На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


Курсовик Описание неличных форм английского глагола. Инфинитив, герундий и причастие: основные свойства, формы и синтаксические функции. Понятие категории времени в системе инфинитива, герундия и причастия. Лингвистический анализ словосочетаний с инфинитивом.

Информация:

Тип работы: Курсовик. Предмет: Ин. языки. Добавлен: 21.04.2010. Сдан: 2010. Уникальность по antiplagiat.ru: --.

Описание (план):


78
Содержание
    Введение
      Глава 1. Описание неличных форм английского глагола
      1.1 Инфинитив
      1.1.1 Инфинитив с частицей to
      1.1.2 Формы инфинитива
      1.1.3 Синтаксические функции инфинитива
      1.2 Герундий
      1.2.1 Свойства герундия
      1.2.2 Формы герундия
      1.2.3 Синтаксические функции герундия
      1.3 Причастие
      1.3.1 Свойства причастия
      1.3.2 Формы причастия
      1.3.3 Синтаксические функции причастия
      Глава 2. Категория времени в системе неличных форм английского глагола
      2.1 Категория времени в системе инфинитива
      2.2 Категория времени в системе герундия
      2.3 Категория времени в системе причастия
      4. Лингвистический анализ словосочетаний с инфинитивом в позиции различных членов предложения в английском языке
      4.1 Структурно-семантические особенности словосочетаний с инфинитивом в различных синтаксических функциях
      4.2 Стилистические особенности употребления словосочетаний с инфинитивом
      Заключение
      Библиография

Введение

Глагол - это часть речи (класс слов), называющая действие (to run бежать, to read читать, to speak говорить) или представляющая в виде действия различные состояния, отношения, проявления признаков (to love любить, to know знать, to see видеть, to be быть, to belong принадлежать, to redden краснеть).

В языковой системе глагол занимает особое место, не свойственное ни одной другой части речи: все высказывания формируются на базе глагольного члена, который и представляет описываемую ситуацию.

Глагол является открытым классом слов, то есть его состав может неограниченно пополняться новыми лексическими единицами. Этот процесс, длившийся на протяжении всей известной истории английского языка, весьма интенсивен и в настоящее время.

В этой курсовой работе рассмотрены неличные формы английского глагола:

Инфинитив

Герундий
Причастие

А так же рассматриваются особенности выражения временных отношений их неличных форм.

В большинстве языков выделяют неличные формы глагола, то есть такие, которые не употребляются в роли сказуемого, но могут входить в его состав. Неличные формы глагола не имеют грамматических признаков лица, числа и наклонения, не выражают времени действия (настоящего, прошедшего или будущего), а лишь указывают на соотнесенность во времени, то есть, является ли выраженное ими действие одновременным с действием сказуемого или предшествует ему. Неличные формы глагола совпадают не во всех языках. Например, в русском языке есть деепричастие, которого нет в английском, а в английском языке есть герундий, которого нет в русском.

Тема выбрана для того, чтобы подробнее изучить неличные формы английского глагола, неличные формы могут быть описаны с нетрадиционной точки зрения.

Цель рассмотрения: изложение основных положений и их использование при анализе примеров

Задачи:

2 Отбор теоретического материала

2 Его анализ и изложение

2 Его использование и описание

Теоретической базой данного исследования являются учебники по теоретической грамматике таких авторов как:

М.Я. Блох, В.Н. Жигадло, Б.А. Ильиш, И.П. Иванова, Т.К. Цветкова, Е.А. Корнеева, Л.Г. Верба, К.А. Гузеева

Работа состоит из введения, двух глав и заключения.

Глава 1. Описание неличных форм английского глагола

Неличные формы английского глагола рассматриваются во всех пособиях по теоретической и практической грамматике посвященных строю современного английского языка, так как деление форм глагола на личные и неличные является универсальным. Существуют также специальные исследования, которые посвящены конкретным формам одной из неличных форм глагола. Однако прежде чем перейти к их рассмотрению, следует представить положения, которые являются универсальными, общепризнанными: каждый автор по-своему называет неличные формы английского глагола, например М.А. Блох называет их Verbids, Б.А. Ильиш - Verbals, И.П. Иванова - вербалии

Как уже было сказано, глагол как часть речи является результатом длительного исторического развития, то же можно сказать о неличных формах глагола. Таким образом, все вопросы глагольных форм можно рассматривать в плане синхронии и диахронии (синхрония - состояние и изучение языка или какой-либо другой системы знаков с точки зрения соотношений между его составными частями, сосуществующими в один период времени; противопоставляется диахронии - историческое развитие тех или иных языковых явлений и языковой системы в целом как предмет лингвистического изучения).

В данной главе рассмотрены неличные формы английского глагола в том виде, в котором они существуют в настоящее время. В соответствии с целью работы предстоит рассмотреть морфологические особенности всех неличных форм глагола. Приведенная ниже характеристика неличных форм английского глагола Жигадло В.Н. связана с тем, что там наиболее просто излагается материал. В целом с этим согласны практически все авторы: Цветкова Т.К., Корнеева Е.А., Иванова, Гузеева К.А., Ильиш Б.А.

К неличным формам глагола в современном английском языке относятся формы причастия, герундия и инфинитива. Анализ этих форм представляет интерес с точки зрения общей характеристики строя современного английского языка, одной из специфических черт которого является развитая система неличных форм и особенности их употребления. Неличные формы глагола обладают как глагольными, так и именными чертами.

Жигадло В.Н. (с.141) отмечает, что глагольными чертами неличных форм являются:

1) Свойственные им, хотя и обладающие своими особенностями, категории времени, вида и залога

2) Способность принимать беспредложное дополнение и определяться обстоятельством. Эта способность находит свое выражение в совершенно однотипных сочетаниях, не отличающихся от подобных же сочетаний с личными формами глагола. Таким образом, глагольные черты проявляются в наличии у неличных форм английского глагола категории времени, вида, залога, а также в характеристике словосочетаний, в которых функционируют изучаемые формы:

Ср: reading a book aloud - without reading a book aloud - to read a book aloud - I am reading a book aloud

По общему мнению указанных лингвистов отличие неличных форм глагола от личных заключается в том, что причастие, герундий и инфинитив не имеют грамматических категорий лица, числа и наклонения и потому не могут выполнять свойственной личным формам синтаксической функции сказуемого. Отсутствие наиболее существенной для них синтаксической функции лица отражается в самом термине "неличные формы"

Именные черты неличных форм глагола проявляются в выполняемых ими синтаксических функциях. В этом отношении неличные формы неоднородны, и каждая выступает согласно свойственным ей значениям, отличным от значений других неличных форм.

