, воспитательную, организаторскую, гедонистическую (развлекательную), пропагандистско-информационную функции. Кожина М. Н. Стилистика русского языка. М., 1993. С. 183 - 184. Исследовательница подчеркивает, что «исторически изначальная функция газеты» - информационная - в настоящее время вытесняется воздействующей функцией: «чистая» информативность осталась лишь в некоторых жанрах, да и там благодаря отбору самих фактов и характеру подачи их оказывается подчиненной главной, а именно воздействующей, или экспрессивной». См. там же. С. 180.
Разновидности газетно-публицистического стиля порождают различное сочетание стилевых черт, обусловленных единством, сопряжением экспрессии и стандарта, которые наиболее точно и последовательно обозначил В. Г. Костомаров в работе «Русский язык на газетной полосе»: Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. МГУ, 1971. В работе В.Г. Костомаров подробно разработал идею о чередовании стандарта и экспрессии как основы организации публицистического текста, составляющей специфику газетной речи. Ученый рассматривал явление языкового стандарта, наряду с газетной экспрессией, при этом понимая под языковым стандартом «любое интеллектуализованное средство выражения - независимо от характера природы - в его противопоставленности средствам с так или иначе выраженной экспрессией». Черты стандарта: воспроизводимость, однозначная семантика, нейтрально-нормативная окраска. Как отмечал исследователь, именно газетно-языковые стандарты отражают социально-политические идеалы, «языковую моду» и играют в газетном языке основополагающую роль при отборе средств выражения. Сопряжение экспрессии и стандарта характерно для всякой речи вообще, но, что особенно важно, именно в газетной публицистике, в отличие от других речевых разновидностей, это единство становится стилистическим принципом организации высказывания.
документализм, который проявляется в объективности и проверенной фактологичности изложения;
содержательность, официальность, подчеркивающие значимость фактов, информации;
известная обобщенность, абстрагированность и понятийность изложения как итог аналитичности и фактографичности.
экспрессивность и эмоциональность, при этом экспрессия на страницах газет носит особый характер, она не служит средством для создания образной системы (как в языке художественной литературы) «отступления от этого правила носят речевой характер и могут наблюдаться лишь в конкретных произведениях выдающихся публицистов-художников» См.: Кожин А. Н., Крылова О. А., Одинцов В. В. Функциональные типы русской речи: Учебное пособие для филологических специальностей университетов. М.: Высш. Шк., 1982. С. 109 - 117.
Синтез особенностей различных функциональных стилей характеризует публицистические тексты как неоднородные, однако полистилистика языковых единиц и целых текстовых формообразований не приводит к разрушению единства газетно-публицистического стиля.
Политические и экономические преобразования, происходившие в России в период перестройки и реформ 90-х гг., из всех функциональных стилей русского литературного языка самым радикальным образом язык средств массовой информации. В предисловии к «Большому словарю русской разговорной экспрессивной речи» В. В. Химик отмечает, что к началу ХХ1 века в русском культурном и языковом пространстве произошла «смена нормативной основы литературного языка», то есть наше языковое сообщество стало ориентироваться не на язык художественной литературы, не на образцовый язык русских писателей, а «на звучащую публичную речь средств массовой информации». Химик В. В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи. (Предисловие). СПб, 2004.
По словам Ю. Н. Караулова, язык СМИ сегодня представляет собой обобщенную модель, совокупный образ национального языка, коллективным пользователем которого являются все россияне». Караулов Ю. Н. Язык СМИ как модель общественного языка // Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования: Тезисы докладов международной конференции. М., 2001. С. 16. Максимальное приближение к речи массовой аудитории, сегодня приводит к «усреднению», «массовизации» речевого стандарта в публицистических текстах, к использованию «общедоступных», общепонятных языковых средств. Изменение литературных норм в сторону либерализации приводит к расшатыванию литературных норм; открытию границ литературного языка для разговорной лексики, просторечия, жаргонизмов, заимствований, что обусловлено расширением сферы спонтанного общения; «небывалого словотворчества», Воротников Ю. Л. О некоторых особенностях языка средств массовой информации // Русский язык в эфире: проблемы и пути их решения. Материалы круглого стола. Москва, 14 ноября 2000 г./ Комиссия «Русский язык в средствах массовой информации» Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации. - М.: МПТР России, 2001. С. 27. что связано со свободой форм выражения.
В 90 - е годы 20 столетия активным и социально значимым языковым процессом стал процесс заимствования иноязычных средств. Причины заимствования связанны с политическими, экономическими, культурными реалиями, а также социально - психологическими причинами: Крысин Л. П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык в школе. -1994. -№ 6. - С. 56.
престижность иноязычного слова по сравнению с исконным или ранее заимствованным и обрусевшим. Внутри данного процесса иногда можно проследить такое явление, которое названо - «повышением в ранге», т. е. слово, обозначая в языке-источнике обычный объект, в заимствующем языке обозначает понятие более значительное, престижное. Например, «бутик» фр. «лавочка, небольшой магазин», в русском «престижный магазин модной одежды», коммуникативная актуальность понятия и соответствующего ему слова.
Исходя из причин, все заимствования можно разделить на две категории - необходимые заимствования, отвечающие потребностям самого языка, и заимствования, не отвечающие требованиям необходимости, заимствования, которых при желании можно было бы избежать «при более бережном отношении к природному русскому языку». Н. С. Валгина Активные процессы в современном русском языке. М. 2003. С. 108.
Как отмечает в своей работе Л. В. Савельева, сам по себе этот процесс естественен и не должен вызывать тревоги, но нельзя не видеть здесь и разрушающего начала в том случае, когда иноязычное слово, выбранное для шика, вытесняет из языка «труженика тысячелетней русской культуры, не давая ему равной замены, но выполняя роль речевого протеза, лишенного памяти и нравственного потенциала». См. там же. Это разрушающее начало исследовательница видит в грубом внедрении «чужеродной ментальности» в русскую этнокультурную картину мира.
Действительно, во многих случаях наш язык с трудом справляется с нашествием «звонкого иноязычия», «он не успевает орфографически, морфологически освоить новые слова, приспосабливать их к собственным законам, не говоря уже о выдвижении оригинальных эквивалентов». Подчасова С. В. Заметки на полях газеты. // Русская речь. - 1993. - № 2. - С. 127. Особенно часто встречаются такие «необработанные», не освоенные языком элементы в языке прессы, в том числе и молодежной, студенческой. В желании показать «свою широту и учёность, точнее - свою приобщеность к американо-западному миру, журналисты нередко создают причудливую смесь иностранных слов, грубого просторечия и жаргона», Костомаров В. В. Языковой вкус эпохи. СПб, 1999. С. 131. даже тогда, когда существуют не менее точные русские эквиваленты.
К сожалению, процессы, связанные со злоупотреблением англо-американских заимствований, наблюдаются в языке анализируемой нами газеты «Петрозаводский Университет»: «В Тбилиси его программу составляли в основном ритм-энд-блюзы, в последующие годы Грапс, резко изменив саунд, одним из первых кинулся ковать «метал» российского производства» («ПУ», № 13, 1991, стр. 4, О. Гальченко, обозрение под рубрикой «Русский рок. Страницы биографии»); «Наши хозяйственники, увесив гроздьями пеногонов черную лестницу, оставшиеся решили передать ближнему соседу нью - Эрмитажу - общежитию» («ПУ», № 17, 1991, стр. 3, Фельетон «Сижу за решеткой…» С. З. Филипыч); «Стала ли эта популярная обувь (тапки) брендом общаги №8, пока не известно, но будем надеяться, что все "принцы" смогут найти своих "золушек" по тапкам, призывно оставленным на лестницах, а такой праздник не окажется последним» («ПУ», №9, 2008, репортаж «С тапками по жизни» У. Серовой)
Здесь будут уместны слова Ю. Н. Караулова, который считает, что внедрение иноязычных слов идёт от лености ума, консерватизма говорящего <…>, от нежелания «растормошить» ресурсы родного языка и заглянуть в его запасы, а иногда, правда, от стремления к элитарности в речи. Караулов К. Ю. О некоторых особенностях РЯ и науки о нём // Русистика сегодня. - 1995. - № 1.
Процесс жаргонизации русского литературного языка конца ХХ века, связан с перестройкой, ломкой важнейших политическо-экономических структур. Выделяя два основных фактора, способствующих проникновению жаргонизмов в речь: необычность, причудливость звучания и воровская романтика, М. А. Грачёв отмечает повсеместное нарушение языковых норм, появление в речи подавляющего большинства лексики деклассированных элементов. Грачёв М. А. «Третья волна» // Русская речь. - 1992. - № 4.
Огрубление речи - отчасти следствие ее раскрепощённости и реакция на негативные аспекты жизни, служащая средством разрядки психологического напряжения, «"крепкое словцо" более доходчиво и более понятно "простому народу", чем убедительная аргументация, изложенная хорошим русским языком» Наумов В. П. Труды по культуре речи // www. Km.ru
Как отмечается учеными, сейчас активным является процесс формирования общепринятого жаргона. Скороходова Е. Ю. Использование некодифицированной лексики в текстах СМИ //Филологические науки: . - 2006, № 3. С. 100. Термин «общий жаргон» - пласт современного русского жаргона, который, не являясь принадлежностью отдельных социальных групп, с достаточно высокой частотностью встречается в языке средств массовой информации и употребляется всеми жителями города, в частности образованными носителями русского литературного языка. Приведем примеры из анализируемой студенческой газеты: «Питерская тусовка» («ПУ» №4, 1991, стр. 4, заголовок репортажа О. Гальченко о прошедшем фестивале рок-музыки); «Лишь на одной шестой части земной суши народ, в ожидании обещанного партией и правительством всеобщего коммунистического кайфа,..» («ПУ», №1, 1991, стр 4. О. Гальченко (2 к, филфака) в обозрении анализирует политическую, социальную картину 70 х годов в России и других странах); «… с совхозом у факультета заключен клевый договор - можно в любое время года заказывать картофель по дешёвке» («ПУ», № 25, 1992, стр. 1. Отчет о выезд студентов на «картошку»)
Как пишет М. В. Колтунова, среди различных видов жаргона наиболее распространённым является молодёжный жаргон, который включает в себя огромное количество англицизмов и англоязычных образований. См.: Колтунова М. В. Что несёт с собой жаргон// Русская речь. - 2003. № 1. - С. 48 - 50 Например, «В Тбилиси его программу составляли в основном ритм-энд-блюзы, в последующие годы Грапс, резко изменив саунд (здесь: «звук»), одним из первых кинулся ковать «метал» российского производства» («ПУ», № 13, 1991, стр. 4. Обозрение «Балтийский маяк» О. Гальченко о событиях российской и зарубежной эстрады)
Кальконизированные жаргонизмы активно проникают в речь молодых людей, сочетаясь с литературной лексикой в новом значении («бродить по Интернету» - т.е. «находиться в сети Интернет, искать информацию». В словаре: «Бродить. Ходить по разным направлениям, отыскивая что-то или без цели; шататься, слоняться» (Словарь живого великорусского словаря В. Даля), наряду с лексическими сочетаниями в данную «языковую цепь» включаются и грамматические сочетания («я такая говорю, а он типа не слышит»), в которых знаменательные слова начинают выполнять либо функции артикля, либо означают речевую ситуацию («типа» - делает вид, что не слышит»). Таким образом, создаётся особая языковая среда, которая с одной стороны, характеризуется игрой лексическими значениями слова, что не может не привлечь молодых людей, с другой стороны, огромность набора жаргонизмов создаёт лексический монотон, приводящий к обеднению речи. Интересные наблюдения сделал В.В. Колесов. Учёный отметил следующую закономерность в речи молодежи разных эпох: середина 19 века - речь молодёжи устремлена к высоким славянизмам, затем (после революции - начало 20 века) «образцом» становится речь представителей городского «дна», т.е. тех, кто, по мнению молодых, достиг абсолютной свободы // Колесов В. В. Язык города: Науч.-попул. - М.: Высш. Шк., 1991. С. 127
Современный молодёжный жаргон Л. И. Скворцов считает одним из речевых стилей нашего времени». Скворцов Л. И. Экология слова. М., 1996, С. 67 По словам ученого, основу молодёжного сленга составляет студенческий жаргон, который, господствуя над другими жаргонами, взаимообновляется и вбирает в себя «младшие» (например, школьный). Молодёжный жаргон характеризуют выразительные наименования и переименования, связанные с такими аспектами, как учёба, спорт, развлечения, а также иноязычные заимствования. Истоки данного процесса давно подметили специалисты по возрастной психологии: «эмоции молодых ищут выход - и находят его в мерзком, грязном слове, тем более и взрослые вокруг легко роняют всю эту лексику, не заботясь об окружающих», Скворцов Л. И. Экология слова. М., 1996, С. 53 а также желание подростков самоутвердиться, показать в языке свою принадлежность к определенному классу. Молодежь во все времена старалась противопоставить себя миру взрослых, т. е. «протест как реакция на общественные невзгоды: на ложный пафос, на враньё, на оскорбление личности» и соперничающим молодёжным группам - «желание сразиться, здоровая конкуренция» Колесов В. В. Язык города: Науч.-попул. - М.: Высш. Шк., 1991. С. 125
В настоящее время речь молодёжи называют интержаргоном. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. СПб, 1999. С. 132. Этот термин отчасти означает то, что в английском языке называется сленгом. Данное понятие изначально тесно связано с рок- музыкой и андеграундом; оно вызвано, по мнению В. Г. Костомарова, увеличением информации на английском языке, общей модой на него и на все американское.
