На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


научная работа Редупликация как один из способов словообразования и ее виды. Стили речи. Разговорный, художественный, публицистический, научный стиль. Функции слова и редупликации. Художественные, публицистические тексты, язык современного англоязычного сериала.

Информация:

Тип работы: научная работа. Предмет: Ин. языки. Добавлен: 25.02.2009. Сдан: 2009. Уникальность по antiplagiat.ru: --.

Описание (план):


15
Городская открытая научно - практическая конференция
Тема: Изучение роли редуплицированных слов в различных стилях речи

Автор:
Научный руководитель:
2007г.
Оглавление:

I Введение
II Теоретическая часть
1. Редупликация как один из способов словообразования
1.1. Виды редупликации
1.2. S(c)hm-редупликация
2. Стили речи
2.1. Разговорный стиль
2.2. Художественный стиль
2.3. Публицистический стиль
2.4. Научный стиль
3. Функции слова
4. Функции редупликации
III Практическая часть
IV Выводы
V Использованные ресурсы
VI Приложение
I Введение

Актуальность выдвинутой темы обусловлена тем фактом, что в современном английском языке существует много редуплицированных слов, затрудняющих понимание из-за необычности способа словообразования. Это существенно снижает понимание текста.
Цель исследования: выявить особенности и функции редупликатов в различных стилях речи.
Задачи:
1. Изучить редупликацию как один из способов словообразования
2. Выделить типы редупликации
3. Определить особенности художественного, публицистического, разговорного и научного стилей
4. Проследить использование редупликатов в разных стилях речи
5. Проанализировать функции редупликатов
Гипотеза: использование редупликатов характерно для разговорного, публицистического и художественного стилей.
Методы исследования:
1) эмпирические (основанные на анализе литературы и констатирование фактов);
2) теоретические или исторические (включающие в себя сопоставление/сравнение информации, обобщение, классификацию объектов и др.);
3) лингвистические (методы семантического и контекстуального анализа).
Объект исследования - художественные, публицистические тексты, язык современного англоязычного сериала (Friends).
Предмет исследования - редупликаты в разных стилях речи.
II Теоретическая часть