В отношении именных черт неличные формы сохраняют свойственные им исторические связи с существительным (инфинитив и герундий) и с прилагательным (причастие), тогда как глагольные черты являются, главным образом, результатом их постепенного и длительного развития. История развития неличных форм глагола есть история их постепенного включения в глагольную систему, вследствие чего для выявления их специфики в современном английском языке их глагольные свойства имеют большое значение, чем исконно присущие им именные черты. Более подробно глагольные и именные черты рассматриваются в работе непосредственно при анализе каждой формы в отдельности.

1.1 Инфинитив

Таким образом, в данном разделе рассматривается инфинитив, который представляет собой неличную форму глагола, являясь неотъемлемой частью глагольной системы английского языка. Инфинитив существует во многих языках, в частности в русском языке. По значению английский инфинитив тождественен русскому - он объединяет в себе признаки глагола и существительного, однако отличается от русского инфинитива своими морфологическими и, частично, синтаксическими признаками. Свойства существительного состоят в том, что в предложении инфинитив может выполнять те же функции, что и существительное. Свойства глагола состоят в том, что инфинитив обладает категориями вида (Indefinite, Continuous, Perfect, Perfect Continuous), залога (Active, Passive), может иметь зависимые слова и определяться наречием.

По замечанию Т.К. Ивановой (стр.162) инфинитив - наиболее отвлеченная форма глагола, в основном разряде действительного залога только называющая действие. Поэтому именно эта назывная форма глагола используется для введения глагольной словарной статьи

Если инфинитив находится в составе модального глагольного сказуемого, и, следовательно, ему предшествует модальный глагол, последний сам является показателем инфинитива, так как модальный глагол без последующего инфинитива может употребляться только при структурной репрезентации; но такое употребление всегда анафорично, и, следовательно, в предыдущей части текста за модальным глаголом следовал инфинитив:

I can't be bothered now to wrap anything up

Neither can I old boy

Исключение представляют собою модальное употребление have to, be to, ought to плюс инфинитив; в этих случаях обязательна частица to

By this time it ought to have been over

1.1.1 Инфинитив с частицей to

Безусловным показателем инфинитива, который отмечают все исследователи - частица to

to go идти, to write писать, to learn учиться

Как пишет Гузеева К.А. (2000, 51), иногда частица to выражает сам инфинитив. Это в основном встречается в разговорном английском языке когда инфинитивная частица to заканчивает фразу (обычно в ответе)

I'm not going to play the fool just because you tell me to.

Инфинитивная частица to часто выражает инфинитив после следующих глаголов и фраз: to ask, to forget, to like, to mean, to promise, to refuse, to try, to want, to wish, to be allowed, to be glad, to be going, would like/love, to have the right (to), to have the occasion (to), ought (to), have (to).

Why didn't you buy any bread?

I meant to, but I forgot (I meant to buy it)

Так же надо отметить, что инфинитив может употребляться без частицы to.К. А Гузеева (с.59) выделяет следущие случаи употребления инфинитива без частицы to

Ё после вспомогательных глаголов времен Present, Past, Future Indefinite

Ё после модальных глаголов и фраз

Ё после глаголов чувственного восприятия

Ё после глаголов, выражающих побуждение или разрешение

Ё после фраз с but, cannot but, nothing but

Ё в предложениях, начинающихся с why not

если два инфинитива связаны союзами and, except, than

1.1.2 Формы инфинитива

Формы инфинитива представлены в следующей таблице. Эта таблица приведена в учебнике Т.К. Цветковой на стр.162, как и таблицы по другим неличным формам глагола. В работах других исследователей эти таблицы выглядят примерно так же:

Виды инфинитива

ACTIVE
PASSIVE
INDEFINITE
To take
To order
To be taken
To be ordered
CONTINUOUS
To be taking
To be ordering
To be being taken
To be being ordered
PERFECT
To have taken
To have ordered
To have been taken
To have been ordered
PERFECT
CONTINUOUS
To have been taking
To have been ordering
-
Кроме того, инфинитив входит в состав составных глагольных именных сказуемых и считается исходной формой глагола. Его основа, то есть инфинитив без частицы to, представляет глагол в словаре.
Жигадло В.Н. (с.162) в своем пособии описывает формы инфинитива немного по-другому. Он пишет, что в современном английском языке имеется развитая система форм инфинитива - четыре формы действительного залога, соответствующие четырем разделам видо-временных форм личных форм глагола, и две формы страдательного залога.
ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
Неопределенного разряда to read
To be read
Длительного разряда to be reading
-
Перфектного разряда to have read
To have been read
Перфектно-длительного разряда to have been reading
-
М.Я. Блох обращает внимание на категориальные изменения форм инфинитива (с.104). В категориальной парадигме инфинитива восемь форм:
Т The indefinite active
Т The continuous active
Т The perfect active
Т The perfect continuous active
Т The indefinite passive
Т The continuous passive
Т The perfect passive
Т The perfect continuous passive
To take - to be taking - to have taken - to have been taking;
to be taken - to be being taken - to have been taken - to have been being taken
В этом разделе можно увидеть, что у инфинитива много форм, которые можно употреблять в различных случаях.

1.1.3 Синтаксические функции инфинитива

Т.К. Цветкова выделяет следующие функции инфинитива в предложении (2000, 162):

В предложении инфинитивом может быть:

1. Подлежащее:

To see is to know Увидеть - значит узнать

It won't take you long to get there

Вам не понадобиться много времени, чтобы добраться туда

2. часть составного сказуемого

q составное именное сказуемое:

all you have to do is to write a letter

все что вам надо сделать - это написать письмо

q составное модальное сказуемое:

he must have fallen ill

должно быть он заболел

q составное видовое сказуемое:

he continued to write

он продолжал писать

3. дополнение (или часть сложного дополнения):

I didn't ask to be told the news

я не просил, чтобы мне сообщали эту новость

4. определение:

I have a lot of work to do

у меня много работы

5. обстоятельство цели:

I left my village to enter university

я уехал из своей деревни, чтобы поступить в университет

6. обстоятельство результата (со словами too или enough)

he is too young to be told such things

он слишком молод, чтобы говорить ему о таких вещах

you are old enough to take care of your young btother

ты достаточно взрослый, чтобы позаботиться о своем маленьком брате

1.2 Герундий

Единственная неличная форма глагола, не имеющая аналога в русском языке. Подобно причастию I, он образуется от инфинитива с помощью суффикса - ing, но при этом объединяет в себе, наряду с глагольными признаками, признаки существительного (а не прилагательного, как причастие I), то есть по грамматическому значению он подобен инфинитиву. Однако отличается герундий от инфинитива не только формообразованием, но и определенными особенностями употребления, обусловленными спецификой его сочетаемости с другими словами. (Е.А. Корнеева (с.9).