Границы распространения молодёжного сленга расширяются при активном участии СМИ. Жаргонные слова и выражения проникают во все сферы общественной жизни: в речь политиков, журналистов, публики - что и формирует речевое сознание нашего общества под давлением жаргона во всех его разновидностях. Колтунова М. В. Что несёт с собой жаргон// Русская речь. - 2003. № 1. - С. 48 - 50
Еще одной очень яркой особенностью языка СМИ является так называемый стеб. Ю. Л. Воротников отмечает, что стеб «как особый стиль общения, как специфический язык интеллигентской и молодежной «тусовки» возник и развился в 1970 - 1980 гг.» // Воротников Ю. Л. О некоторых особенностях языка средств массовой информации // Русский язык в эфире: проблемы и пути их решения. Материалы круглого стола. Москва, 14 ноября 2000 г./ Комиссия «Русский язык в средствах массовой информации» Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации. - М.: МПТР России, 2001. С. 29. «Стеб - это не только стилевая манера, но и определенное мировоззрение, точнее, отсутствие мировоззренческих позиций, когда высмеивается все и вся, когда в лихом, разухабистом стиле пишут о политике, катастрофах, убийствах - о самых серьезных вещах, никак не располагающих к шутке или смеху». Солганик Г. Я. Современная публицистическая картина мира. С. 17. По словам А. Агеева, данный стиль общения возник как «своеобразная культурная самооборона, весьма, впрочем, глухая и не всегда ясно осознаваемая «носителями языка», которая противопоставлялась официальному политико-патетическому жаргону и, вместе с тем, «великому русскому языку». См. там же.
Таким образом, нами выявлены сферы применения данного стиля, тематический диапазон, черты, основные функции публицистического стиля. Как показал анализ литературы, посвященной языку СМИ, стилистика газетной публицистики стала изменяться под влиянием разговорной речи, процессов немотивированного заимствования и жаргонизации. Не избежала такого влияния и региональные, студенческие печатные издания. Изменения затронули не только язык и стиль газетной публицистики, но и ее жанровую систему. Прежде, чем анализировать жанровые особенности газеты «Петрозаводский Университет» мы рассмотрим разные мнения ученых по вопросам классификации жанров и критериев их выделения.
Глава 2. Жанровая организация публицистического стиля

Любой функциональный стиль существует лишь как совокупность жанров, вне жанров функциональный стиль представляет собой научную абстракцию, общее представление о языковом и речевом облике той или иной разновидности литературного языка. Функциональный стиль имеет двустороннюю основу: языковую и речевую, которые и проявляются во всех жанрах данного стиля, таким образом, функциональный стиль - фактор, объединяющий жанры, организующий их систему.
Сначала определим, что такое жанр. В литературоведении под жанрами понимают «сложившиеся в процессе развития художественной словесности виды произведений». Введение в литературоведение / Под ред. П. Н. Поспелова. М., 1983. С. 286. В публицистике жанр - это «устойчивая группа публикаций, объединенная сходными содержательно-формальными признаками». Тертычный А. А. Основы творческой деятельности журналиста. СПб, 2000. С. 200.
До недавнего времени тексты газетно-публицистического стиля анализировались не как целостное образование, а по отдельным языковым уровням, вопросы языкового оформления газетных текстов в соотнесении с жанрами редко рассматривались.
В основе анализа современных жанров лежит подход, предложенный М. М. Бахтиным, в соответствии с которым жанры рассматриваются как модели развертывания взаимодействия автора и предполагаемых жанровых моделей адресата, ориентируясь на которые журналист корректирует свои целеустановки и речевую форму высказывания. Рассматривая речевые жанры как «относительно устойчивые тематические, композиционные и стилистические типы высказываний», ученый полагал, что они «даны нам так же, как нам дан родной язык» и «научиться говорить - значит научиться строить высказывание». Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. С.231. Безразличное отношение к особенностям жанровых разновидностей речи в любой области лингвистического исследования приводит, по словам ученого, к формализму и чрезмерной абстрактности, искажает историчность исследования, ослабляет связи языка с жизнью. Ведь язык входит в жизнь через конкретные высказывания, через конкретные же высказывания и жизнь входит в язык. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / Сост. С. Г. Бочаров; Текст подгот. Г. С. Бернштейн и Л. В. Дерюгина; Примеч. С. С. Аверинцева и С. Г. Бочарова. - 2-е изд. - М.: Искусство, 1986. С 253.
Основными свойствами речевых жанров являются объективность, нормативность и историчность; особое отношение к действительности, дифференциация по сферам человеческой деятельности, многообразие и разносторонность, и еще очень важно отметить, что речевые жанры вырабатываются людьми в определенную эпоху в соответствии с конкретными условиями социальной жизни.
М. М. Бахтин усматривал связь времени и категории жанра и вслед за Д.С. Лихачевым признавал литературные жанры категорией исторической: Понятие литературный жанр является видовым по отношению к понятию речевой жанр. // Стилистический энциклопедический словарь. М. 2003. С. 56. «Литературные жанры…постоянно меняются и сменяются. Дело не только в том, что одни жанры приходят на смену другим и ни один жанр не является для литературы «вечным», - дело еще в том, что меняются самые принципы выделения жанров, меняются типы и характер жанров, их функции в ту или иную эпоху». Язык современной публицистики: сб. статей / сост. Г. Я. Солганик. - 2-е изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 2007, С. 116. Определенная функция (научная, техническая, публицистическая, деловая, бытовая) и определенные, специфические для каждой сферы условия речевого общения порождают определенные жанры.
К речевым жанрам ученый относил «и короткие реплики бытового диалога…, и бытовой рассказ…, и короткую военную команду, и развернутый и детализированный приказ и довольно пестрый репертуар деловых документов, и разнообразный мир публицистических выступлений…; …и все литературные жанры от поговорки до многотомного романа». См. там же. Одним из важнейших теоретических положений М.М.Бахтина является то, что жанры - явление не только художественной литературы, но и в любой сфере деятельности общение осуществляется в речевых жанрах относительно устойчивых тематических, композиционных и стилистических типов высказываний. М. Ю. Федосюк, подтверждая данное теоретическое положение М. М. Бахтина, квалифицирует различные типы монологических текстов как речевые жанры, определяя их как «устойчивые, тематические, композиционные и стилистические типы не высказываний, а текстов». // Федосюк М. Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров / Вопросы языкознания. - 1997. - № 5. С. 104.
Бахтин выделил 3 фактора, которые создают в своей совокупности целостное единство высказывания как речевого жанра:
Предметно-смысловая исчерпанность
Речевой замысел, или речевая воля говорящего
Типические композиционно-жанровые формы завершения.
Все эти факторы и являются наиболее общими и обязательными условиями, определяющими целостный характер речевых жанров.
Все речевые жанры подразделяются на первичные и вторичные: «Вторичные речевые жанры - романы, драмы, большие публицистические жанры и т. п. - возникают в условиях более сложного и относительно высокоразвитого и организованного культурного общения (преимущественно письменного). В процессе своего формирования они вбирают в себя и перерабатывают различные первичные жанры, сложившиеся в условиях непосредственного общения», Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. С. 239. таким образом «первичные жанры» - образуются в условиях непосредственного речевого общения, а вторичные возникают в рамках художественного, научного и других форм сложного культурного общения. М. Ю. Федосюк уточняет мысль М. М. Бахтина и определяет комплексные жанры как типы текстов, состоящие из компонентов, каждый из которых обладает относительной завершенностью и представляет собой текст определенного жанра. // Федосюк М. Ю. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 104.
Таким образом, к наиболее важным теоретическим положениям М.М.Бахтина, которые получили продолжение и дальнейшее развитие в трудах Л. В. Щербы, В. В. Виноградова, М. Н. Кожиной, Е. А. Земской, Г. Я. Солганика, М.Ю. Федосюка относятся:
функциональный подход к изучению речевых жанров;
текстовая направленность речевых жанров;
деление жанров на первичные и вторичные (сложные);
наличие жанров не только в художественной литературе, но и в любой сфере деятельности, что свидетельствует о необозримом количестве жанров;
возможность трансформации речевых жанров;
свободный характер правил формирования речевых жанров;
интертекстуальность речевого жанра и интерперсональность «высказываний».
Анализу жанровой системы и языку современной прессы посвящены исследования М. Н. Кожиной, И. П. Лысаковой, А. А. Тертычного, О. А. Лаптевой, С. М. Гуревича, О. Р. Валуйской, Л. Р. Дускаевой, Л. Е. Кройчика. Такая ученая, как М. Н. Кожина немало работ и монографий посвятила выявлению особенностей функционирования публицистического стиля на содержательном и языковом уровнях и определению понятия «жанр» в частности. Кожина М. Н. Стилистика русского языка/М. Н. Кожина. - М. 1993
Особый интерес и несомненную ценность для нашего исследования представляет анализ языковых средств, использующихся в газетно-публицистическом стиле на разных языковых уровнях, в особенности, на лексическом и синтаксическом, а также положении о взаимодействии, смешении различных стилей: в рамках публицистического стиля могут находиться элементы разговорного, официально-делового и научного стилей. Положение о процессе смешения стилей было разработано в трудах В. В. Виноградова. // См.: Виноградов В. В. Проблемы русской стилистики/В. В. Виноградов. - М., 1981. Исследователи А. А. Тертычный, О. А. Лаптевой, С. М. Гуревича, О. Р. Валуйской, Л. Е. Кройчик много внимания также уделяют вопросам классификации жанров и принципов их выделения.
Основанием для выделения публицистических жанров А. А. Тертычный считает их функциональную природу и выделяет жанры:
информационные (заметка, корреспонденция, репортаж, интервью)
аналитические (статья, рецензия, обзор аналитический, пресс-релиз)
художественно-публицистические (очерк, фельетон, памфлет).
О. А. Лаптева, в отличие от А.А. Тертычного, выделяет две группы жанров, которые сильно различаются по характеру языковых средств, при этом обе группы могут выступать одновременно в одном номере газеты, но на разных полосах. Различаются группы по преобладающим в них функциям: если это информативная функция - жанры строгие, если функция воздействия - жанры нестрогие. Далее различаются языковые средства, которые используются в том или ином жанре: в жанрах первой группы преобладают книжно - письменные и общелитературные средства, жанры второй группы представлены общелитературными средствами, где очень велика роль экспрессивно - выразительных средств разной природы (разговорные и внелитературные). Лаптева О. А. Теория современного русского литературного языка: Учебник/О. А. Лаптева. - М.: Высш. Шк., 2003. С. 189.
Строгие жанры (хроникальное сообщение, информационная заметка, официально сообщение, публикация документа, закона, постановления руководящего органа власти) - обычно краткие тексты, которые занимают место первой полосы в газете. Нестрогие жанры (очерк, проблемная статья, сообщения и размышления о культурной жизни, обозрения, рецензии, документальна проза) - более объемны, могут быть информационными и аналитическими.
В функциональном отношении две эти группы также различны: строгие жанры обладают информативной функцией, в то время как нестрогие сочетают в себе все три функции: информативную, воздействия и эстетическую и «несут на газетную полосу языковые средства разных разрядов и питают общество неологизмами, разговорными и просторечными словами, жаргонизмами, неслыханными новыми варваризмами». Лаптева О. А. Теория современного русского литературного языка: Учебник/О. А. Лаптева. - М.: Высш. Шк., 2003. С. 195.
С. М. Гуревич в зависимости от назначения объединяет жанры в несколько групп: См.: Гуревич С. М. Газета вчера, сегодня, завтра. Часть III. М., 1996.
жанры новостной информации (заметка, отчет, репортаж)
диалогические жанры (интервью, диалог, беседа)
ситуативно-аналитические (комментарий, корреспонденция, статья, обозрение)
эпистолярные жанры (разновидности письма внередакционного автора)
художественно-публицистические жанры (зарисовка, очерк;
сатирические жанры - фельетон, памфлет, пародия, сатирическая заметка, эссе)
О. Р. Валуйская рассматривает жанровую систему с точки зрения количества интерпретативных ходов, которые раскрывают смысловую неоднозначность текста. Так, по мнению исследовательницы, тексты публицистики имеют четкую смысловую структуру и, как наиболее типичные, выделяются: Валуйская О. Р. Глубина газетных и журнальных публикаций // Язык. Культура. Коммуникация (Текст): материалы Международной научной конференции, г. Волгоград, 18-20 апреля 2006 г.: в 3 ч. Ч. 1 / ВолГУ; оргкомитет: О. В. Иншаков (пред.). - Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2006. С. 250.
«фактуальная» смысловая структура, то есть реальный факт является доминантой изложения и развертывание смысла, последовательность рассуждений и умозаключений идет от него.
«концептуальная» смысловая структура - развертывание смысла идет от «авторской концепции», при которой трансформация факта подчинена логике авторской мысли.