1. Редупликация как способ словообразования
Существует несколько способов словообразования:
· словосложение - сложение двух или боле слов, для образование нового;
· конверсия - образование новых слов от слов, принадлежащих к другой части речи, без добавления аффиксов (суффиксов и префиксов). При помощи конверсии главным образом образуются существительные от глаголов, глаголы от существительных и глаголы от прилагательных;
· аффиксация - образование новых слов от основ существующих слов при помощи суффиксов и префиксов. Знание значений суффиксов и префиксов помогает определить значение незнакомых слов, образованных при их помощи от знакомых слов.
Редупликация тоже является одним из способов словообразования.
Редупликация - повторение, удвоение корня, основы или целого слова как способ образования слов, грамматических форм, фразеологических единиц, иногда с изменениями [17].
Согласно Э.Сепиру, «нет ничего более естественного, чем факт широкого распространения редупликации» [26]. Распространенность и частотность редупликации варьируется от языка к языку. В тех языковых системах, где редупликация является употребительным видом словопроизводства, она тесно взаимосвязана со звукоизобразительностью. Эта взаимосвязь и есть мотивирующий признак, положенный в основу слов, которые являются результатом редупликации, например: “Сhuff” - производить приглушенный взрыв при выпуске пара (о работе паровоза, лодочного мотора) - “Chuff-chuff” - паровоз (детская речь); “Clack” - звук, средний между хлопком и треском - “Clickety-clack” - ритмичный металлический звук (например, звук колес движущегося поезда); “Crack”- (производить) треск, шум, выстрел - “Crick-crack” - выражения повторяющегося резкого звука, треска; “Ding” - звенеть (о колоколе, металле; звон колокола) - “Ding-dong” - звук перезвона колоколов, монотонное повторение. Представляет интерес и следующий пример: “Flip” - щелкать, слегка ударять - “Flip-flop”: а) хлопающий шум, щелканье; б) сальто-мортале; в) электрическая цепь, имеющая два стационарных состояния и переключающаяся из одного в другое посредством сигнала. Последнее значение этого слова - шлепанцы. Значения существительного “Flip-flop” говорят о выходе редупликации за пределы простой звукоподражательности, с одной стороны, и о потребности терминологии в образности, с другой.
1.1. Виды редупликации
· начальная (приставочная) - первая часть остается неизменной, а в начало второй
добавляется приставка s(с)hm-.
Например: fancy shmancy, time schmime, plan-shman.
· рифмованная
C1VC - C2VC - начальный согласный заменяется другим. В этом виде оба элемента имеют значение и могут образоваться от разных слов или морфем, которые имеют разное значение.
Например: bow-wow - имитация собачьего лая; claptrap - глупый, пустой разговор, ерунда; fuddy-duddy - человек не понимающий и не одобряющий современные идеи; harum-scarum - дикое, необдуманное поведение; heebie-jeebies - беспокойство, вызванное страхом; higgledy-piggledy - беспорядочно; hobnob - иметь знакомство с человек выше по социальной позиции; hoity-toity - гордое поведение; nitwit - дурак, простофиля.
VC - C1VC - начальный согласный отсутствует в первой части, но во второй появляется.
Например: itsy-bitsy - очень маленький;
· внутренняя (аблаут)
CV1C - CV2C - чередование гласных в составе одной морфемы, нередко выступающие в качестве внутренней флексии. Обычно гласная в изменяемом слове называется высокой гласной, а последующая - низкой. Эти виды включают в себя звукоподражание, т. е. звуки в сущности обозначают что-то, но значение двух элементов поделено с различием в размере, весе, громкости и т.д. В других случаях звукоподражания не существует, и два элемента берутся из разных источников.
Например: chit-chat - болтовня, сплетни; see-saw - качели, колебания; dilly-dally - тратить время впустую; ding-dong - звук звонка; fiddle-faddle - абсурд, вздор; knick-knack - маленький дешевый сувенир для дома; tittle-tattle - разговаривать о жизни других людей
· конечная (суффиксальная) - части рифмованных или аллитеративных частей одинаковы, но может быть добавочный материал.
Например: dust-buster - пылесос
· точная.
Редуплицированные части одинаковые.
Например: chop-chop - быстро, без задержки; chow-chow - смесь; fifty-fifty - равный.
Аллитерация - прием звуковой выразительности: повтор согласных или групп согласных в художественном тексте.
Звукоподражание - приблизительное воспроизведение природного звучания напоминающими его звуками речи, а также слово, возникающее путем такого подражания.
1.2. S(с)hm-редупликация
Я бы хотела подробнее рассмотреть процесс «s(с)hm-редупликация», яркий пример использования это fancy shmancy от fancy, и bagel shmagel от bagel. Многие считают, что этот процесс пришел из идиша. Оксфордский английский словарь утверждает, что английский язык взял этот процесс из многочисленных еврейских слов, которые начинаются с s(c)hm - и имеют отрицательные значения. Хотя и не все носители языка активно используют shm-редупликацию, она знакома всем и действительно часто используется в популярных СМИ.
Некоторые примеры:
· Time, schmime, said Pappa irritably. (Isaac Asimov, Second Foundation)
· (person A) I have to tell you, madam, that your son is suffering from an Oedipus complex. (person B) Oedipus, Schmoedipus! What does it matter so long as he loves his mother? (apocryphal)
· Buffy: So what's the plan? Xander: Plan-shman, let's mount up. (Buffy the Vampire Slayer)
· dreadlocks schmeadlocks (In Living Color)
· gravity-schmavity (Wonderbra advertisement)
· group schmoup, bring on the formal wear! (Best in Show)
· Dark side schmark side! (Angel) [цитируется по №24]
Sh(c)m-редупликация придает слову ироничный оттенок, слегка пренебрежительный, преуменьшает важность, но употребление такого слова не носит оскорбительный или унизительный характер.
2. Стили речи