1.2.1 Свойства герундия

Как уже говорилось, герундий объединяет в себе, наряду с глагольными признаками, признаки существительного

Свойства глагола состоят в том, что герундий имеет категории вида и залога, может иметь зависимые слова и определяться наречием.

Свойства существительного выражаются в том, что герундий:

1. может употребляться после предлога

he is fond of reading

он любит читать

thank you for inviting me

спасибо, что вы меня пригласили

2. может определяться притяжательным местоимением и существительным в притяжательном или общем падеже

he insisted on my leaving at once

он настаивал, чтобы я ушел немедленно

he objected to Helen taking part in the meeting

он возражал против того, чтобы Хелен принимала участие в совещании

3. в предложении в основном выполняет те же функции, что и существительное

1.2.2 Формы герундия

Т.к. Цветкова (2000, 164) предлагает следующую таблицу для описания форм герундия:

ACTIVE
PASSIVE
INDEFINITE
Doing
allowing
Being done
Being allowed
PERFECT
Having done
Having allowed
Having been done
Having been allowed
Во многих работах по грамматике (Т.К. Цветкова с.164) встречаются представления о том, что перфектные формы герундия употребляются, чтобы подчеркнуть, что действие, выраженное герундием, закончено и предшествует действию, выраженному сказуемым.
I am proud of having won this difficult competition
я горжусь тем, что выиграл это трудное соревнование

1.2.3 Синтаксические функции герундия

В предложении герундий может выполнять следующие функции:

1. функция подлежащего

2. Swimming is my favorite sport

плавание - мой любимый вид спорта

3. функция части составного сказуемого

q составного именного

His job is sorting the mail

его работа - сортировать почту

q составного аспектного

When will you finish reading?

когда ты закончишь читать?

4. функция дополнения

I don't mind doing it for you

я не возражаю сделать это для тебя

5. функция несогласованного определения

There are different mrthods of teaching young children

существуют разные методы обучения маленьких детей

6. функция различных обстоятельств (с соответствующими предлогами):

He sent the letter after arriving in Moscow

он отправил письмо после приезда в Москву

(обстоятельство времени)

You can help him by not doing anything

вы можете помочь ему не делая ничего

(обстоятельство образа действия)

He left without saying goodbye

он ушел не попрощавшись

(обстоятельство образа действия)

По замечанию И.П. Ивановой герундий - наиболее своеобразная неличная форма в системе английского глагола. В то время, как инфинитив и причастия - формы, свойственные всем современным европейским языкам, герундий имеет параллель только в испанском языке. Эта форма представляет собою соединение глагольных и субстантивных черт.

Обладая парадигмой, содержащей глагольные черты, и способностью принимать дополнение первое (прямое), герундий занимает в предложении только субстантивные позиции. Эти противоречивые свойства расширяют возможности простого предложения: герундий часто является сокращенным способом выразить отношения, передающиеся в других языках придаточными предложениями.

Итак, герундий выделяется из других неличных форм английского глагола тем, что в русском языке нет аналога герундия, и, поэтому мы переводим его с помощью причастного или деепричастного оборота. Также герундий сочетает в себе свойства глагола и существительного и образуется с помощью окончания - ing.

1.3 Причастие

1.3.1 Свойства причастия

Причастие сочетает свойства глагола и прилагательного. Свойства глагола выражаются в том, что причастие имеет категории времени, вида, залога, может иметь зависимые слова и определяться наречием. (Т.К. Цветкова с.164). Свойства прилагательного выражаются в том, что в предложении причастие может выполнять функцию определения

Причастие I объединяет в себе признаки трех частей речи - глагола, прилагательного и наречия - и соответствует двум неличным формам русского глагола, причастию и деепричастию:

Going идущий/идя,

Reading читающий/читая

Speaking говорящий/говоря

Причастие II образуется от основы инфинитива несколькими способами. Оно объединяет в себе признаки глагола и прилагательного. Причастие II переходных глаголов соответствует русскому страдательному причастию:

to write писать - written написанный

to do делать - done сделанный

Причастие II непереходных глаголов самостоятельно почти не употребляется и служит, в основном, для образования сложных форм глагола:

has gone ушел

have stopped остановились

Итак, причастие сочетает в себе свойства глагола и прилагательного. Причастие делится на Participle I и Participle II. Эти две формы также отличаются друг от друга дополнительными свойствами.

1.3.2 Формы причастия

Т.к. Цветкова (2000, 166) предлагает таблицу для описания форм причастия:

ACTIVE
PASSIVE
PRESENT
Doing
creating
Being done
Being created
PAST
-
Done
created
PERFECT
Having done
Having created
Having been done
Having been created
В.Н. Жигадло предлагает следующую таблицу (с.144):
ПРИЧАСТИЕ
To come
To fade
НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ I
НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ II
ПЕРФЕКТНОЕ
Coming
having come
Fading
Faded
Having faded
Перфектные формы причастия обычно употребляются в качестве обстоятельств, чтобы подчеркнуть, что действие, выраженное причастием, закончено и предшествует действию, выраженному сказуемым (Е.А. Корнеева с.9).
Наиболее употребительные формы причастия это Present Active (или Participle I) и Past Passive (или Participle II).
Причастие I образуется от основы инфинитива или при помощи суффикса -ing:
Go - going
Write - writing
Learn - learning

1.3.3 Синтаксические функции причастия

В предложении причастие может быть:

1. частью сложного дополнения:

I saw him crossing the street

я видел, как он переходит улицу

2. определением:

the rising sun восходящее солнце

a broken cup разбитая чашка

3. обстоятельством:

· времени

while staying in London he met a few useful people

пока он был в Лондоне, он встречался с несколькими полезными людьми

Having traveled about the country for three months he returned home

попутешествовав по стране три месяца, он вернулся домой

· образа действия

he came running into the room

он вбежал в комнату

· причины

having no English he was quite lost

так как он не говорил по-английски, он не знал, что делать

· сопутствующих обстоятельств

she sat reading она сидела и читала

Причастие в функции обстоятельства образа действия определяет действие, выраженное сказуемым, и отвечает на вопрос "как?":

He spoke omitting the initial "h"

Он говорил, опуская начальные "х"

Причастие в функции сопутствующих обстоятельств добавляет к сказуемому еще одно действие. На русский язык они переводятся как два однородных сказуемых, соединенных союзом "и":

He was at home watching TV

он был дома и смотрел телевизор

Обычно такая структура употребляется вместо однородных сказуемых, выраженных формой Continuous.

She sat by the window waiting for her guests

Она сидела у окна и ждала гостей

Форма причастия Present Active в качестве определения соответствует русскому причастию настоящего времени действительного залога (с суффиксами -ущ-; - ющ-; - ащ-; - ящ-)

A man standing by the door

Человек, стоящий у двери

Английскому причастию Present Passive в функции определения соответствует русское причастие настоящего времени страдательного залога (с суффиксом -ом-, ем-).