Как отмечает О. Р. Валуйская, в газетных текстах средств массовой информации ведущим типом развертывания смысловой структуры является развертывание «от факта», такая четкая заданность смысловой структуры публицистического текста «является основой того, что скрытый смысл восстанавливается, хотя имеет место и вероятностное восстановление смысла». См. там же. Неоднозначность при восстановлении смысла обусловлена жанровыми особенностями текстов, которые объединяют в следующие группы: информационные, аналитические и художественно - публицистические. Например, газетное сообщение (информативный жанр) - ряд событий, имевших или имеющих место, основная цель таких текстов - информирование. В текстах этого жанра отмечается полное отсутствие авторского «я», им присуща актуальность, социальная значимость, объективность и, как характерная особенность, рубрикация, «нацеливающая читателя на однозначное восприятие нижеследующих сообщений». Валуйская О. Р. Глубина газетных и журнальных публикаций // Язык. Культура. Коммуникация (Текст): материалы Международной научной конференции, г. Волгоград, 18-20 апреля 2006 г.: в 3 ч. Ч. 1 / ВолГУ; оргкомитет: О. В. Иншаков (пред.). - Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2006. С. 253.
Более сложными для интерпретации, по мнению исследовательницы, являются аналитические жанры публицистики (корреспонденция, статья, обозрение), так как они более насыщены тропами и фигурами речи (метафорами, аллюзиями), что и создает базу для более сложной интерпретации, требующей увеличения количества интерпретативных ходов по восстановлению смысла. И, наконец, наиболее сложными являются те жанры, где автор как личность выходит на первый план (эссе, памфлет, фельетон, репортаж).
Исследователь Л. Р. Дускаева рассматривает газетные жанры «как нормативные формы духовной (воздействующе-коммуникативной) речевой деятельности», таким образом, основным критерием для выделения становятся основные виды социальной духовной деятельности. Дускаева Л. Р. Принципы типологии газетных речевых жанров. // Язык современной публицистики: сб. статей / сост. Г. Я. Солганик. - 2-е изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 2007, С. 117. Публицистический стиль, по ее мнению, сформировался как способ осуществления политической деятельности, которая в журналистике предстает через социальное ориентирование, и каждое из направлений такого ориентирования предстает в системе «своих» жанров. Л.Р. Дускаева предложила следующую классификацию:
1. Информирующие жанры. Они сообщают новости, помогают читательской аудитории получать представление «о быстро меняющейся общественной обстановке, обо всем существенном, характерном в этих изменениях. См. там же. С. 127.
2. Оценочные (диагностирующие) жанры, которые осуществляют оценочную интерпретацию явлений, событий и их участников, определяя их роль и место «с точки зрения актуальных требований дня».
3. Побудительные жанры (императивные), способствующие выработке определенного поведения у массового читателя.
Таким образом, анализ представленных работ отображает все многообразие точек зрения на проблему жанровой классификации тестов.
В настоящее время большинство ученых отмечает активную перестройку газетных жанров, «что отражает общую тенденцию развития газетно-публицистического стиля, где периодически обновляются жанровые стандарты». Майданова Л. М. Стилистические особенности газетных жанров. Свердловск, 1987. «Жанр фиксирует сдвиги в духовной жизни общества и меняется вместе с ней. Это дает основания увидеть в жанрах и через жанры «движение времени». Тепляшина А. Н. Методологические основы жанрообразования в масмедиа // Логос, общество, знак (к исследованию проблемы феноменологии дискурса). СПб., 1997. С. 29. А. Н. Тепляшина отмечает, что в настоящее время в системе жанров происходит два основных процесса: активная эволюция жанров и свободная комбинация признаков различных жанров в одном произведении, что и создает предпосылки к построению новой теории жанров. Тепляшина А. Н. Методологические основы жанрообразования в масмедиа // Логос, общество, знак (к исследованию проблемы феноменологии дискурса). СПб., 1997. С. 30.
По утверждению Л. Е. Кройчика, с изменением поэтики публицистического текста в 90-е годы ХХ века, подверглась трансформации и система журналистских жанров. Кройчик Л. Е. Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности журналиста. СПб., 2000. С. 125. Жанры советской прозы представляли собой три большие группы:
информационные - заметка, интервью, репортаж, отчет;
аналитические - статья, корреспонденция, письмо, обзор печати, обозрение, рецензия;
художественно-публицистические - очерк, фельетон, памфлет.
Внутри данной схемы присутствовала своя иерархия: передовая статья - «флаг номера» (без нее не возможен выход газеты), фельетон - «король жанров», корреспонденция - «кусочек жизни» и т. д. «Концерт политической газеты» (термин ввел В. И. Ленин) подразумевал четкое местонахождение публикаций определенного жанра на газетной полосе и регулярность его появления: так, например, политическая информация на первой полосе, экономическая - на второй, международное обозрение - еженедельно, экономическое - раз в месяц.
Изменения жанровой системы выражаются в трансформации существующих жанровых форм, которые связаны с изменением основных жанрообразующих признаков, таких, как «наличие авторского начала, цель сообщения, предметное содержание, стандартность средств выражения, объем…» Савчук С.О. Об эволюции в системе жанров современной русской газеты//Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2001. С. 267..
Чжао Вэньцзе отмечает, что динамика газетных жанров проявляется: Чжао Вэньцзе. Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН Изменения в языке газеты конца XX - начала XXI века // evcppk.ru/files/pdf/208.pdf
В количественном соотношении текстов различных жанров на страницах газет, то есть устаревание одних жанров и активизация других. Объясняется данный процесс изменением языкового вкуса читательской аудитории, переосмыслением роли самого газетного текста в общественном сознании. Отмечается, что одним из ведущих информационных жанров газетно-публицистического стиля является заметка, так как «отвечает главному требованию современного общества - подавать информацию в компактной форме изложения». Чжао Вэньцзе Особенности организации текста газетной заметки // Автореферат диссертации… М., 2007. С. 25.
По мнению уже упомянутого нами исследователя, происходит модификация традиционных газетных жанров, что приводит к сдвигам во всей жанровой системе. Например, в информационных жанрах проявляется тенденция к усилению субъективного, авторского начала: жанр репортажа - «самый «живой жанр», воспроизводящий действительность глазами автора-рассказчика» - выходит за рамки информационного жанра и приближается к художественно-публицистическим. Жанр рекламной информации, получивший развитие в конце 1990-х годов, может быть представлен в виде различных газетно-публицистических жанров (от объявления до очерка).
Сдвиги в жанровой системе происходят, по мнению Чжао Вэньцзе, в результате комбинирования в одном тексте фрагментов различной жанровой принадлежности. Появляются комбинированные жанры вследствие длительного соседства интервью и статьи, интервью и комментария, информации и интервью, очерка и интервью. С. О. Савчук отмечает, что комбинированные жанры составляют около двадцати процентов текстов. // Савчук С.О. Об эволюции в системе жанров современной русской газеты//Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2001. С. 267.
Подобное комбинирование, смешение в одном тексте фрагментов различной жанровой принадлежности, ведет, по наблюдениям ученых, к размыванию границ между газетными жанрами. См.: Структура газетной заметки // Вопросы филологических наук. - 2006. - № 3. С. 68-70. Этот процесс А. А. Тертычный называл синкретизацией, под которой понимал смешение жанров и в результате этого появление новых. См.: Тертычный А. А. Жанры периодической печати: Учебное пособие. - М.: Аспект Пресс, 2000.
Данный процесс изучала Л. Р. Дускаева. По наблюдениям исследовательницы, в настоящее время уже не встречается такой жанр, как передовая статья, так как основные ее черты - директивность, риторичность, лозунговость, менторский дидактизм - «неуместны» сейчас, исчезает очерк, памфлет и фельетон и получают распространение жанры, в основе которых лежит диалог: беседа, экспресс-интервью, экспресс-опросы, эксклюзивные интервью, а такие жанры, как эссе, комментарий, прогноз, исповедь приобрели большую значимость в связи с активизацией личностной тенденции в СМИ.
В. Г. Кройчик в статье «Система журналистских жанров» отмечает, что публицистический текст включает в себя три важных компонента: См.: Кройчик Л. Е. Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности журналиста. СПб., 2000. С. 138.
сообщение о новости или возникшей проблеме
фрагментарное или обстоятельное осмысление ситуации
приемы эмоционального воздействия на аудиторию.
В связи с эти автор предлагает разбить газетные тексты на 5 групп:
1) оперативно-новостные,
2) оперативно-исследовательские,
3) исследовательско-новостные,
4) исследовательские,
5) исследовательско-образные, или художественно-публицистические.
Так, основной целью оперативно - новостной группы текстов является максимально кратко, точно, оперативно предоставить информацию, отвечающую запросам аудитории, что и осуществляется в жанре заметки.
Оперативно - исследовательские тексты представляют собой истолкование сообщаемой информации: сообщают детали и подробности того или иного события, комментируют, оценивают происходящее. Представлены жанрами репортажа, отчета, интервью.
Группа иследовательско-новостных текстов (жанры корреспонденции, комментария, рецензия) объединяет стремлениежурналиста, с одной стороны, сохранить новостное ядро передаваемой информации, а с другой - проанализировать, дать оценку описываемым фактам. Таким образом, акцент переносится с изложения факта на его интерпретацию, комментарий.
Логический, рациональный анализ, система рассуждений журналиста в центре повествования, использование различных источников информации, сопоставление различных точек зрения - все это является чертами исследовательских текстов, которые представлены жанрами статьи, письма, обозрения К последней группе исследовательско-образных текстов относятся жанры очерка, фельетона и памфлета, для которых основополагающим является метод образного познания действительности.
В нашей работе при анализе газеты «ПУ» мы будем опираться на концепцию Л. Е. Кройчика, который утверждает, что в связи с произошедшими в российской прессе изменениями (усиление авторского начала, раскованность стиля, нацеленность прессы на диалог с аудиторией, возросшая роль художественного приема в обработке материала), Основы творческой деятельности журналиста. CПб, 2000. С. 126-129. серьезно встает проблема пересмотра традиционной классификации жанров и тщательного изучения её основных речевых характеристик. Данная классификация отражает все особенности, (отмеченные ранее) жанровой системы современных СМИ.
Глава 3. Жанрово-речевая проблема студенческих печатных изданий. Газета «Петрозаводский университет»

Современная российская пресса очень разнообразна: региональные издания, развлекательные газеты и журналы, «качественная», бульварная пресса, женские, мужские издания, публикации для детей и юношества. На сегодняшний день молодежная пресса представляет совершенно особый сегмент средств массовой информации. Это типологически особая группа периодики, которая выполняет несколько иные задачи, имеет иную функциональную направленность по сравнению с остальными типами СМИ. М. Е. Аникина отмечает, что в силу возрастных и социально-психологических особенностей молодежной аудитории основной функцией в таких изданиях становится социализаторская функция, которая заключается в «представлении аудитории и распространении различных моделей поведения, в оказании определенного влияния на принимаемые читателем решения и разумной, тактичной корректировки их деятельности, в широком смысле - во введении в общественную жизнь, помощи молодежи в адаптации к существующим условиям». См.: Типология периодической печати: Учеб. Пособие для студентов вузов / М. Е. Аникина, В. В. Баранов, О. А. Воронова и др.; Под ред. М. В. Шкондина, Л. Л. Реснянской. - М.: Аспект Пресс, 2007. С. 179. Кроме того молодежные периодические издания выполняют целый ряд иных функций: информируют, развлекают, организуют и поддерживают общественный диалог, что является для молодого читателя очень важным (газетная полоса выступает как «площадка для обмена мнениями»). Сегодня отмечается падение интереса молодежной аудитории к печатным СМИ, но в то же время они играют значительную роль в процессе получения новым поколением знаний, усвоения системы сложившихся в обществе норм и нередко становятся источником жизненного опыта, недостаточного в силу возраста.
При всем различии содержания и стилистики молодёжных изданий существует категория, которая объединяет прессу, составляет ее как единое целое. Такую категорию некоторые учёные называют «моделью газеты» См.: Лазарева Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты. Екатеринбург, 1993.
Там же. С. 59. (или имиджем) См.: Гуревич С. М. Газета вчера, сегодня, завтра. М. 1996. Мы будем использовать традиционное наименование «особенности»: содержательно-тематические, жанровые, речевые.. Под моделью газеты понимается, с одной стороны, графическое оформление издания и, с другой стороны, жанрово-речевые особенности газеты. Так, например, С.М. Гуревич и В.В. Попов в работе «Производство и оформление газеты» говоря о композиционно-графической схематической конструкции, включают в ее состав основную тематику газеты, ее постоянную структуру, внутреннюю организацию материалов и способы графического выражения всех содержательных компонентов издания. Попов Д.Б., Гуревич С.М. Производство и оформление газеты. М., 1977. С. 16.
Э.А. Лазарева в монографии «Системно-стилистические характеристики газеты» рассматривает лингвистическую модель газеты. Лазарева Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты. Екатеринбург, 1993. Автор использует новый термин «экспрессивно-стилистическая модель газеты», определяя его через выделение трех групп дифференцирующих признаков: жанровых, структурных и экспрессивных. В жанровую модель газеты входит круг жанровых форм и особенности текстов в аспекте жанрообразующих признаков, в структурную - характеристики построения полосы, подборки и отдельного текста (отраженные в заголовочном комплексе), экспрессивная модель - это анализ использования экспрессивных средств в текстах и заголовках. Там же. С. 59.
А теперь обратимся к газете и рассмотрим ее жанровые и речевые особенности.