2.1. Разговорный стиль
Разговорный стиль -- функциональный стиль, который обслуживает сферу повседневно-бытового частного, неофициального общения.
Основными признаками речевой ситуации, формирующий этот стиль, являются неофициальность и непринуждённость общения; непосредственность общения; неподготовленность речи (отсутствие предварительного отбора языкового материала и предварительного обдумывания высказывания); тесная связь с ситуацией (многие элементы сообщения могут быть не выражены словесно, так как непосредственно содержатся в ситуации, сопровождающей речь), большая роль мимики и жестов.
Цель -- общение, обмен мыслями, впечатлениями.
Наиболее ярко проявляется в устной форме речи, причём обычно диалогической. В письменной форме разговорный стиль используется в области неофициальной переписки (частные письма, записки) и в дневниках.
2.2. Художественный стиль
Художественный стиль рассматривается в основном как язык художественной литературы. Он отличается образностью, широким использованием изобразительно-выразительных средств языка. В художественном стиле речи, кроме типичных для него языковых средств, используются средства всех других стилей, в особенности разговорного. В языке художественной литературы могут употребляться просторечия и диалектизмы, слова высокого, поэтического стиля и жаргонный, грубые слова и лексика публицистического стиля. Однако все эти средства подчиняются его основной функции - эстетической.
Цель: создание художественных поэтических образов, эмоционально-эстетического воздействия.
Все языковые средства, включаемые в художественное произведение, меняют свою первичную функцию, подчиняясь задачам художественного стиля.
2.3. Публицистический стиль
Публицистический стиль речи представляет собой функциональную разновидность литературного языка, и широко применятся в различных сферах общественной жизни: в газетах и журналах, на телевидении и радио, в публичных политических выступлениях, в деятельности партий и общественных объединений.
Целью этого стиля является информирование, передача общественно значимой информации с одновременным воздействием на читателя, слушателя, убеждением его в чем-то, внушение ему определенных идей, взглядов, побуждением его к каким-либо поступкам.
Для публицистического стиля речи характерны логичность, образность, эмоциональность, оценочность, призывность и соответствующие им языковые средства.
У публицистического стиля много общего с художественным стилем. Чтобы эффективно воздействовать на читателя или слушателя, на его воображение и чувства, используются образные средства, разговорная лексика, усиливающие эмоциональное воздействие.
2.4. Научный стиль
Научный стиль речи является средством общения в области науки и учебно-научной деятельности. Он принадлежит к числу книжных стилей русского литературного языка, обладающих общими условиями функционирования и схожими языковыми особенностями, среди которых:
· предварительное обдумывание высказывания,
· монологический характер речи,
· строгий отбор языковых средств,
· стремление к нормированной речи.
Многообразие видов научного стиля речи базируется на внутреннем единстве и наличии общих внеязыковых и собственно лингвистических свойств этого вида речевой деятельности, которые проявляются даже независимо от характера наук (естественных, точных, гуманитарных) и собственно жанровых различий.
Сфера научного общения отличается тем, что в ней преследуется цель наиболее точного, логичного, однозначного выражения мысли. Главнейшей формой мышления в области науки оказывается понятие, динамика мышления выражается в суждениях и умозаключениях, которые следуют друг за другом в строгой логической последовательности.
Важнейшая задача научного стиля речи - объяснить причины явлений, сообщить, описать существенные признаки, свойства предмета научного познания.
Так как ведущей формой научного мышления является понятие, то и почти каждая лексическая единица в научном стиле обозначает понятие или абстрактный предмет. Точно и однозначно называют специальные понятия научной сферы общения и раскрывают их содержание особые лексические единицы - термины. Внутри данной системы термин стремится к однозначности, не выражает экспрессии и является стилистически нейтральным.
Термин является основной лексической и понятийной единицей научной сферы человеческой деятельности. В количественном отношении в текстах научного стиля термины преобладают над другими видами специальной лексики (номенклатурными наименованиями, профессионализмами, профессиональными жаргонизмами и пр.). Для терминов как основных лексических составляющих научного стиля речи, а также для других слов научного текста характерно употребление в одном, конкретном, определенном значении.
3. Функции слова:
· коммуникативная: назначение слова служить средством общения и сообщения, передача некоторого логического содержания. Она характерна для публицистического, разговорного стилей.
· номинативная: назначение слова служить наименованием предмета. Используется в любом стиле речи.
· эстетическая: назначение слова служить средством художественной выразительности. Эта функция предназначена для стилей речи, главной задачей которых является воздействие на читателя, слушателя.
· языковая: использование потенциальных свойств, средств языка в речи для разных целей.
· воздействия: реализацией ее являются функция волюнтативная, т.е. выражение волеизъявления говорящего; функция экспрессивная, т.е. придание высказыванию выразительности; функция эмотивная, т.е. выражение чувств, эмоций.
4. Функции редупликации

Полная редупликация используется с небольшим количеством английских слов для усилительного эффекта: very very, old old.
Редупликация обычно используется во флексии, чтобы придать грамматические функции: так же как множественное число, усиление и так далее; и в лексической этимологии для создания новых слов.
Флексия - изменяющаяся при склонении или спряжении часть слова, находящаяся в конце словоформы.
Исходя из функций слова, нельзя сделать вывод о постоянных функциях редупликатов вне контекста. Редуплицированные слова выполняют различные функции в зависимости от стиля речи, от конкретной ситуации, что накладывает на эти слова различные функции в зависимости от цели использования слова. Также одно слово зачастую может соединять несколько функций.
III Практическая часть