The books being sold here

Книги, продаваемые здесь

Английские причастия Present Active и Passive отражают одновременность действий, выраженных причастием и сказуемым

I looked at the man standing by the window

Я посмотрел на человека, стоящего у окна

Если нужно выразить действие, предшествующее тому, которое выражено сказуемым, употребляется придаточное предложение

The man who has been waiting for you has gone

Человек, ожидавший вас, ушел

При употреблении в функции обстоятельства английские причастия Present Active и Passive соответствуют русским деепричастиям несовершенного вида.

While reading the book he made a few notes

Читая книгу, он сделал несколько заметок

Английское причастие Past Passive соответствует русскому страдательному причастию прошедшего времени (с суффиксами -нн-, - т-)

The books written in those years

Книги, написанные в те годы

Английские причастия Perfect соответствуют русским деепричастиям совершенного вида.

Having seen what I wanted, I went back

Увидев то, что хотел, я отправился назад

Залог
действительный
страдательный
Временная
отнесенность
вид
неперфект
перфект
неперфект
перфект
инфинитив
общий
To write
To have written
To be written
To have been written
длительный
To be writing
To have been writing
-
-
Причастие I
Герундий
общий
writing
Having written
Being written
Having been written
длительный
-
-
-
-
В этой главе мы проанализировали, что такое неличные формы глагола и их свойства.
{ Инфинитив - это неличная форма, от которой образуются все формы английского глагола
{ Герундий - это единственная форма глагола в английском языке не имеющая аналога в русском языке
{ Также существует третья неличная форма английского глагола - причастие, которое сочетает в себе свойства глагола и прилагательного, также показано какими членами в предложении он может быть. Также причастие имеет две формы
Неличные формы глагола проявляют себя своеобразно по сравнению с личными формами глагола. У неличных форм глагола своеобразная категория времени, которой будет посвящена следующая глава.

Глава 2. Категория времени в системе неличных форм английского глагола

В этой главе будет описана категория времени в системе неличных форм английского глагола. Материал взят из пособий Жигадло В.Н., Ильиш Б.А., а так же из учебника для студентов педагогических институтов по грамматике английского языка.

Неличные формы глагола, как и личные формы, имеют категорию времени, но свойственную только им.

Как пишет Ильиш Б.А. (1980, 215), все неличные формы глагола отличаются одной характерной особенностью: категория времени имеет у них не абсолютное, а относительное значение. Иначе говоря, время, выраженное в каждой из этих форм, имеет значение не само по себе, а лишь в отношении к времени личной формы глагола. Например, так называемый инфинитив настоящего времени выражает не настоящее время с точки зрения говорящего, а одновременность с действием, выраженным личной формой глагола.

He could sing означает, что "он мог петь"; время действия, выраженного формой "петь", в данном случае относится к прошлому, так как личная форма глагола стоит в прошедшем времени.

2.1 Категория времени в системе инфинитива

Первая форма, которую нам предстоит рассмотреть это - инфинитив.

Жигадло В.Н. (1956, 162) отмечает, что инфинитив не имеет самостоятельного временного значения; его временное значение подчинено времени сказуемого предложения. Формы неопределенного и длительного разряда указывают на одновременность действия инфинитива с действием сказуемого

I am glad to take your hand (Dickens)

They were glad to see me when I got home (Dickens)

“Oh! It is so terrible", she kept sobbing, “to be coming back and leaving him! ” (Collins)

В словосочетаниях модального характера форма неопределенного разряда указывает на действие не совершившееся, которое произойдет в будущем

Do you want to see baby, Soames? (Collins)

Особенно ярко это значение выступает в случаях употребления инфинитива в функции второго члена составного глагольного модального сказуемого и определения.

Перфектная форма имеет в одних случаях видо-временное или временное значение

I am sorry to have been so troublesome to you (Collins)

в других случаях - модально-временное значение (пример см. ниже). Общим для обоих случаев употребления перфектной является указание на действие, предшествующее во времени действию сказуемого, но в первом случае речь идет о действии, реально совершившемся, во втором - о действии предполагаемом, которое могло и не иметь места. Употребление перфектной формы возможно во всех синтаксических функциях, свойственных инфинитиву.

Перфектная форма инфинитива имеет модально-временное значение в сочетании с формами сослагательного наклонения, модальными глаголами и с глаголами и прилагательными, выражающими предположение или отношение к действию инфинитива, как к нереальному. Различные модальные оттенки, возникающие в сочетаниях с инфинитивом, вытекают из значения глагола или прилагательного, от которого зависит инфинитив. Основным является оттенок предположения

…truly it would have been more imposing to have jumped over the bar (Collins)

В сочетании с формой сослагательного наклонения перфектный инфинитив обозначает предполагаемое, но не совершившееся в прошлом действие

She would have liked to have gone away and thought it all over at once (Wells)

Такое же значение имеет перфектная форма инфинитива, зависящая от глаголов hope, expect, mean, intend

I hoped to have found him (Collins)

Перфектно-длительная форма инфинитива, подобно личным формам той же группы, подчеркивает длительность действия, предшествовавшего действию сказуемого, и, подобно перфектной форме инфинитива, может иметь модально-временное значение

I was impossible to say how long they might have been lurking about the outside of the home before the child discovered them (Collins)

Б.А. Ильиш (1980, 215) пишет, что временные категории в перфектном инфинитиве обнаруживают некоторые своеобразные черты, требующие особого рассмотрения. Можно отметить два основных случая употребления этой формы.

Один из них связан с употреблением модальных глаголов can, may, must, ought; сюда же можно отнести употребление форм should и would. Правда, употребление перфектного инфинитива имеет несколько различный характер при различных глаголах этой группы.

При формах cannot, may, must перфектный инфинитив встречается, например, в таких оборотах, как he cannot have done it, he may have done it, he must have done it, которым в русском языке соответствуют совершенно другие конструкции: не может быть, чтобы он это сделал; может быть, он это сделал; должно быть, он это сделал (здесь никак нельзя сказать: он должен был это сделать; это предложение имело бы совершенно иной смысл, соответствующий английскому he had to do it). Общим для всех приведенных английских оборотов является то, что в них высказывается субъективное суждение (в настоящем времени) о возможности или вероятности действия или факта, относящихся к прошлому. Поэтому употребление времени личного (модального) глагола и инфинитива в этих примерах следует признать вполне логичным.