3.1 Жанровые особенности газеты

Публицистические материалы: заметки, репортажи, интервью, очерки, статьи, в которых освещаются различные факты и события, поднимаются актуальные вопросы политики, экономики и культуры - образуют жанровую систему газеты. Прежде чем выделить жанровые особенности газеты «Петрозаводский университет» целесообразно обратиться к статье Л. Е.Кройчик «Система журналистских жанров», в которой исследователь определяет обусловленность жанра на газетной полосе: Кройчик Л. Е. Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности журналиста. СПб., 2000. С. 136.
конкретными задачами, решаемыми данным изданием, которые определяются составом аудитории, функциями, целями.
объективными свойствами анализируемого или описываемого факта, то есть тематикой.
мировоззрением и индивидуально-психологическими особенностями личности журналиста.
Основываясь на данных критериях, мы проанализируем жанровые особенности студенческой газеты «Петрозаводский университет».
Студенческая газета "Петрозаводский университет" существует с 1956 года. Это еженедельное издание с тиражом 800 экземпляров. На сегодняшний день в штате газеты четыре человека (редактор, корреспондент, обозреватель, оператор компьютерной верстки). Авторский коллектив - студенты, преподаватели, сотрудники, выпускники университета.
Некоторые учёные считают основополагающим признаком молодежной прессы характер аудитории. См.: Типология периодической печати: Учеб. Пособие для студентов вузов / М. Е. Аникина, В. В. Баранов, О. А. Воронова и др.; Под ред. М. В. Шкондина, Л. Л. Реснянской. - М.: Аспект Пресс, 2007. С. 179. Мы разделяем мнение этих учёных. Анализируемая нами газета принадлежит к числу изданий для студентов различных вузов, хотя круг ее читателей широк и неоднороден по возрасту, уровню образования, интересам, роду деятельности.
Газета "Петрозаводский университет", как правило, сообщает новости, описывает студенческие будни, публикует решения ректората и пр. В ней наиболее ярко выражены функции: информационная, культурно-образовательная, воспитательная, развлекательная. По своему целевому назначению материалы студенческой газеты можно отнести к публикациям информационно-публицистического типа.
Таким образом, анализируемое нами издание решает следующие задачи:
максимально точно представить информацию, удовлетворяющую запросы своего читателя,
анализировать, давать оценку происходящим фактам и событиям,
воспитывать молодежную аудиторию
От состава аудитории, целевой установка редакции газеты, круга поставленных ею задач зависит тематика и жанровая принадлежность публикаций. Молодёжное, и в частности студенческое, издание направлено на удовлетворение познавательных или развлекательных интересов конкретной социальной группы людей.
Как было уже отмечено, материалом нашего исследования стала газета «Петрозаводский университет» за 1991-1992 (81 номер) и 2008 (10 номеров) годы. В основу жанрового распределения публицистических текстов нами была положена классификация Л. Е. Кройчика. В таблицах (См.: Приложение 1, таблица 1, 2) наглядно представлено количественное соотношение жанров в соответствии с годом и номерами изданий. В виду небольшого объема газеты (8 страниц) для получения наиболее точных, объективных результатов в таблице представлен детальный анализ первых десяти номеров за каждое десятилетие: 1991-92, 2008 годов (всего 410 текстов)
Проанализировав полученные данные, мы выявили существенное количественное превосходство жанров оперативно-новостной группы (заметка) и оперативно-исследовательской (репортаж, отчет, интервью), которые в равной степени представлены как в публикациях за 1991, так и за 2008 годы. Сравнительно в меньшем количестве представлены жанры исследовательско-новостные (корреспонденция, комментарий, рецензия) и исследовательские (статья, обозрение), которые неравномерно отражены в анализируемых изданиях. При сравнительном анализе заметное численное превосходство жанра исследовательско-новостной группы - рецензии (в 10 номерах - 9) в изданиях за 1991 год по сравнению с публикациями за 2008 (3), зато, такому исследовательскому жанру как статье отводится значительное место (в 10 номерах - 6 - 2008 год; 2 - 1991). Жанры исследовательско-образные в таблице не представлены.
Таким образом, правомерным в данном случае является тезис о зависимости количественного состава жанров от целей, задач и характера издания. Причину доминирования одних жанров на страницах газеты и почти полного отсутствия других невозможно установить без содержательно-тематического анализа текстов.
3.2 Содержательно - тематический анализ текстов

По нашим наблюдениям в газете «Петрозаводский университет» значительное место отводится новостям о проведении конкурсов или олимпиад, научных конференций, выставок («Школьная олимпиада: это и есть профориентация» // «ПУ», №8, 1991, стр. 1, «Образование и наука Карелии» // «ПУ», №6, 2008, стр.1, «Первенство России» // «ПУ», №8, 2008, стр.2.). Газета также сообщает читателям о событиях в стране, рассказывает о жизни и деятельности других российских вузов (эти сообщения выделены в отдельную рубрику «В вузах страны»)
Очень популярным в «Петрозаводском университете» за 1991-1992 года является освещение успеваемости на разных факультетах, отчет о прошедших сессиях, говорят об успехах, неудачах, четко называют фамилии отличников, тех, кто отчислен, у кого долги. Данная тематика занимает первою полосу газеты и представлена в разных оперативно-исследовательских жанрах, как то: отчет (С. Беляев, зам. Декана ЛИФ, «Экзаменационный марафон» // «ПУ», №3, 1991, стр 1; Н. Тищенко зам декана ФФ «Размышления после сессии» // «ПУ», №6, 1991, стр. 1) или интервью («Количество не перешло в качество» К.Серова берет интервью у Н. Н. Шабалиной доцента финского отделения // «ПУ», №5, 1991, стр.1) и в оперативно - новостных, например, в заметке («О пользе зачетной недели» Н. Реттиев, зам декана матфака //«ПУ», №5, 1991, стр. 1, «Статистика в зеркале статистики», В. Акулов, декан ЭФ; «Целевики - это не так уж плохо» А. Мезенцев, начальник учебного отдела // «ПУ», № 7, 1992, стр. 1).
Очень много публикаций посвящено политическим проблемам, вопросам перехода к рыночной экономике, т. о. печатается очень много нормативных документов («Условия перехода к рыночной экономике» // «ПУ», №6, 1991, стр. 3); «Предвыборная программа В. Н. Васильева» // «ПУ», №3, 1991, стр. 2, «Пособия на детей» // «ПУ», №4, 1991, стр. 3.; «Обращение парткома ПГУ к преподавателям, сотрудникам и сотрудникам университета» // «ПУ» №9, 1991, стр. 1.; «Предложения по законодательной реформе высшего образования» // «ПУ», №28, 1991, стр 2, «Положение о фонде социальной защиты» // «ПУ», №30, 1992, стр. 1.
Газета также содержит статьи на темы воспитания, культуры: В. Филлиповой (доцент кафедры философии) («До того как возникает МУССЕ» // «ПУ», №35, 1991, стр. 2, «Неужели отменят все?» // «ПУ», №28, 1992, стр. 1); И. Григович (профессор, зав. кафедрой детской хирургии) («Университет - интеллектуальный центр?» // «ПУ», №25, 1992, стр. 3-4); Г. Белая, прфессор РГТУ («Высшая школа в современной культурной ситуации» // «ПУ», №27, 1992, стр. 2), Л. Кириллова («Компьютеризация на фоне общей культуры» // «ПУ», №40, 1992, стр. 2). В студенческой прессе поднимаются проблемы языка, речевой культуры, обращается внимание на правильное произношение, написание. Этой тематике посвящены проблемные статьи с элементами конкретных правил («Аз, буки, ять» О. Гальченко // «ПУ»№16, 1992, стр. 3, «Защитим великий и могучий», Л. Лебедева (доцент кафедры русского языка) // «ПУ», № 14, 1991, стр. 4)
Немаловажными на страницах «Петрозаводского университета» являются, на наш взгляд, публикации литературно-художественного плана: фрагменты работы Д. С. Лихачева «О воспитании», стихи выпускника ПГУ Сергея Аркавина // «ПУ», №3, 1991, стр.4, «Маленькие фрагменты из «Большой этики Аристотеля» // «ПУ», №8, 1991, стр. 4, мемуары М. Рокфора «Броня крепка», «Таир» // «ПУ», №1, 2, 1992., рассказы М. Жванецкого, А. Аверченко, цитаты знаменитых философов, писателей, поэтов под рубрикой «Неплохо сказано».
В газете даются полезные советы под рубрикой «Бесплатные советы на любой вкус» («ПУ», №11,15,21,22,31. - 1992, стр. 4) как вывести пятна, как сдать сессию без стресса, практические советы по запоминанию, рецепты «тибетских монахов». Также постоянны рецензии на книжные новинки, журналы, словарные издания, поступившие в библиотеку ПГУ или недавно вышедшие. Немалое место занимаю и статьи «заимствованные» из региональных, столичных газет на проблемные, волнующие темы: «За экзамены денег не возьмут. Остальное неясно» Я. Бессараб («Комсомольская правда») // «ПУ», №16, 1992. стр. 4, «Студенты, а живут безбедно» («Известия») // «ПУ», №21, 1992, стр. 2.
Особенно актуальными в 90-е годы были темы рыночной экономики, патентной деятельности: публикации на тему «Как вести переговоры», как создать «имидж деловому человеку», «Памятка для владельца ваучера», «О работе банков с приватизационными чека», «Реклама: стратегия и тактика», «Дорога на внешний рынок» О. Добрынина (инженер по патентной работе).
Газета «Петрозаводский Университет» за 2008 также информирует читателей о жизни студентов, публикует репортажи с конкурсов красоты, игры КВН, но вместе с тем заметную роль на страницах издания чаще, чем в 90-е годы, появляются статьи проблемного характера, посвященные воспитательным, нравственно-этическим проблемам. Представлены статьи как студентов: «И все - таки самосовершенствование» под рубрикой «Опять воспитывать будете?» П. Яковлева // «ПУ», №1, 2008, стр. 4; «Вот это ламбада!» под той же рубрикой, А. Калинина (1 к., специализации «журналистика») // «ПУ», №2, 2008. Стр. 8 и др., так и преподавателей: «В человеке все должно быть прекрасно» И. Григович // «ПУ», №6, 2008, стр. 4; «Нравственная чистота» // «ПУ» №8, стр. 7; «Люби, любя..» // «ПУ», №10, 2008, стр. 6).
Таким образом, содержательно - тематический анализ показал: на страницах студенческого издания явное преобладание текстов новостного, информативного (группа оперативо-новостных жанров) и комментирующе-оценочного характера (группа оперативно- исследовательских текстов), что по своему содержанию отвечает читательским интересам и запросам. Структурные-языковые особенности именно этих групп текстов будут рассмотрены нами более подробно.
3.3 Структурные особенности газеты

В предлагаемом параграфе рассмотрим структурные особенности студенческой газеты. На структуру газетной полосы обратил внимание М. Н. Гуревич, в частности им было отмечено, что при размещении и оформлении различного текстового материалы на газетной полосе используются следующие средства: обыкновенный заголовок и подзаголовок, шапка и рубрика - все эти средства помогают читателю составить представление о теме и содержании текста. См.: Гуревич М. Н. Газета вчера, сегодня, завтра. М. 1996.
Опираясь на выводы ученого, мы выделили следующие способы оформления текста в газете «Петрозаводский университет»:
обыкновенный заголовок, который предваряет различные виды публикаций, дает первичное представление о содержании: статья с заголовком - «Сказ о двух пирожках, бедном доценте и голодном журналисте» - посвящена актуальной для студентов и преподавателей, теме питания в университетской столовой. («ПУ»№5, 1992, стр.3)
подзаголовок конкретизирует стоящий над ним заголовок. Так, заголовок репортажа «Здравствуй, племя веселое и находчивое» имеет ряд уточняющих подзаголовков: «День первый», «День второй» («ПУ», №6, 2008); «Третьим будешь?» с подзаголовком «Отчет о встречах в верхах»; («ПУ», № 29, 1991)постоянный подзаголовок «Русский рок. Страницы биографии» имеют публикации различной жанровой принадлежности О. Гальченко («ПУ»,№1, 4, 9, 13. 1991), который, как правило, поясняет основной заголовок рубрика, как правило, определяет содержание и характер текста или группы текстов в газетной публицистике. По нашим наблюдениям, рубрикация в газете «Петрозаводский университет» носит непостоянный характер, практически нет четко переходящих из номера в номер, постоянных рубрик, это обусловлено характером издания. Для студенческой газеты «Петрозаводский университет характерна зависимость ее структуры от «сиюминутных» новостей. Увеличения объема новостной информации в газете приводит к снижению доли в ней постоянных рубрик. Нами отмечены постоянные, но нерегулярные рубрики, то есть такие, которые встречаются не в каждом номере, хотя и сохраняют свою тематику, содержание, стилистику, авторство. Приведем примеры некоторых из них (с указанием номера и года издания): «В вузах страны» («ПУ», №5, 11, 13 и др. 1991) - краткие заметки; ряд репортажей различных авторов («Окно в Европу» А. Фукс, «Другая ступень цивилизации» Г. Тюнь и др.) под рубрикой «Наши за границей» («ПУ», №4, 8, 9, 10, 11 35, 39. - 1991); «Официальная хроника» - короткие хроникальные заметки без автора; «Королевский бутерброд» рубрика А. Фукса («ПУ» № 1, 2, 4, 6, 7 и др. 1992), в которой помещены заметки, репортажи с конференций, собраний, эпизоды «общения с верхами», «Опять воспитывать будете?» М. Булгаков «Собачье сердце» («ПУ», № 1, 2, 6.-2008) - включает публикации разных авторов, преимущественно одной жанровой формы (статьи); «Памятные даты в истории ПГУ»; заметки под рубрикой «Управление социального развития сообщает» («ПУ», №2, 6.- 2008).