«Важно точно знать, в каком смысле разуметь каждое слово», - говорил Публилий Сир, так как каждое слово несет свой индивидуальный смысл. Не бывает двух одинаковых значений слов. У каждого слова своя смысловая нагрузка. Слова, на первый взгляд кажущиеся одинаковыми, всегда отличаются друг от друга, это может быть небольшая разница в цвете, размере, выражении эмоций, ощущений, чувств. Необходимость выражения этих нюансов заставляет людей изменять значение редуплицированных слов.
В своем исследовании я использовала произведения Susan Sussman “Audition for Murder”, Helen Fielding “Bridget Jones. The Edge of Reason”, John Farman “The Very Bloody History of Britain”, Joe Bennett “Fun Run”; периодические печатные издания: “People”, “Life & Style” “GLOBE”, «The Mail»; сериал “Friends”.
Контекстуальный анализ позволял догадываться о значении многих редуплицированных слов, но необходимо отметить, что довольно много слов отсутствовало в обычных словарях, и только этимологический анализ позволил перевести ряд слов.
Выше были обозначены функции слов, которые можно применить к редупликатам: коммуникативная, номинативная, эстетическая, функция воздействия.
Сводная таблица проанализированных примеров редуплицированных слов:
Стиль
Редуплицированное слово и его этимология
Вид редупликации
Функция
Художеств
I followed her into the dining room where beyond the French windows Wellington was playing an astonishingly accomplished game of keepy-uppy in a sweatshirt & a pare of blue silky shorts. [7;116]
keepy-uppy - игра, в которой используются футбольные приемы, но человек играет один;
“to keep up” - препятствовать падению
рифмованная редупликация - появление согласной буквы во второй части; аблаут - изменением корневых гласных “ee”>“u”
эстетическая, номинативная
“Did you speak to your dad?”
“Yar, yar”, he said. “They know all about it”.
“Has it been in the papers?” I said excitedly.
“No, no. Hush-hush. Don't want to rock the boat. [7;258]
hush-hush -строго секретно или конфиденциально; hush - тишина, молчание.
точная
эстетическая, ком., воздействия
Was greeted by Mum, wearing a very strange maroon velvet kaftan which presume she intended to be literary. “How's Salman?” I said as she tut-tutted about my lateness. [7;230]
Tut-tut” - выражение раздражения, недовольства, нетерпения; tut - цокать языком в знак неодобрения
точная
эстетическая, воздействия
“Did you get my message?” - said Mark
“Yes”, I said, hoity-toitily. But as I got it minutes after I saw you emerging from the taxi with Rebecca at 11 o'clock at night, I wasn't in the most amenable of humors” [7;106]
hoity-toitily - надменно; hoity-toity - гордый, высокомерный, пренебрежительный к другим
рифмованная редупликации - изменение начального согласного “h”>”t”
эстетическая, коммуникативная, воздействия
“Are you going to swim?” said the whippersnapper. [7;82]
whippersnrapper - развязный, самонадеянный человек, особенно молодой; whip - хлестать, подгонять, кнут, snap - щелкать, легкий заработок, поспешный
рифмованная редупликация: “wh”>“sn”,
аблаут: “i” >“a”
эстетическая, воздействия
Did a great deal of research all morning, making phone calls and talking to people. Was actually quite interesting that even those researchers who had pooh-poohed whole thing kept on coming out with suggestions. [7;159]
pooh-pooh - выражать мнение меньшинства и говорить, что идея другого не сработает; pooh - вздор, чепуха
точная
эстетическая, коммуникативная
More important, perhaps, he has deprived himself of a peace and freedom that he might have expected after the hurly-burly of raising one family. [2;344]
hurly-burly - суета, суматоха, полный волнение, шумная деятельность; hurl - бросать, швырять, burly - здоровый, плотный
рифмованная редупликация: “h”>“b”
эстетическая, коммуникативная
If only they'd thought of this in Tudor times, centuries of violent Irish, argy-bargy might have been saved (or might not!) [6;144]
аrgy-bargy - активное обсуждение, спор; argue - спор
рифмованная редупликация - появление согласной буквы во второй части
эстетическая, воздействия
Matthew Hopkins toured Merry England for three years from 1644, killing old women willy-nilly.(about witches) [6;72]
willy-nilly - волей-неволей; will - воля, желать.
рифмованная редупликация: “w”>“n”
эстет., воздействия
James I preferred the “company” of men to women and proved it by making his special boyfriend, Buckingham, the first ever non-Royal duke. His whole court was a bit suspect (nudge nudge, wink wink) [6;67]
nudge nudge, wink wink - выражение, которое прозвучало, имеет какой-то непристойный подтекст; nudge - толкать локтем, wink - подмигивать
точная
эстетическая, воздействия
Which of course is why most people watch. They like the killing. The producers are perfectly well aware of this so they do all the slaughter in slo и т.д.................


Перейти к полному тексту работы



Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.