Несколько иначе обстоит дело в предложениях типа he might have done it, he could have done it. Здесь также высказывается суждение о возможности совершения действия в прошедшем времени, но все же и самая возможность мыслится, как относящаяся к прошедшему, как существовавшая для лица, выраженного подлежащим, в то время, о котором идет речь: он мог бы (тогда) сделать это, а не может быть, он бы (тогда) сделал это. Поэтому более логичным было бы выразить прошедшее время в личной форме глагола, а после нее поставить форму инфинитива do, как инфинитив одновременности. Это, однако, невозможно вследствие того, что глагол may не имеет формы причастия прошедшего времени. Во всяком случае, с точки зрения современного языка приходится констатировать, что выражение прошедшего времени перенесено из личной формы глагола в инфинитив.

ВЫВОД:

1. Инфинитив не имеет самостоятельного временного значения; его временное значение подчинено времени сказуемого предложения.

2. В словосочетаниях модального характера форма неопределенного разряда указывает на действие не совершившееся, которое произойдет в будущем

3. Различные модальные оттенки, возникающие в сочетаниях с инфинитивом, вытекают из значения глагола или прилагательного, от которого зависит инфинитив. Основным является оттенок предположения

4. Перфектно-длительная форма инфинитива, подобно личным формам той же группы, подчеркивает длительность действия, предшествовавшего действию сказуемого, и, подобно перфектной форме инфинитива, может иметь модально-временное значение

5. временные категории в перфектном инфинитиве обнаруживают некоторые своеобразные черты, требующие особого рассмотрения.

Следующая форма, которую предстоит рассмотреть это - герундий.

2.2 Категория времени в системе герундия

Как пишет В.Н. Жигадло (1956, 152), формы герундия не имеют самостоятельного временного значения, но могут выражать действие в настоящем, прошедшем и будущем времени. Необходимо, однако, оговорить при этом, что обозначение будущего действия для герундия более обычно, чем для причастия, но менее обычно, чем для инфинитива.

Неопределенные формы герундия (reading, being read) в основном обозначают действие, одновременное действию, выраженному сказуемым, и в зависимости от этого относятся к настоящему или будущему времени

He insists upon my telling the whole story;

He insisted upon my telling the whole story;

He will insist upon my telling the whole story

Вместе с тем, однако, время действия, выраженное неопределенной формой герундия, может расходиться со временем действия сказуемого. В таком случае на время действия может указывать соответствующее обстоятельство или оно может быть подсказано семантикой глагола-сказуемого

But in spite of this I remember then wondering at Lucky's (Collins)

adoration of her (Collins);

I object to going there (Collins)

Перфектная форма инфинитива всегда выражает действие, предшествующее действию, выраженному сказуемым

Miss Pecksniff had quite the air of having taken the unhappy (Dickens)

Moddle captive and brought him up to the contemplation of the furniture like the lamb to the altar (Dickens)

Предшествование действию, выраженному сказуемым, может также выражаться сочетанием неопределенной формы герундия с предлогами on (upon) и after. В этих случаях герундий обычно выражает действие, непосредственно предшествующее действию, выраженному сказуемым

At once on arriving at the little hostel, Gino went to see her (Collins)

Б.А. Ильиш (1980, 218) отмечает, что категория времени у герундия так же как и у причастия имеет не абсолютное, а относительное значение. The Indefinite Gerund Active and Passive показывает действие одновременное с действием, выраженным личной формой глагола; в зависимости от временной формы личной формы глагола, оно может относиться к настоящему, прошедшему и будущему времени.

No one could pass in or out without being seen (Dickens)

She walked without turning her head (Collins)

The Perfect Gerund показывает действие, предшествующее действию личной формы глагола

She denies having spoken with him (Bronte)

She was ashamed of having shown even slightest irritation (Bronte)

Однако предшествующее действие не всегда выражено Perfect Gerund, в некоторых случаях встречается Indefinite Gerund. Это встречается после глаголов to remember, to excuse, to forgive, to thank и после предлогов on (upon), after и without.

You must excuse my not answering you before (Collins)

I thank you for restraining me just now (Bronte)

После вышеупомянутых глаголов и предлогов может так же использоваться Perfect Gerund

He did remember having been in that room (Collins)

They parted at Costa's door without having spoken to each other again (Collins)

ВЫВОД:

1. формы герундия не имеют самостоятельного временного значения, но могут выражать действие в настоящем, прошедшем и будущем времени.

2. категория времени у герундия так же как и у причастия на абсолютная, а относительная

3. Неопределенные формы герундия (reading, being read) в основном обозначают действие, одновременное действию, выраженному сказуемым, и в зависимости от этого относятся к настоящему или будущему времени

4. Предшествование действию, выраженному сказуемым, может также выражаться сочетанием неопределенной формы герундия с предлогами on (upon) и after.

Следующая форма, которую предстоит рассмотреть это - причастие.

2.3 Категория времени в системе причастия

Как отмечает В.Н. Жигадло (1956, 145), категория времени выражается в наличии у причастия неопределенной и перфектной форм. Однако, несмотря на наличие этих форм, очевидно в силу постоянного употребления в подчиненной синтаксической функции, причастие редко выступает с самостоятельным временным значением.

Причастие, в основном, имеет зависимое временное значение. Чем же определяется это значение? Временное значение причастия I в его атрибутивном употреблении, так же как и временное значение причастияII, определяется его соотношением со сказуемым или с обстоятельствами времени.

Характерное для причастий зависимое временное значение заставляет отказаться от традиционных названий "причастия настоящего и прошедшего времени" (Present и Past Participle), вызывающих ассоциацию с определенным временным значением. Употребляемые нами термины "неопределенная" (Indefinite) и "перфектная" (Perfect) форма совпадают с терминами, которые обозначают соответствующие разряды видо-временных личных форм глагола.

Причастия I и II выражающие признак, проявляющийся в действии, одновременном с действием сказуемого, могут указывать на этот признак как на относящийся к настоящему времени

He may sit down and make a sketch of an anchor showing its various details in proper proportion (Collins)

или к прошедшему времени

He sat down and made a sketch of an anchor showing its various details in proper proportion (Collins)

или как признак, постоянно присущий данному предмету. В последнем случае возможно соотнесение причастия и со сказуемым в будущем времени

and then an opera performed in New-York will be projected on the screen of the theatre simultaneously with the incidental music (Collins)

Обстоятельство времени может определять временное значение причастия независимо от времени действия сказуемого, но по соотношению с ним

The reminder of this country now densely populated and intensely cultivated ranked as one of the most beautiful places in Africa (Collins)

Однако пассивное причастие I, в отличие от причастия II, всегда выражает действие, одновременное действию сказуемого

…but fortunately for the investigation being conducted at present such discrepancies are of no importance (Dickens)

При употреблении причастий I и II в самостоятельном временном значении выражаемое ими и представленное как признак действие может быть соотнесено с моментом речи. В этом случае причастие I имеет значение признака, проявляющегося в действии, которое относится к настоящему времени, а причастие II - к прошедшему. Ср., например, следующие примеры с причастиями при их употреблении в составе атрибутивной группы, относящейся к подлежащему

The dog lying on the window-still got the prize last year;

The picture bought at the show is hanging in my room (Collins)

Однако такое употребление встречается не часто.