Итак, нами установлено, что постоянная тематическая рубрикация носит эпизодический характер. Анализ структуры рубрикаций газеты позволил выявить некоторые закономерности:
под одной рубрикой могут помещаться публикации различной жанровой принадлежности, но одного автора («Королевский бутерброд» А. Фукс // «ПУ», 1992);
тексты, принадлежащие разным авторам, но на одну тему в пределах одной рубрики («Окно в Европу» А. Фукс, «Другая ступень цивилизации» Г. Тюнь и др. рубрика «Наши за границей» // «ПУ», 1991).
Итак, анализ газеты показал, что на страницах студенческой газеты актуальной является служебная, или рубрикация «по случаю», например, отчет «Вузовская наука в условиях рынка» («ПУ» №5, 1991, стр. 2) о прошедшем совещании заместителей деканов по научной работе опубликован под рубрикой «Готовимся к обсуждению на ученом совете», которая имеет прямое отражение в тексте: «Это, можно считать, была генеральная репетиция перед заседанием ученого совета»; репортаж «Забудьте на время, что на носу очки, а в душе осень» // «ПУ», №4, 1991, стр. 4) опубликован под рубрикой «Спартикиада «Бодрость и здоровье»; информационная заметка без автора «Абитуриенту на заметку» («ПУ», №2, 2008); репортаж студентки 1 курса специальности «журналистика» А. Бекировой «Наша северная земля» («ПУ», №3, 2008); публикации стихов студентов - «Проба пера» («ПУ», №14, 1992).
3.4 Речевые особенности на страницах студенческой газеты «Петрозаводский Университет»

В условиях постиндустриального общества (его также называют информационным) роль информации постоянно возрастает. Как уже было отмечено, значительная доля в информационном потоке принадлежит печатным изданиям: газетам, журналам и т.п. Речевые особенности отдельных газетных жанров разнообразны, они участвуют в реализации основных функций: информационной и воздействующей. Первая из них проявляется в таких особенностях, как документальность, фактологичность, официальность изложения, объективность, сдержанность, наличие стандарта, то есть, большое количество устойчивых и клишированных выражений, журналистские штампы, стандартные термины и названия, используемые с целью создания большей объективности, беспристрастности сообщаемого. Вторая функция (воздействующая, или экспрессивная) выражается в открытой, социальной оценочности, эмоциональности речи, призывности, полемичности и экспрессивности языка как способа выражения авторской оценки и привлечения внимания аудитории. Микоян А. С. Проблемы перевода текстов СМИ. М., 1996.
Экспрессия, экспрессивность, экспрессивные средства языка - понятия неоднозначно трактуются разными учеными. О. С. Ахманова характеризует экспрессию как «выразительно-изобразительные качества речи, отличающие ее от обычной (или стилистически нейтральной) и придающие ей образность и эмоциональную окрашенность» // Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 3-е, стереотипное. - М, : КомКнига, 2005. С. 523.
В. Д. Черняк определяет экспрессивность как некое свойство единиц языка, в котором выражается ненейтральное отношение говорящего или пишущего к содержанию речи. // Русская речевая культура. Учебный словарь-справочник. - СПБ.: «САГА», «Азбука - классика», 2006. С. 151.
В. Н. Гридин называет экспрессией «совокупность семантико-стилистических признаков языка, которые обеспечивают ее способность выступать в коммуникативном акте как средство субъективного выражения отношения говорящего к содержанию или адресату» // Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под ред. А. П. Сковородникова. - М.: Флинта: Наука, 2005. С. 362.
М. Н. Кожина определяет Э. как «построение речи, наилучшим образом реализующее цели и задачи общения и достигающее эффективности этого общения» // См. там же.
Т. В. Матвеева подразумевает под экспрессивность свойство языковых единиц выражать эмоционально-оценочное состояние автора, его небезразличное отношение к адресату речи, коммуникативному событию в целом, себе самому» // Матвеева Т. В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика // Т. В. Матвеева. - М.: Флинта: Наука, 2003. С. 404.
Как видим, в составе данной категории выделяют следующие содержательные компоненты: оценочность, эмоциональность, образность, интенсификация признака, которые по-разному представлены в разных жанрово-стилевых и индивидуально-авторских контекстах.
В нашей работе под термином «экспрессия» мы понимаем выразительно-изобразительные средства языка, которое выражают ненейтральное отношение к содержанию речи и наилучшим образом (или наоборот) реализуют цели и задачи общения.
Газетные жанры не одинаковы в плане использования в них оценочных средств. Журналист не только информирует читателя о социально значимых фактах, событиях и явлениях действительности, но и даёт оценку сообщаемому. Экспрессия на страницах газеты, прежде всего, связана и с личностью автора, и его речевым воздействием на адресата.
«Образ автора, позиция производителя речи - это главная характеристика речи любого функционального стиля, это центр, в котором сходятся все образующие, все составляющие жанровой формы». Вакуров В. Н. и др. Стилистика газетных жанров: Учеб. Пособие для вузов / Вакуров В. Н., Кохтев Н. Н., Солганик Г. Я. - М., Высш. Школа, 1978. С.11. По мнению Г.Я. Солганика, проблема автора -- одна из главных как для формирования публицистической картины мира, так и для выявления характера средств ее выражения, для формирования газетно-публицистических жанров
Сегодня на смену «директивной, одноцветно идеологизированной прессе пришла публицистика более раскованная по мысли и стилю», Кройчик Л. Е. Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности журналиста. СПб., 2000. С. 126. в связи с этим, автор в современной публицистике все отчетливее персонифицируется. Таким образом, принципиальной на сегодняшний день является категория авторства в публицистике, что связано с тенденцией усиления личностного, авторского начала в публикациях любых жанров. Уместно, в связи с этим упомянуть и метафору Л. Е. Кройчика, который сравнивает публицистический текст с двугорбым верблюдом, где первый горб - факт, второй - отношение автора к факту.
В современной литературе связь между жанром и образом автора усложняется, становится более обобщенной, не столь жесткой, но тем не менее не исчезает. Принципиальным отличием образа автора в публицистике является то, что реальный создатель произведения и лицо, от имени которого ведется повествование - совпадают. Сравним с текстами художественной литературы, где закономерным является несовпадение реальной личности писателя и лица, от имени которого ведется повествование. Образ автора в публицистике - это авторское «я» журналиста, характер его отношения к действительности и, при рассмотрении этой категории применительно к разным жанрам, образ автора имеет различную форму, характер. Так, информационные жанры - обезличены, категория авторства - условна - речь в таких жанрах не содержит, как правило, лексических и стилистических средств, обнаруживающих отношение автора к содержанию сообщаемого. В иных жанрах авторская речь усложняется в связи с иной формой образа автора, включает в себя элементы комментирования, оценки, многообразные формы авторского отношения к сообщаемому (призыв, побуждение, анализирующая речь, рассуждения). Словоупотребление пишущего, его индивидуальная система текстопорождения отражают существенные черты той социальной группы, к которой он тяготеет или принадлежит. Авторское «я» в газетном тексте всегда получает если не явное, то скрытое выражение, поскольку язык устроен так, что практически ни одно высказывание нельзя построить, не учитывая его субъективную модальность.
Таким образом, одним из главных, существенных признаков жанровой формы является образ автора, который во многом определяет способ речевой организации жанра, отбора языковых средств, общую стилистическую тональность произведений. В контексте нашей тематики образ автора заслуживает внимания: студенческая газета «Петрозаводский Университет» разнообразна по своему авторскому составу - студенты, преподаватели, сотрудники университета - так как позволит нам выявить жанровые и речевые особенности текстов.
По мнению исследователей, стилистическая специфика публицистической речи заключается в использовании журналистом особых экспрессивных средств. См.: Кожина М. Н. Стилистика русского языка. М., 1993. Далее нам представляется интересным рассмотреть особенности выражения экспрессии на различных языковых уровнях, и прежде всего, на лексико-фразеологическом и синтаксическом. В результате исследования нами было собрано более 200 карточек, фиксирующих наличие эмоционально-экспрессивных средств на различных уровнях. (См.: Приложение 5)
на фонетическом уровне - использование фонетической выразительности:
создание звукообраза: «Автобус пошмыгал между деревьями и, наконец, остановился в загородном владении» («ПУ», № 20, 31 мая, 1991, стр. 2, А. Фукс);
опора на фонетическую необычность: «Один из этих подлых студиозусов» («ПУ», № 6, 1992, стр. 4)
на морфемно-словообразовательном уровне:
использование экспрессивных аффиксов (с частными значениями усилительности и эмоциональности): «Ну, а потом был банкет, были цветы, винцо лилось рекой» («ПУ», №1, 1992, стр. 3.); «Взрослые люди от 18 до 25, у одних ноги из шеи растут, у других ручищи из головы, шею минуя, - так всю жизнь и будете титьку искать?» («ПУ», №31, 1992, стр. 2. Заголовок к очерку Дениса Горелова, журналист газеты «Столица»)
на лексико-фразеологическом уровне.
Как можно было видеть в главе 3.2. тематика газеты «ПУ» богата: она охватывает различные сферы деятельности, интересы сотрудников и студентов университета, соответственно, и лексика газетных публикаций разнообразна. Далее рассмотрим более подробно лексику с точки зрения происхождения, использования, употребления и функционально-стилевой принадлежности.
Лексика с точки зрения происхождения (исконно русская и заимствованная).
В рассмотренных нами текстах, принадлежащих к оперативно-новостным, оперативно-исследовательским, исследовательско-новостным, исследовательским и исследовательско-образным группам жанров, их основу составляет исконная лексика, также они содержат заимствованную лексику, освоенную языком и варваризмы.
Уже в 90-е годы на страницах газеты нами выделены иноязычные заимствования:
«Уик-энд перед рождеством»
«ПУ», №1, 1992, стр. 2
Заголовок заметки под рубрикой «Фукс-пресс».
«Уик-энд» варваризм Варваризмы - «это иноязычные слова, которые не называют чего-то экзотического, нерусских реалий, явлений, понятий, и поэтому их легко перевести на русский язык», они имеют абсолютный эквивалент в русском. // Солганик Г. Я., Дроняева Т. С. Стилистика современного русского языка и культура речи: Учеб. Пособие для студ. фак. журналистики // Г. Я. Солганик, Т. С. Дроняева. - 3 - е изд., стер. - М.: Издательский центр «Академия», 2005. С. 88. из английского (weekend - выходные), намеренно употребляется автором из стремления показать свою приобщенность к миру западной культуры.
«Дайджест «ПУ»
«ПУ», №25, 1992, стр. 4
Название рубрики, в которой помещены публикации из «Комсомольской правды» («Только факты»), из журнала «Высшее образование в России» («В начале века. Из истории российского студенчества»)
«Дайджест (англ. Digest краткое изложение) 1) журнал, состоящий из перепечатанных материалов из других изданий в сокращ. и, как правило, упрощенном виде. 2) книга, содержащая сокращ. и упрощенное изложение популярных художественных произведений. (Новейший словарь иностранных слов и выражений. - Мн.: Харвест, м.: ООО «Издательство АСТ», 2001. С. 254.). С целью более емко выразить мысль, так как экономит языковые средства, русский эквивалентом будет словосочетание «краткое изложение…»
«Отрадно, что свой имидж страны абсолютных крайностей Россия старается поддерживать во всём»
«ПУ», № 16, 1992, стр. 3.
Новости «Фукс-пресс»
«Имидж» - целенаправленно сформированный образ, выделяющий определённые ценностные характеристики. (Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов - 5-е изд., стереотипное - М.: Русский язык, 2003, С. 229). Автор немотивированно использует заимствованное слово, пытаясь показать свою приобщенность к американо-западному миру, но в русском языке есть не менее точные эквиваленты.
«Очень скоро все мы поймем, что наше здоровье стоит очень дорого. И произойдет это, когда в больницах и поликлиниках появятся прейскуранты»
«ПУ», № 21, 1992, стр. 2,
Автор статьи Р. Ваганова анализирует состояние медицины в нашей стране, пишет о введении термина «страховая медицина»
«Прейскурант» - справочник цен на продукцию, товары и разного рода услуги. (Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов - 5-е изд., стереотипное - М.: Русский язык, 2003, С. 856.). Желание автора показать приобщенность к американо-западному миру, не желание использовать не менее точный эквивалент в русском языке.
«В итоге TapKi-Show плавно перетекли в обещанную discosession TapCo-Party».
«ПУ», №9, 2008.
Репортаж «С тапками по жизни» У. Серовой с необычной дискотеки в общежитии ПГУ: все должны были быть в тапках.
Употребление иноязычной лексики в данном случае затрудняет понимание смысла предложения.
Лексика с точки зрения использования в речи
Устаревшая лексика.
«Цель - привлечь внимание органов власти к требованиям профсоюзов и вступить с ними в конструктивный диалог…, прекратить пустопорожние словопрения, войну законов»
«ПУ», № 17, 1991, стр. 2,
Заметки под рубрикой «Пресс - центр совета профсоюзов».
«Пустопорожний» - Разг., перен. Лишенный серьёзного содержания, значения. (БАС, т. 11, стр. 1102), «Словопрение. (устар. и неодобр.) Спор, препирательство» (СО. С. 720). Автор использует разговорное выражение, придающее тексту непринуждённый характер, в сочетании с устаревшим словом, что не допустимо в литературном языке. Стилистическая ошибка, сложность в произношении.
«В ближайшее время там планируется разместить первый на территории ПГУ лабаз»
«ПУ», № 1, 1992, стр. 4.
Короткие новости «Фукс-пресс сообщает».
«Лабаз» - устар. Помещение для торговли зерном, мукой, для хранения зерна, муки. (СО, С. 307). Автор статьи употребляет устаревшее слово не всегда понятное широкому кругу читателей.
Новая лексика, неологизмы, окказионализмы:
«Поселились мы в пустой комнате на 8 душ. Одна койка все же была наспех заправлена, но ее полежальца днем мы так и не увидели»
«Петрозаводский Университет», №3, 2008.
«Идущие напролом. О жизни студентов заочников, в общежитии в Соломенном». Очерг Олега Химаныча, воспоминания о студенческой жизни.
Авторский окказионализм.
«С этого эпизода и пошло: студент-заочник - это человек, идущий напролом, а мы, стало быть, группа из этих самых идущих. Со временем возникла идея записать почеркушками эпизоды из жизни студентов-заочников».
«ПУ», №3, 2008.
«Идущие напролом. О жизни студентов заочников, в общежитии в Соломенном». Очерк Олега Химаныча, воспоминания о студенческой жизни.
Авторский окказионализм.
Профессионально (термины и профессионализмы)
«Бесспорно, сведение на нет темпов эмиссии - факт положительный»
«ПУ», № 12, 1992, стр. 1,
Заметка «Как у вас с валютой?» студентов ПГС А. Н. И О. Р.
«Эмиссия» - спец. Выпуск в обращение денежных знаков во всех формах ценных бумаг. (Большой экономический словарь/ Под ред. А. Н. Азрилияна. - 2-е изд. доп. и перераб. - Институт новой экономики. 1997. С. 837). Авторы статьи используют специальный экономический термин, не давая расшифровки, таким образом восприятие смысла затруднительно.
«…сплошные рубки и рубки с оставлением обеменителей - обыкновенная картина в финском ландшафте»; «экстенсивное / интенсивное использование»;
«Зато интенсивное лесоводство, когда лесовосстановление, осветление и рубки ухода делаются заблаговременно…»
«ПУ», №1, 2008.
«Лес по обе стороны границы» (Юлия Ленккери, студентка) отчет, впечатление студентки из Финляндии, которая семестр проучилась на отделении лесного хозяйства в ПетрГУ, от экскурсии по учебно-опытным лесам в Матросах, оперирует цифрами, фактами, не только передала реальное положение экономики лесного хозяйства, но и ввела в круг актуальных проблем.
Автор использует ряд специальных терминов мало понятных рядовому читателю, что мешает восприятию текста.
«Не кажется ли вам, глубокоуважаемые коллеги (очень распространенное и вполне объяснимое в наше время обращение: "товарищи" девальвировалось, а "господа" - язык не поворачивается)…»
«ПУ», №5. 2008.
Заметка И. Григовича.
«Девальвация. (спец.). Осуществляемое в законодательном порядке уменьшение золотого содержания денежной единицы или понижение курса национальной валюты» (С О. С. 157).
«Андрей Большаков со своим «Мастером» занялся стилем трэш»
«ПУ», № 33, 1991, стр. 3,
Обозрение О. Гальченко «Последние заморозки. Русский рок. Страницы биографий». Автор описывает основанную на различных фактах картину мира музыки, искусства, литературы 90-х годов.
«Трэш» - одно из направлений хард-рока, характеризующееся мощным экспрессивным звучанием, необычной обработкой гитарных звуков. (Королёв О. К. Краткий энциклопедический словарь джаза, рока и поп-музыки. Термины и понятия. - М.: Музыка, 2002. С.138). Автор использует музыкальный термин понятный лишь определённому кругу, стремится писать языком музыкантов. Недопустимо вводить в язык публицистических текстов термины без их расшифровки.
Жаргонизмы (арго, сленг)
«По мнению молодого программиста Ивана, буржуи с их мещанскими замашками нам не указ»
«ПУ», № 29, 1991, стр. 2, «Фукс- пресс»
Короткие новости.
Стилист, нарушение речеповеден. тактики. «Буржуй» - мол., жрр. (жаргонизир. разговорная речь), шутл.-иронич. Иностранец из капиталистической страны. (Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жаргона - СПб.: «Норит», 2000, С. 82.), «Замашка. (разг., неодобр.) Манера действовать, повадка» (СО. С. 215) В данном случае автор показывает своё пренебрежительное, негативное отношение к людям другой национальности, тем самым нарушает речеповеденч. тактику.
«За последние две недели библиогангстеры не нашли ничего лучше, как стырить в университетском киоске брошюру»
«ПУ», № 37, 1992, стр. 3
Новости «Фукс-пресс».
«Стыривать. Воровать, красть» (Елистратов В. С. Толковый словарь русского сленга. - М.: АСТ_ПРЕСС КНИГА, 2005. С 395) «За последние две недели библиогангстеры не нашли ничего лучше, как украсть в университетском киоске брошюру», «библиогангестеры» - авторский окказионализм. Автор использует сленговое выражение, установка на разговорный стиль (молодёжную речь).
«Библиогангстеры» - окказионализм.
«Универ» - это не школа, там была не жизнь, а лафа»
«ПУ», № 10, 8 марта, 1991, стр. 2.
Автор корреспонденции «Мозаика ПГС» Андрей Котов рассказывает о жизни первокурсников, о впечатлениях студентов, касающихся учебного процесса («Свободное посещение», «Сессия»), преподавателей («Декан»)…
«Лафа» - сленговое выражение недопустимое в публиц. стиле «Лафа - удача, счастье, прибыль, привольное житье; дiал. (севск.) - лафить - удаваться» (Преображенский. Этимологический словарь РЯ); «лафа» - Угол., мол.одобр. Счастье, удача, беззаботная жизнь. (Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жаргона - СПб.: «Норит», 2000, С. 311.).
«Студенты же, как ни странно, всерьёз отнеслись к ханурику»
«ПУ», №30, 1991, стр. 1,
«И вечный бой» корреспонденция А. Фукса. Автор пишет о выезде студентов первого курса «на картошку», раскрывает объективную природу данного факта: желание заработать на дешевой рабочей силе, законодательные нарушения.
«Ханурик» - жрр., пренебр. Плохо одетый, слабый, неинтересный человек. (Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жаргона - СПб.: «Норит», 2000, С. 642.). Автор использует жаргонное слово, недопустимое в публицистической речи. Слабое владение литературной нормой, следовательно, огрубление речи.
«..восьмиклассники тем временем продолжают батрачить на народных полях, получая за собранный центнер картошки 67 коп. чистоганом»
«ПУ», № 301991, стр. 1.
Обозрение «И вечный бой» А. Фукс представляет, основанную на различных фактах картину постсоветской действительности.
«Батрачить от батрак, человек, выполняющий чьи-л. Поручения, прислуживающий кому-л (Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жаргона. Санкт-Петербург, «Норинт», 2000. С. 54) «Чистоган. Наличные деньги ( о сумме, получаемой полностью, без вычетов). (прост) (СО. С. 918). Неуместно употребление жаргонизмов, грубого просторечия в текстах публицистического стиля. Явная авторская негативная оценка всей абсурдности политического строя.
«А рожа не треснет? Припухшему советскому студенту»
«ПУ», №31, 1992, стр. 2
Заголовок к очерку Дениса Горелова, журналист газеты «Столица»
«Рожа. (прост.) То же, что и лицо» (Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 72500 слов и 7500 фразеол. Выражений. М.: 1992. С. 705), «А рожа не треснет? - а немного ли ты хочешь?» (Елистратов В. С. Толковый словарь русского сленга. - М.: АСТ_ПРЕСС КНИГА, 2005. С. 26)
«Припухший. Обнаглевший, наглый; От припухать: приходить в какое-л. крайнее эмоциональное состояние; становиться наглым, агрессивным». (Елистратов В. С. Толковый словарь русского сленга. - М.: АСТ_ПРЕСС КНИГА, 2005. С. 325)
Данные слова носят явный просторечный, вульгарный характер. Исходя из тематики: гневная публикация о студентах - «описавшихся младенцах», которые «только и норовят, что яблока куснуть, пр…ся и уснуть», можно рассматривать употребление такой лексики, как экспрессивное средство, усиливающее воздействие на аудиторию: автор говорит с молодежью «их языком».
Лексика с точки зрения функционально-стилевой принадлежности (нейтральная (межстилевая) и стилистически маркированная (высокая, официальная, научная - книжная речь, разговорная и просторечная - устная речь).
«Университет давал деньги, магазин заказов - продукты и водку, кормежка происходила где-нибудь в ресторации»
«ПУ», № 20, 1991, стр. 2.
А. Фукс репортаж «От всей души» посвящен очередному приезду финских студентов.
«Кормёжка» - вульгар., простор.; «Ресторация» - устар. То же, что ресторан. (БАС, Т. 12. С. 1251). Автор употребляет слова, различные по своей функционально-стилистической окраске и употреблению в одном контексте, которые подкрепляют авторскую установку на пренебрежительное, негативное отношение к иностранцам (в предыдущих публикациях именует иностранных гостей «басурманами», «фашистами», «буржуями»).
«На воспитании зиждутся совесть, порядочность, отношения между людьми на работе и дома, отношение к труду и, в конце концов, благополучие семьи и государства. Поэтому беседы мои называются "Беседы о главном"».
«ПУ», №5. 2008.
Заметка И. Григовича.
«Зиждиться. (высок.) Основываться на чем-н., опираться на что-н. (СО. С. 234)
«И как часто им приходится брать на свои хрупкие плечи нелегкое бремя ответственности».
«ПУ», №7, 2008.
«Любая женщина - хозяйка» Вступительное слово перед рассказом Людмилы Викторовны Безлатной о своей жизни, работе.
Бремя (СО, 56) 1. Ноша, обычно тяжелая (стар.), 2. Перен. Нечто тяжкое, трудное, тяжесть (книжн.). В данном случае - речевая избыточность, которая принимает форму плеоназма, то есть употребления близких по значению и поэтому излишних слов. Возникает вследствие стилистической небрежности автора.
«Зачем институту дешевая снедь
«ПУ», №33, 1992, стр. 3
Заголовок к заметке о закрытии магазина в здании университета, что отрицательно сказалось на бюджете преподавателей и студентов.
«Снедь. (прост.). Пища, еда» (СО. С. 727). Автор намеренно употребляет, не свойственное литературной речи, сниженное, грубое просторечие, которое в данном случае выступает как яркое экспрессивное средство, придающее заголовку иронический характер (который совершенно неуместен в сложившейся в 90-е годы экономической ситуации). Привлечение внимания.
«..от предыдущих студенческих групп из Финляндии веяло такой матерой солидностью, что эта ватага двадцатилетних девчушек и мальчонок очень выигрышно смотрелась на их фоне».
«ПУ». №9, 1992, стр. 3.
Заметка «Хороша страна Намибия» А. Фукса о приезде студентов из Финляндии.
Достижению речевой выразительности способствует употребление оценочной лексики, в данном случае «матерый» («Матерый. (перен.) Опытный, знающий (разг.)» (СО, С. 354) , разговорной лексики: «Ватага. Шумная толпа, сборище. (разг.)» (СО. С. 67), разговорный оттенок придают существительные образованные с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса -ушк («девчушка») и суффикса, передающего пренебрежительный оттенок - онк («мальчонка»).
«В стародавние времена деспот и самодержец Петр Алексеевич Романов вырубил в одной из российских стенок нечто. Окно не окно, дырку не дырку, а так скорее даже амбразурку. Хошь - из пищали стреляй, хошь - на свет божий глазей, хошь - в гости к супостату лезь.
«ПУ», №8, 1991, стр 3,
Репортаж «Окно в Европу» (под рубрикой «Наши за границей») А. Фукс о поезке студентов ПетрГУ в Финляндию на матч по мини-футболу.
«Самодержец (устар. высок.) В дореволюционной России: монарх (С. 718)
«Амбразура. Во 2 значении: узкий оконный или дверной проем (спец.)» .(СО. С. 21); «Супостат. (стар. и высок.) Противник, недруг». (СО. С. 807). Можно говорить об уместности употребления экспрессивного слова.
«..отведав его (мороженного) на дармовщинку»
«ПУ», № 1, 4 января, 1991, стр. 4, А. Фукс.
Репортаж «Ну очень вкусно!» посвящен презентации нового американского мороженого.
«Дармовщинка. (прост.). То, что получается кем-н. бесплатно, за чужой счет. На дармавщинку - не расходуясь, за чужой счет. (СО. С. 153). Употребляется сниженное слово, которое находится за пределами литературной лексики, с целью придание пренебрежительного отношения автора.