В адвербиальном употреблении временное значение причастия I зависит от видового характера глагола, от которого образовано причастие. Причастие от непредельных глаголов выражает действие, одновременное действию сказуемого

Walking along the river at a village, Gino Santangelo said to Maria (Collins)

А причастие от предельных глаголов и от глаголов двойственного видового характера (при его употреблении без союза) выражает действие, предшествующее действию сказуемого

…and Christian gathering her things led the way;

…then running to the dog he seized him by the collar

но: While running to the dog he didn't stop crying

Перфектное причастие всегда указывает на действие, предшествовавшее действию сказуемого и законченное до его наступления, если причастие образовано от предельного глагола или от глагола двойственного видового характера

…his two grandchildren … looked at him silently, never having seen so old man (Collins)

И, возможно, продолжающееся, если причастие образовано от непредельного глагола

Having sat, poor soul, long by the bedside of Genry … she had acquired the habit, and… (Collins)

Б.А. Ильиш (1980, 221) пишет, что категория времени у причастия, как и у всех неличных форм глагола, имеет не абсолютное, а относительное значение.

Participle I Indefinite Active and Passive обычно выражает действие одновременное действию, выраженному личной формой глагола; в зависимости от временной формы личной формы глагола оно может относиться к настоящему, прошедшему и будущему времени.

When reading the book, one can't help laughing

When reading the book, one couldn't help laughing

When reading the book, you wil roar with laughter

Being left alone, they kept silence for some time (Bronte)

Иногда Participle I Indefinite выражает действие, относящееся к определенному времени.

The last turning had brought them into the high-road leading to the town (Collins)

Participle I Perfect Active and Passive выражает действие, предшествующее действию, выраженному личной формой глагола

They were, indeed, old friends, having been at school together (Collins)

Следует заметить, что предшествующее действие не всегда выражено Participle I Perfect: с глаголами чувственного восприятия и движения, такими как to see, to hear, to come, to arrive, to seize, to look, to turn и некоторыми другими, Participle I Indefinite используется даже если предшествование подразумевается.

Turning down an obscure street and entering an obscurer lane, he went to a shop (Hardy)

Participle II не имеет категории времени; существует только одна форма которая может выражать и одновременность действия и предшествование действию, выраженному личной формой глагола; последнее встречается чаще

His sister's eyes fixed on him, obliged him at last to look Fleur (Glasworthy)

В некоторых случаях Participle II выражает действие, относящееся к определенному времени

He is a man loved and admired by everybody (Collins)

ВЫВОД:

1. категория времени выражается в наличии у причастия неопределенной и перфектной форм

2. Причастие, в основном, имеет зависимое временное значение

3. Пассивное причастие I, в отличие от причастия II, всегда выражает действие, одновременное действию сказуемого

4. При употреблении причастий I и II в самостоятельном временном значении выражаемое ими и представленное как признак действие может быть соотнесено с моментом речи.

5. В адвербиальном употреблении временное значение причастия I зависит от видового характера глагола, от которого образовано причастие.

6. Перфектное причастие всегда указывает на действие, предшествовавшее действию сказуемого и законченное до его наступления, если причастие образовано от предельного глагола или от глагола двойственного видового характера. И, возможно, продолжающееся, если причастие образовано от непредельного глагола

4. Лингвистический анализ словосочетаний с инфинитивом в позиции различных членов предложения в английском языке

Система неличных форм глагола в английском языке представлена тремя категориальными формами - инфинитивом (the Infinitive), инговой формой (the Ing) и причастием II (Participle II). Система инфинитива в английском языке традиционно характеризуется грамматическими категориями залога, вида и временной отнесенности. Форма инфинитива представлена двумя вариантами - маркированным (marked Infinitive) и немаркированным (unmarked Infinitive).

Разница между маркированной и немаркированной формой инфинитива заключается в условиях их синтаксического употребления.

Формы инфинитива по способу образования ничем не отличаются от форм личного глагола: каждая форма инфинитива является как бы обобщением соответствующих личных форм глагола, однако они резко отличаются друг от друга по функциям в предложении.

В предложении инфинитив может служить: подлежащим, именной частью сказуемого, частью составного глагольного сказуемого, дополнением, определением, обстоятельством.

Инфинитив - не центр глагольной системы, а ее окраина. Не случайно вопрос об инфинитиве особенно волновал грамматистов. Часть их (фортуновская школа, кроме А.М. Пешковского) решительно отделяла инфинитив от глагола, ссылаясь на то, что по своему происхождению инфинитив является именем с глагольной основой, что инфинитив не принадлежит к числу ни предикативных, ни аттрибутивных форм глагола. Инфинитив был объявлен особой частью речи и рассматривался как слово, не причастное к спряжению. Так, инфинитив под именем “отглаголия" выделял из глагола в самостоятельную категорию И.Ф. Калайдович. Лишь академики Д.Н. Овсянико-Куликовский и А.А. Шахматов и лингвисты бодуэновской школы настойчиво подчеркивали, что инфинитив в современном русском языке - это “отгла-гольный номинатив”, т.е. основная, исходная форма глагола.

Известно, что и А.А. Потебня, считая инфинитив особой частью речи, все же приписывал ему отношение к неопределенному лицу. Инфинитив, по Потебне, “не заключает в себе своего субъекта, но требует его как прилагательное и глагол... Отличие неопределенного наклонения от личного глагола (verbum finitum) состоит в том, что этот последний заключает в себе определение своего лица (1-го, 2-го или 3-го), тогда как в неопределенном наклонении, вырванном из связи, лицо остается неопределенным. В живой речи лицо неопределенное всегда определяется тем или другим способом” [6, с.243].

Точно также академик А.А. Шахматов вслед за А.А. Потебней настаивал на том, что “Невозможно - без насилия над языком и над своим сознанием - увидеть в форме жить отдельное слово, не связанное с формами живу, я жил и т.д. Нельзя также безоговорочно противопоставлять инфинитив всем другим “предикативным формам” глагола" [6, с.343].

Авторы теоретического курса грамматики “Современного английского языка" [10] считают, что в современном английском языке формы инфинитива, как и формы причастия и герундия, относятся к неличным формам глагола.

Анализ этих форм представляет интерес с точки зрения общей характеристики строя английского языка, одной из специфических черт которого является развитая система неличных форм и особенности их употребления. Отличие неличных форм глагола от личных заключается в том, что инфинитив, причастие и герундий не имеют грамматических категорий лица, числа и наклонения и потому не могут выполнять свойственной личным формам синтаксической функции сказуемого. Отсутствие наиболее существенной для их синтаксической функции категории лица отражается в самом термине “неличные формы".

В отношении именных черт неличные формы сохраняют свойственные им исторические связи с существительным (инфинитив и герундий) и с прилагательным (причастие), тогда как глагольные черты являются, главным образом, результатом их постепенного и длительного развития.

История развития неличных форм глагола есть история их постепенного включения в глагольную систему, вследствие чего для выявления их специфики в современном английском языке их глагольные свойства имеют большее значение, чем исконно присущие им именные черты.

Выбор темы квалификационной работы объясняется своей актуальностью и относительной новизной. Знакомство с научными исследованиями по данной теме показывает, что она мало разработана, особенно советскими, российскими англистами, чему подтверждением является отсутствие в фондах солидных библиотек города, в частности, Зональной научной библиотеки Ростовского университета, диссертаций и материалов конференций даже по частным вопросам данной проблемы.

Цель настоящей работы - изучение конструкций словосочетаний с инфинитивом и особенностей употребления инфинитива в позиции различных членов предложения в английском языке, подтверждающих, что функционирование инфинитива, как неличной формы глагола в различных стилях речи, представляет собой “более живое" образование, чем герундий или причастие, обладает большим разнообразием форм, что делает его более гибким и пластичным” [1, с.3].

В задачи квалификационной работы входило изучение имеющегося научно - теоретического материала по теме исследования, мнений разных ученых, рассматривающих инфинитив в историческом плане; выявление структурно - семантических особенностей словосочетаний с инфинитивом в различных синтаксических функциях; изучение стилистических особенностей употребления словосочетаний с инфинитивом; демонстрация практических навыков перевода английского инфинитива на русский язык.

В ходе исследования было проанализировано более 1500 страниц текста зарубежной классической художественной литературы на английском языке, отмечено более ста пятидесяти примеров употребления инфинитива в различных функциях, определены конструкции словосочетаний с инфинитивом и семантические группы глаголов, которыми выражен инфинитив в английском и русском языках.

Фактическим материалом исследования послужили научно-теоретические работы русских и зарубежных англистов, а также художественные произведения английской и американской литературы XIX - XX веков. Работа иллюстрируется примерами каждого случая употребления инфинитива в той или иной синтаксической функции, выбранными из описательной и диалогической речи персонажей ниже перечисленных произведений: “Посмертные записки Пиквикского клуба" Ч. Диккенса, “Американская трагедия” и “Сестра Керри" Т. Д.райзера, “Сага о Форсайтах (т.1: Собственник) ” Д. Голсуорси, “Мартин Иден” Д. Лондона, “Луна и грош” Моэма и другие.

Квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.

Цитаты в работе оформлены квадратными скобками, например, [5, с.16]: 5 - порядковый номер цитируемого источника (монографии или статьи) в разделе “Библиография”, “с.16" - страница источника, с которого приведена цитата.

4.1 Структурно-семантические особенности словосочетаний с инфинитивом в различных синтаксических функциях

Как утверждает И.В. Арнольд, до начала XX века лингвисты занимались, главным образом, вопросом о том, “как и почему меняется значение слов, т.е. сосредоточили свое внимание на проблеме диахронической, и только на рубеже двадцатого столетия обратились к семантической структуре" [20, с.26].

Широкую известность получила теория “семантического поля", связанная с именами И. Триера, Мейера, Ипсена и Порцига, которые исследовали узкие группы слов, объединенные общностью выражаемых ими понятий. Ульман рассматривал слово как лингвистический знак и считал, что наука о знаках вообще должна установить семантические закономерности вневременного характера, с одной стороны, и специфические особенности семантического строя конкретных языков, с другой.

Понятие структуры является для структуралистов основным понятием лингвистического анализа, и если понимать под структурой упорядоченную систему контрастов и противопоставлений, которая может быть выявлена в языке не только в звуках и грамматических формах, но и в значениях лингвистических форм, то определяется важность изучения структурно - семантических особенностей различных словосочетаний.

Словосочетание определяется как группа синтаксически связанных знаменательных слов в составе предложения, которая сама не является предложением. Глагольные словосочетания занимают исключительное место в синтаксической структуре современного английского языка как с точки зрения частотности их употребления, так и в плане разнообразия их структурных моделей. Ввиду разнородности различных подклассов глаголов английского языка, характеризуемых существенными различиями в их синтаксической дистрибуции, классификация глагольных словосочетаний современного английского языка представляет значительные трудности.

Инфинитив по своему происхождению является отглагольным существительным; в древнеанглийском языке (VII - X века) он имел все свойственные существительному морфологические и синтаксические свойства, в частности, изменялся по падежам. Свойство это имеет след в наличии современных двух форм инфинитива: без частицы to - инфинитива, происходящего из формы именительного падежа OE drincan и с частицей to - инфинитива, происходящего из формы дательного падежа: OE drincenne. В древнеанглийском языке to был предлогом, сочетавшимся с дательным падежом инфинитива и обозначал при этом цель или направление движения.

Историческое развитие инфинитива связано с процессом вовлечения этой формы в систему глагола и утратой ею некоторых именных черт. Так, с одной стороны, инфинитив приобрел глагольные категории вида, времени и залога, а с другой, он к началу среднеанглийского периода утратил форму дательного падежа. Вследствие потери инфинитивом именного характера, уже не воспринимается как предлог: он стал особым показателем инфинитива.

Из двадцати пяти глагольных конструкций, описанных А.С. Хор-нби [17, с.25], инфинитив присутствует в восьми из них. Это глагольная конструкция 2 (далее ГК 2) “Глагол + not +) инфинитив с частицей to (+. .), ГК 3 “Глагол + существительное (местоимение) + (not +) инфинитив с частицей to (+. .), ГК 5 “Глагол + существительное (местоимение) + инфинитив без частицы to (+ .), ГК 13 “Глагол + союзное слово + инфинитив с частицей to (+. .), ГК 14 “Глагол + существительное (местоимение) + союзное слово + инфинитив с частицей to (+. .), ГК 25 “Глагол + инфинитив с частицей to в функции обстоятельства цели (+. .).

Классификация глагольных словосочетаний, предложенная Л.С. Бархударовым, выглядит следующим образом:

1. словосочетания, ядром которых может быть как переходный, так и непереходный глагол;

2. словосочетания, ядром которых может быть глагол только определенного подкласса: либо только переходный, либо только непереходный.

Отсюда в функции расширений в глагольных словосочетаниях могут употребляться в числе других частей речи (наречий, прилагательных и др.) глаголы в форме инфинитива.