на синтаксическом уровне. Синтаксис газетной публицистики, как и лексика, отличается многообразием конструкций, имеющих разную стилистическую окрашенность. Именно своей выразительностью, экспрессивностью привлекают публицистику конструкции разговорной речи. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1987. Они, по словам Д. Э. Розенталя сжаты, емки, лаконичны. Другое важное их качество - массовость, демократичность, доступность. На фоне книжного в целом синтаксиса публицистики разговорные конструкции выделяются стилистической новизной. На страницах газеты «ПУ» нами обнаружены следующие конструкции: парцелиролванные, эллиптические, номинативные, инверсированные, градационные, присоединтильные, сегментированные, а также предложения с однородными членами, бессоюзные. Прежде чем рассмотрим примеры следует сказать, что конструкции разговорной речи почти не встречаются в оперативно-новостных жанрах, в которых авторское начало выражено слабо (См.: Приложении 2.). Более широко представлены средства разговорного синтаксиса в исследовательско-новостных группах жанров, а также в тех оперативно-новостных жанрах, в которых есть отступления от жанрового канона (См.: Приложение 3). Приведем некоторые примеры конструкций разговорного синтаксиса с учетом целевой установки автора.
парцелляция «Долгие годы продолжалось восхождение по служебной лестнице В. В. Шильникова. Парторг университета. Третий секретарь обкома партии. Сегодня Владимира Васильевича можно встретить в спортзале главного корпуса» («ПУ», №2, 1992, стр. 2 «Фукс-пресс» сообщает»)…. средство усиления выразительности, который позволяет актуализировать смысловую и экспрессивную сторону выражения.
эллиптические предложения: заголовок: «Мне в Париж, по делу, срочно!» («ПУ», №29, 1991, стр. 3). Подобные конструкции характеризуются краткостью, энергичностью выражения и позволяют выделить наиболее значимое, устраняя, таким образом, лишнее.
номинативные предложения: «Греция. Афины. Акрополь. Апельсины. Море. Капитализм со всеми вытекающими последствиями». («ПУ», № 8, 1991, стр. 3. Репортаж «Окно в Европу» А. Фукса). Такие предложения обладают минимальной информативностью и вводятся журналистом в текст для создания динамичных образов, в целях изобразительности.
присоединительные конструкции: «В библиотеках США не только читают, берут на дом книги и периодику, в них вам предложат посмотреть или взять домой видеокассеты, музыкальные записи, репродукции картин (повисят у вас в квартире месяцок другой - можно заменить), а также проводят выставки, лекции, беседы и дискуссии» («ПУ», № 4, 1991, стр. 3. Репортаж «Другая ступень цивилизации Г. Тюнь). В данном случае присоединительные конструкции повышают информативность высказывания. Также подобные предложения усиливают экспрессивность, придают эмоционально-оценочный характер.
однородные члены предложения: «Ищи грязное, ломаное и рваное, но побольше. Дома помоем, почистим, пришьем. Нам не привыкать» («ПУ», № 17, 1991, стр. 3 «Окно в Европу - 2». А. Фукс). Стилистические цели данных конструкций очень разнообразны: усиление качества признака, создание динамичного образа или придание ее всему предложению….для выявления значимых понятий, последовательности действий.
инверсия, для актуализации членов предложения: «Особая сторона американской культуры - массовый спорт и культура физическая». («ПУ», №4, 1991, стр. 3. Репортаж «Другая ступень цивилизации» Г. Тюнь.)
риторические вопросы, «экспрессивное бессоюзие» См.: Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под ред. А. П. Сковородникова. - М.: Флинта: Наука, 2005. С. 360.: «От сессии до сессии живут студенты весело» - чего это они так развеселились? Ясно чего. Существует железный социальный закон: во всем мире бюджетники размножаются со скоростью китайцев, топя редких светочей в лавине дармоедства». («ПУ», №19, 1992, стр. 4, статья «А рожа не треснет? Припухшему советскому студенту» Д. Горелов); восклицательные предложения: «Это рай, - говорили третьи, четвертые и пятые, - мы знали, что будет хорошо, но чтоб настолько!» («ПУ», №8, 1991, «Окно в Европу» А. Фукс). С целью повышения эмоцианальности, оценочности.
градационные конструкции: «Многолетняя борьба между личным и общественным, происходившая в душе бывшего народного депутата, бывшего председателя профкома студентов, бывшей университетской мамы Елены Синькевич на тридцать четвертом году ее жизни победоносно завершилась в пользу личного» («ПУ»,№26, 1991, стр. 3, «Фукс-пресс»), «Не ищут пожарные, не ищет милиция, не ищут фотографы нашей столицы бывшего студента СХФ М. Кротина и студента ЛИФ А. Полозова, совершивших подвиг на пожаре, бушевавшем 30 мая на Комсомольском проспекте» («ПУ», № 21, 1991, стр.3, «Фукс-пресс») Усиление признака.
сегментированные конструкции: «Прорвавшись с котлетой наголо через линию раздачи, студент рискнул предложить работникам столовой определить природу белого порошка, обильно покрывавшего еду. Те проявили к жалобам М. М. живой интерес, пищу отобрали и удалились». («ПУ», №8, 1992, стр. 3. «Фукс - пресс»). Сегментированная конструкция (или конструкция с «двойным обозначением», которая состоит из двух частей: первая часть находится в начале предложения и выражается существительным, называющее лицо, которое во второй части (последующем тексте) обозначается местоимением. См.: Розенталь Д.Э. Русский язык. Справочник - практикум: Управление в русском языке. Практическая стилистика / Д. Э. Розенталь. - М.: ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2005. С. 343. Такие высказывания, расчлененные на две части, с разделительной паузой между ними, легче воспринимается Таким образом, в зависимости от жанра анализируемых текстов используются языковые средства разных стилей - от разговорного до официально-делового. Их употребление обусловлено темой, содержанием, функциональной направленностью и жанровой принадлежностью.
Далее мы более подробно проанализируем языковые средства, которые функционируют на двух основных жанровых группах текстов (как было отмечено ранее см. Главу 3), встречающихся в студенческой газете «Петрозаводский Университет».
3.5 Оперативно-новостная группа текстов в газете «Петрозаводский Университет»

Ядро данных текстов, считает Л. Е. Кройчик, составляет - новость, то есть сообщение, содержащие информацию, ранее неизвестную аудитории. См.: Кройчик Л. Е. Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности журналиста. СПб., 2000. С. 126. Воспроизведение факта зависит от характера подачи информации, от уровня аудитории, ее интересов (социальных, этических, профессиональных, возрастных).
К ним предъявляются следующие требования:
оперативность,
релевантность, то есть соответствие интересам аудитории,
фактическая точность,
декодируемость - понятность для аудитории сути сообщения
очищенность сущностной информации от «шумов» (дополнительных сведений, деталей и подробностей, отвлекающих от смысла основной темы),
краткость информации.
Основным оперативно-исследовательским текстом публицистики является заметка, для которой характерны следующие особенности: во-первых, факты в ней объединяются одной темой, во-вторых, фиксируется события, происходящие в реальности одно и то же время, и. в третьих, точно обозначено место действия.
Газетную заметку принято считать наиболее динамично развивающимся жанром, отличающимся малой формой. Для нее характерна: письменная оформленность, озаглавленность, целостность, информативность, небольшой объем, повторяемость текстовой структуры в конкретном газетном издании и рубрике, внутреннее членение на составные части, неявно выраженная авторская модальность. Жанр заметки структурно и стилистически неоднороден.
Со структурной точки зрения ученые выделяют два типа. Чжао Вэньцзе. Структура газетной заметки // Вопросы филологических наук. - № 3. - 2006. С. 68-70. Структура заметки первого типа представляет собой последовательное изложение ответов на вопросы: Что произошло? Где? Когда? Почему? Как? Второй тип -- это заметка, в которой базовый факт (исходное явление) каким-либо образом комментируется. Структура любой газетной заметки включает такие компоненты, как заголовок (иногда и подзаголовок), лид (вводная часть), зачин, основной корпус текста, заключение (если оно есть). В лиде автор стремится в свернутом виде обозначить ход событий. Немаловажное значение имеет и зачин, т. е. структура первого предложения или краткого абзаца текста. В зачине обозначается проблема, приводится мнение какого-либо официального лица, констатируются итоги того или иного события, то есть посредством различных подробностей разворачивает действие. За зачином следуют подробности. Особенностью композиционного построения заметки является то, что в ней может отсутствовать заключительная часть. Это происходит именно потому, что изложение информационного материала в ГЗ строится по принципу «перевернутой пирамиды», когда самая, важная информация - результат события - расположена «вверху», затем следуют менее значительные и интересные факты. В газете «ПУ» встречаются разные по своей структуре заметки.
В этом параграфе мы рассмотрим тексты в жанре заметки, которые, как правило, даются в подборке под рубриками:
«Профсоюзные вести» (или «Информирует профком», или «Сообщает профком», или «Пресс-центр совета профсоюзов сообщает») (всего более 50 текстов).
«Фукс - пресс сообщает» (всего более 100 текстов)
Тематика заметок очень разнообразна: освещаются текущие события в жизни университета (конкурсы, праздничные мероприятия, конференции, зарубежные контакты, события), региона (встречи с правительством, решения, принятые на съездах), страны (события 1991 года - «переворот»).
Рассмотрим структуру газетных заметок каждой из выделенных нами групп. Как уже было отмечено, в структуру газетной заметки входит: заголовок (иногда и подзаголовок), лид (вводная часть), зачин, основной корпус текста, заключение (если оно есть). Проследим данную закономерность на материале заметок 1 группы «Профсоюзные вести» (см.: Приложение 2).
Все публикации, объединенные под рубрикой «Профком сообщает» не имеют заголовков. Для этих заметок характерно стандартизованная структура, включающая в себя лид (пример 1, 3), зачин и основной корпус текста (свойственны всем публикациям) и заключение (пример 2). Особенностью композиционного построения можно считать отсутствие в подавляющем большинстве текстов заключительной части. Изложение материала в данном случае строится по типу «перевернутой пирамиды»: Чжао Вэньцзе Особенности организации текста газетной заметки // Автореферат диссертации… М., 2007. важная информация расположена «вверху» заметки, затем следуют менее значительные факты.
Структурная организация газетных заметок наиболее часто строится по первому структурному типу организации текста: четкая констатация фактов (Что?, Где?, Когда?, Как?.) (пример 1, 3). Второй структурный тип заметок, где комментируется исходный факт, в меньшей степени, но функционирует на страницах газеты (пример 2).
После рассмотрения структуры и ее составляющих, перейдем непосредственно к анализу лексических и синтаксических средств заметок.
Сначала проанализируем лексику и особенности ее функционирования в текстах. Следует напомнить, что основная функция жанра заметок - информационная, так как в заметках, прежде всего, сообщается о фактах. Но журналист не всегда ограничивается только констатацией факта, чаще всего, как показывают наши наблюдения, он дает фактам свою оценку, комментирует их. В этом проявляется вторая функция - воздействующая, или экспрессивная. Каждая из этих функций (или чаще их взаимодействие) определяют употребление различных языковых средств в публицистическом тексте.
Лексика текстов различна, она включает в себя книжные слова, в том числе лексика возвышенного характера («соотечественники»), среди лексем, имеющих возвышенную окраску, встречается устаревшая («упреждающая работа»: «Упредить. (устар.) Предпринять что-н. раньше кого-н., опередить в каких-н. действиях» (СО. С. 823).
Точность, объективность информации заметок проявляется в использовании официально-деловой и научной терминологии («акция» (офиц). Действие, предпринимаемое для достижения какй-н. цели. (СО. С. 21); «кадры. Состав работников той или иной отрасли деятельности, производства» (СО. С.254); разговорная («кризис. (разг.) Затруднительное, тяжелое положение (СО. С. 299). Широко использование получили речевые штампы, клишеакции протеста», «конструктивный диалог», «равноправное партнерство», «целенаправленная работа», «единодушно поддержано», «органы власти»), термины и понятия («либерализация», «пленум», «слои населения», «координационный комитет» «солидарность», «стабилизация экономики»).
В анализируемых заметках встречаются наименования учреждений и организаций, что характерно для официально-деловой речи.
В текстах заметок экспрессивность выражена не одинаково. В лексике она достигается использованием высокой книжной слов («соотечественники», «амбиции») и разговорной («пустопорожние словопрения» («Пустопорожний» - Разг., перен. Лишенный серьёзного содержания, значения. (БАС, т. 11, С. 1102),), а также в качественно-оценочных прилагательных («Жесткий курс правительства» («Жесткий. (перен.) Не допускающий отклонений, безоговорочный» (СО. С. 187), «большую тревогу вызывает…», «резкий скачок») и метафоризации («война законов»):
Из синтаксических особенностей заметок рубрики «Профком сообщает» нами отмечены конструкции различные по составу:
простые предложения (они организуют лид или зачин), среди которых встречаются преимущественно двусоставные полные, пассивные конструкции а также построения, осложненные обособленными определениями, вставными и уточняющими конструкциями;
из сложных предложений нам встретилось сложноподчиненное с придаточным определительным. Т. М. Веселовской Т. М. Веселовская М. 1987. считает, что размер предложения является статистическим параметром стиля. С этой точки зрения мы установили, что сравнительно большая длина самых объемных предложений в анализируемых нами заметках (в среднем 22 - 25 слов), что, по мнению ученой, является отличительным параметром официально-делового стиля речи;
ни в одном из анализируемых текстов нам не встретились конструкции разговорной речи.
Таким образом, на уровне структурно-композиционном мы отмечаем строгое членение текста. При анализе языковой стороны, синтаксического строя - заметное сходство с организацией языкового материала в официально-деловом стиле. Для данных заметок характерна точность, логичность, беспристрастность, неличный характер изложения, использование речевых штампов, клише, терминов и понятий. Вместе с тем, хотя и неярко, выражена экспрессивность, проявляющаяся использовании высокой книжной и разговорной лексики.
Теперь рассмотрим заметки второй группы текстов в рубрике «Фукс-пресс сообщает» (см.: Приложение 3)
Заметки данной группы в отличие от предыдущих отличаются заметным разнообразием и вариативностью на уровне содержательном, структурном и речевом. Эти различия обусловлены целевыми установками, а также формой подачи информации. Например, Профком сообщает» относится к официально-информационному подтипу, «Фукс-пресс сообщает» - к неофициально-информационному и информационно-экспрессивному подтипам текста газетной заметки. Заголовок - неотъемлемая часть большинства новостных заметок под рубрикой «Фукс-пресс», и, в первую очередь, он заключает в себе в большей степени экспрессивную функцию, нежели информативную.
Рассматривая заметки с точки зрения их структуры, мы выделили постоянные компоненты: зачин, основной корпус текста, заключение. Так же можно отметить некую «игру с формой»: обратимся к примеру 1 (см.: Приложение 3). Зачин содержит предложение, которое по его интонационно-смысловой составляющей не может не вызвать ассоциаций у читателя 90-х годов с одним из ленинских высказываний, сравним, «Революция, о которой так долго говорили большевики, свершилась» В. И. Ленин // «Общественно - политический центр, о необходимости которого так долго говорили и шкуру которого так долго делили, после долгих и продолжительных боев достался НЕ университету» А. Фукс. Автор обращается к приему скрытого цитирования для активизации новизны выражения в его тексте. Эта рубрика содержит также цитаты из текстов телевизионных новостных передач (См.: пример 4), где автор использует распространенный «цитатный» лид - «По данным ИТАР ТАСС…», «По данным нашего собственного корреспондента..», сравним, «По данным разведки, новыми прекрасными красками заиграл после реставрации женский туалет на первом этаже ПГУ». А. Фукс. Таким образом, можно отметить, что автор данных статей использует известную, распространенную форму, но наполняет ее новым содержанием.
По всей вероятности, в данной рубрике лиды и зачины выполняют помимо названных функций еще одну - рекламную, так как от заголовка или лида, и зачина зависит обратит ли на данную рубрику или заметку свое внимание читатель.
Тексты заметок в рубрике «Фукс-пресс» отличаются многостильностью и, прежде всего, на уровне лексико-фразеологическом и синтаксическом. Сначала рассмотрим в данной рубрике лексику и фразеологию, а также особенности их функционирования.
Лексика включает в себя книжные слова и выражения («изыскать возможности», «высокие гости», «общественно-политический», «горисполком»), в том числе - высокие, устаревшие Надысь, надыся нар. Нанды ряз. Намедни, надняхъ, на сихъ дняхъ, гов. о прошлом», Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. Т. 2: И-О / Владимир Иванович Даль. - 4-е изд., стереотип. - М.: Рус. Яз. - Медиа, 2007. С. 412 «Выкушать. (устар.) от кушать» СО. С.308. ); разговорные и просторечные («столовая- душегубка», «Запустить. кого-что Пустить, впустить куда-н. (разг.) // запуск только во втором значении: что. Привести в действие, заставить работать (спец.) Запуск спутника», СО. С. 214. «Залпом. Перен. Сразу, без передышки. (разг.) СО, С. 207.).
Для заметок второй группы характерны две особенности: документальность, информативность, а также экспрессивность. Первая особенность (она выражена менее ярко) обнаруживается в наличии книжных языковых средств. Вторая особенность связана с образностью, употреблением лексико-фразеологических и синтаксических средств разговорной речи.
Из синтаксических средств наибольший интерес в этой группе заметок представляют экспрессивные конструкции, которые автор использует для выражения эмоций, для воздействия на читателя и проч. Это - восклицательные предложения: «Дай! Не корысти ради!»; сегментированная конструкция (или конструкция с «двойным обозначением», которая состоит из двух частей: первая часть находится в начала предложения и выражается существительным, называющее лицо, которое во второй части (последующем тексте) обозначается местоимением: См.: Розенталь Д.Э. Русский язык. Справочник - практикум: Управление в русском языке. Практическая стилистика / Д. Э. Розенталь. - М.: ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2005. С. 343. «Прорвавшись с котлетой наголо через линию раздачи, студент рискнул предложить работникам столовой определить природу белого порошка, обильно покрывавшего еду. Те проявили к жалобам М. М. живой интерес, пищу отобрали и удалились»; См. пример 2.В текстах, анализируемых заметок, функционируют риторические средства: анафора, инверсия параллелизм предложений (пример 1), что придает тексту эмоциональность.
Таким образом, как показывают наблюдения, наиболее четко выраженной структурной организацией отличаются заметки под рубрикой «Профком сообщает», в которых чаще всего встречаются нейтральные конструкции, с нейтральной или явно не выраженной авторской позиции, тем более что в большинстве случаев заметки не имеют подписи (предполагается коллективный автор). В «Фукс-пресс» сообщает» нередко представлена авторская экспрессия. Тексты новостей подаются от 3-го лица. Однако, хотя присутствие авторского «Я» сведено к минимуму, сам стиль газетной публикации включает в себя оценочный, субъективный компонент, который выражается в определенных стратегиях подачи материала, в языковой структуре текста.
Заметкам второй группы присуща еще одна черта, которая начиная с 90-х годов 20 века становится типичной для всех российских СМИ. В заметках второго типа используют слова и выражения, которые находятся за пределами языковой нормы напомним, что в заметках первого типа отсутствуют даже разговорные средства выражения. Приведем примеры:
«На фига попу гармонь?»
«ПУ», № 35, 1991, стр. 1
Заголовок заметки А. Фукса об открытии в помещении столовой частного кафе.
«На фига. Зачем, «На фига попу гармонь?» («На фига козе баян?», «На фига еврею лапти?») - о каком-л. Явном несоответствии, абсурде; о ненужности чего-либо. (Елистратов В. С. Толковый словарь русского сленга. - М.: АСТ_ПРЕСС КНИГА, 2005. С. 243). Ярко, экспрессивное средство, выражающее авторское отношение злой иронии, негодования.
«… руководство ПГУ предписало всем своим сотрудникам сходить в срочную фотографию, сняться там в размере 3х4, а результаты отдать профоргам»
«ПУ», № 17, 26 апреля, 1991, стр. 3, «Фукс - пресс»
Короткие новости.
Автор статьи использует просторечную лексику, установка на устную, разговорную речь. Затронута концептуальная сфера языка, намеренное употребление разговорной лексики. Метонимический перенос (синекдоха) «фотография» (т. е. фотоателье).
«В 20-х числах мая, помимо многих прочих гостей из Финляндщины, Германщины, Дулутщины, по ПГУ бродили Хелен Карлсон, Синди Шпиллер»
«ПУ», №21,1992, С. 4.
Новости «Фукс-пресс» о приезде иностранных гостей.
Как отмечает М. Н. Валгина, специфически публицистическим являются образования оценочных существительных с суффиксом - щин. Валгина. Н. С. Активные процессы в современном русском языке. Москва. « Логос». 2003. С. 187.Журналист, образуя данные словоформы: Финляндщина, Германщина, Дулутщина, показывает свое пренебрежительное отношение к иностранным гостям. Синекдоха («Дулутщина» = Америка)
«..от предыдущих студенческих групп из Финляндии веяло такой матерой солидностью, что эта ватага двадцатилетних девчушек и мальчонок очень выигрышно смотрелась на их фоне».
«ПУ». №9, 1992, стр. 3.
Заметка «Хороша страна Намибия» А. Фукса о приезде студентов из Финляндии.
Достижению речевой выразительности способствует употребление оценочной лексики, в данном случае «матерый» («Матерый. (перен.) Опытный, знающий (разг.)» (СО, С. 354) , разговорной лексики: «Ватага. Шумная толпа, сборище. (разг.)» (СО. С. 67), разговорный оттенок придают существительные образованные с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса -ушк («девчушка») и суффикса, передающего пренебрежительный оттенок - онк («мальчонка»).
Анализ оперативно-новостной группы текстов, которая и составляет основной корпус газеты, показал: на страницах студенческой газеты «Петрозаводский Университет» форма газетных заметок определяется характером стоящего перед автором коммуникативного задания. От характера коммуникативного задания зависят также жанровые признаки, как наличие или отсутствие в тексте внешне выраженного «я» автора, содержания текста, структура текста, употребление в тексте тех или иных специфических языковых средств.
3.6 Оперативно-исследовательская группа текстов

Оперативно-исследовательская группа текстов представлена такими жанрами как отчет, репортаж и интервью. Специфика которых, по мнению Л. Е. Кройчика, заключается в том, что они не просто сообщают информацию, а истолковывают, комментируют и оценивают ее.
На страницах анализируемой нами газеты из этой группы текстов встречается в основном отчет и репортаж, реже - интервью. Из текстов данной группы мы проанализируем жанр отчета.
Жанр отчета не получил строго определенного места в системе публицистических жанров: одни ученые относят его к информативным жанрам, предполагающим строгое, документальное изложение произошедшего. См.: А. А. Тертычный, С. М. Гуревич. Другие считают, что отчет соединяет в себе три функции: информативную, воздействующую и эстетическую, поэтому может быть отнесен как к информативным, так и к аналитическим. См.: Лаптева О. А. Теория современного русского литературного языка: Учебник/О. А. Лаптева. - М.: Высш. Шк., 2003. В настоящее время, по словам Л. Е. Кройчика, отчет стремится сохранить свое место в прессе и использует элементы корреспонденции (картинки с натуры), репортажа (эффект присутствия), статьи (система рассуждений автора), комментария (описание факта с последующим его анализом). См.: Кройчик Л. Е. Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности журналиста. СПб., 2000
Л. Е. Кройчик выделяет следующие жанровые признаки отчета:
в основе лежит максимально полный рассказ о конкретном событии, лично наблюдаемом автором,
пространственно-временные рамки в отчете ограничены рамками описываемого события,
одним из важнейших элементов отчета является детализация события: реплики действующих лиц,
несмотря на то, что отчет как жанр более строг по сравнению с репортажем (главная его цель - предельно объективно изложить происходящее), для него характерна лексическая и смысловая экспрессия. Часто автор прямо демонстрирует свою позицию, стремясь эмоционально воздействовать на аудиторию.
Тематика отчетов в студенческой газете очень разнообразна. Они посвящены конференциям, семинарам, заседаниям профкома, ректората, ученого совета, а также различным развлекательным мероприятиям. Постоянной рубрики в газете для отчетов нет, но каждый отчет, как правило, имеет свой заголовок, который отражает основное содержание и общую тональность. Как и в предыдущем случает, когда мы анализировали заметки, рассмотрим каждый текст отчета.
А теперь обратимся к двум отчетам, с полным текстом которых можно ознакомиться в приложении 3 и проанализируем каждый с точки зрения структуры, тематики и речевых особенностей.
Первый из анализируемых нами отчетов представляет собой сообщение доцента кафедры прикладной математики и кибернетики) Е. Морозова «На высоком уровне» под непостоянной рубрикой «Международный семинар» о международном семинаре «Каплинг и регенерация», прошедшему 22-29 августа на турбазе «Айно».
По структуре данный отчет представляет собой строгое, детальное изложение события: четко обозначены пространственно временные рамки («С 22 по 29 августа на турбазе «Айно» в Лососинном проходил международный семинар «Каплинг и регенерация», посвященный новому перспективному направлению в современной теории вероятностей»). Далее автор статьи подробно, детально описывает ход мероприятия, называет фамилии специалистов, принимавших участие в мероприятии, перечисляет тематику некоторых выступлений, кратко раскрывая их содержание.
Данный отчет можно отнести к разновидности информационного отчета, так как здесь автор воспроизводит событие в полном соответствии с его ходом во времени. Заметим, что авторское начало в тексте расширено до коллективного авторства, безличного, о чем свидетельствуют особые грамматические формы повествования и безличные конструкции («Отметим в частности, что Украину представлял…», «Достаточно отметить..», «Необходимо отметить»). В своем отчете автор в основном сообщает о фактах и некоторым из них дает оценку. Так, например, с явным неодобрением он пишет о фирме - посреднике, которая не выполнила взятые на себя обязательства по организации семинара. Материалом для сравнения стало характерное для 90-х годов отрицание всего, что было связано с советским периодом. Сравним, «Хотелось бы особо поблагодарить заведующего отделом международных связей университета В. М. Михалко за самоотверженную работу, значительную часть которой должна была бы проделать фирма-посредник «Эвриком-Энси» и которую она (в привычном советском стиле) не сделала».
А теперь проанализируем лексику и фразеологию данного текста.
В этом тексте выделим прежде всего книжную лексику, в составе которой находятся научная («теория вероятностей», «рациональное функционирование», «статистическое моделирование», «пакеты прикладных программ») и официально-деловая терминология («принять участие», «оргкомитет», «своевременная помощь»). Научные термины здесь вполне обоснованны, так как в отчете речь идет о научном семинаре, посвященном точным дисциплинам.
В целом для текста характерна точность, документальность, фактографичность, что сближает с текстами официально деловой разновидности. При этом, как показывают наши наблюдения, в нем не только излагаются факты, но и дается им оценка. Оценочность проявляется на уровне образных средств: например, эпитетов и т.д.................


Перейти к полному тексту работы



Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.