В функции объектного дополнения в английском языке также в числе других частей речи (существительных, местоимений и др.) могут употребляться глаголы в форме инфинитива, глагольные словосочетания в форме инфинитивного предикативного словосочетания. В функции квалифицирующего дополнения в английском языке также могут употребляться глаголы в форме инфинитива или причастия или глагольные словосочетания с соответствующими формами в качестве ядра [3, с.18].

В работах по английской грамматике, написанных в советский период, подобные словосочетания трактуются как “составное сказуемое"; зарубежные же (английские и американские) нормативные грамматики обычно рассматривают подчиненный член таких словосочетаний как дополнение (complement) при глаголе. Мы предпочитаем в данном случае придерживаться трактовки, принятой в английских грамматиках и рассматривать подчиненный член при непереходном глаголе как квалифицирующее дополнение, поскольку понятие “составного сказуемого” абсолютно неприменимо к таким конструкциям, где глагол - ядро словосочетания употребляется не в предикативной, а в неличной форме.

Таким образом, инфинитив (неопределенная форма глагола) представляет собой неличную глагольную форму, которая называет действие, не указывая ни лица, ни числа. Инфинитив отвечает на вопросы что делать? что сделать? Формальным признаком инфинитива является частица to, которая не имеет самостоятельного значения и не принимает ударения.

Прежде чем перейти к рассмотрению категориальных форм инфинитива в их синтаксических функциях различных членов предложения, необходимо отметить каждую из грамматических категорий, непосредственно присущих инфинитиву как непредикативной форме глагола. “Инфинитив... дает отвлеченное, обобщенное понятие о действии; в этой форме связь действия с деятелем лишь предполагается логически, а не выражается формальными признаками” [10, с.161].

Являясь глагольным номинативом, инфинитив имеет ряд особенностей, сближающих его с личной формой глагола: даже в функциях, свойственных имени, инфинитив сохраняет способность выражать действие как процесс, т.е. имеет залоговые и видовые различия, выражает время, переходность и непереходность основы и, что самое главное - имеет свой собственный субъект действия; кроме того, инфинитив имеет способность принимать прямое дополнение и определяться наречием.

“В работах зарубежных англистов преувеличивается именная сторона инфинитива, излишнее внимание уделяется описанию случаев с частицей to, инфинитив полностью приравнивается к существительному при рассмотрении его синтаксических функций" [10, с.161]. Тем самым затушевывается глагольность инфинитива, а между тем глагольные свойства инфинитива выявляются не только в указанных выше признаках, но и в том, что подобно личным формам глагола, инфинитив передает в большинстве случаев действие как процесс, который не может мыслиться вне связи с его производителем. В тех случаях, когда действие, выраженное инфинитивом, соотнесено с подлежащим предложения, инфинитив называется субъектным. Если деятель выражен дополнением, инфинитив называется объектным. Соотнесенность действия с его деятелем выявляется при употреблении инфинитива в предложении более последовательно, чем у причастия и герундия, очевидно потому, что инфинитив, подобно глаголу, выражает действие, обозначенное основой, тогда как причастие передает признак или указывает на обстоятельства, при которых совершалось другое действие, а герундий в большей степени, чем инфинитив, обладает именными чертами.

Внимательное изучение теоретической литературы по вопросам грамматики показало, что как среди отечественных, так и среди зарубежных лингвистов существуют различные точки зрения в отношении функции инфинитива в определенных случаях его употребления. К их числу Г.П. Богуславская относит мало разработанный вопрос синтаксиса современного английского языка - инфинитив в функции обстоятельства последующих явлений.

“Например, Кимбал приводит предложение: He went home only to die".

В отношении этого предложения сам автор пишет, что “инфинитив не обозначает здесь ни цели, ни следствия, а только последующее действие". В отечественной литературе так же существует несколько точек зрения на инфинитив в подобном употреблении. Одни отечественные лингвисты считают, что инфинитив в этих случаях выполняет функцию обстоятельства следствия.

Остановимся на других точках зрения, - предлагает Г.П. Богуславская. - К.Н. Перафер считает такие инфинитивы обстоятельствами цели. Е.А. Гудкова, рассматривая инфинитив в аналогичном употреблении, отмечает, что в одних случаях инфинитив выражает действие, следующее за действием личного глагола, в других действие инфинитива совершается одновременно с действием личного глагола. Л.С. Бархударов и Д.А. Штелинг отмечают, что в современном английском языке инфинитив может обозначать действие, следующее за действием, выраженным глаголом-сказуемым (обстоятельство последующего действия). В.Л. Каушанская и др., рассматривая аналогичные случаи употребления инфинитива, отмечают, что инфинитив выступает здесь в функции обстоятельства сопутствующих явлений. Этой же точки зрения придерживаются и авторы учебника английского языка В.Г. Вилюман и др.

Таким образом, - подытоживает Г.П. Богуславская, - как в зарубежной, так и в отечественной англистике существуют три точки зрения на функцию инфинитива в данном употреблении: первая точка зрения - инфинитив выполняет функцию обстоятельства следствия. Вторая точка зрения - инфинитив выполняет функцию обстоятельства цели. Третья точка зрения - инфинитив обозначает действие, следующее за действием глагола-сказуемого, и выполняет функцию обстоятельства последовавших явлений (последующего действия, сопутствующих явлений). Итак, все англисты (за исключением тех, которые оставляют вопрос о функции инфинитива в таком употреблении открытым), придерживаются единой точки зрения в отношении синтаксической функции такого инфинитива, считая его обстоятельством, но расходятся во мнениях относительно того, к какой разновидности обстоятельства он относится" [5, с.90-91].

Другой пример. “В английском языке, так же как и в русском, очень распространены сочетания, состоящие из глагола в личной форме и инфинитива другого глагола, - констатирует Е.А. Корнеева. - Хотя с точки зрения внешнего оформления между отдельными сочетаниями нельзя обнаружить никакой разницы, тем не менее в предложении они могут иметь различное значение и выполнять совершенно различные синтаксические функции, то есть отношения между личной формой глагола и инфинитивом могут быть весьма разнообразными.

Инфинитив может быть дополнением к глаголу в личной форме, или обстоятельством, или, наконец, составлять вместе с ним одно целое - сложное глагольное или именное сказуемое. Однако вопрос о том, что именно определяет синтаксическую роль инфинитива в том или другом конкретном сочетании, каковы связи между инфинитивом и глаголом в личной форме или инфинитивом и подлежащим, - еще в недостаточно освещен в существующей литературе и нуждается в тщательном изучении” [14, с.157].

“В то время, как вопрос становления и функционирования аналитического пассива в личных формах глагола разработан детально, - пишет В.А. Алексеева, - работ, посвященных развитию страдательного залога в системе неличных форм глагола, почти не имеется. В некоторых исследованиях можно встретить и т.д.................


Перейти к полному тексту работы



Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.