На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


Контрольная Определение по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием-s. Функция данного окончания. Признак множественного числа существительного. Показатель притяжательного падежа имени существительного. Формы глагола.

Информация:

Тип работы: Контрольная. Предмет: Ин. языки. Добавлен: 24.11.2008. Сдан: 2008. Уникальность по antiplagiat.ru: --.

Описание (план):


2
Содержание
Контрольная работа 3……………………………………………………..3
Контрольная работа 4……………………………………………………...7
Список использованных источников……………………………………11
Контрольное задание 3

I. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи явля-ются слова, оформленные окончанием -s, и какую функ-цию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:
а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Indefinite;
б) признаком множественного числа имени существи-тельного:
в) показателем притяжательного падежа имени суще-ствительного. Переведите предложения на русский язык.
1. Tallinn exports a great variety of goods. - Таллинн экспортирует большое разнообразие товаров.
2. Last month my friend read a very interesting book on Tallinn's history. - В прошлом месяце мой друг читал очень интересную книгу об истории Таллинна.
3. The inhabitants of Tallinn are fond of their city. - Жители талина любят свой город.
Exports - a;
Tallinn's - в;
Inhabitants - б.
II. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на рус-ский язык определений, выраженных именем существи-тельным.
1. The students of our group will go to the State History Museum tomorrow. - Студенты нашей группы завтра пойдут в Исторический музей штата.
2. This is the building of the Tallinn City Soviet. - Это здание Таллиннского городского совета.
3. Teams of figure skaters and ice-hockey players undergo intensive training at the Sports Centre of Tallinn. - Команды фигуристов и хоккеистов подвергаются интенсивным тренировкам в Спортивном центре Таллина.
III. Перепишите следующие предложения, содержа-щие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык.
1. Kadriorg is one of the most favourite parks of the Tallinners. - Кадриорг это один из самых любимых парков жителей Талина.
2. The more I thought of that plan, the less I liked it. - Чем больше я думал об этом плане, тем меньше он мне нравился.
3. Your translation is better than mine. - Ваш перевод лучше чем мой.
IV. Перепишите и письменно переведите предложения па русский язык, обращая внимание на перевод неопреде-ленных и отрицательных местоимений.
1. Some 350 people attend a yachting school in Tallinn. - Приблизительно 350 человек посещают яхт-школу в Таллинне.
2. Does he know any foreign language? - Знает ли он какой-нибудь иностранный язык?
3. Any exhibit of this museum is valuable. - Любая выставка этого музея является ценной.
V. Перепишите следующие предложения, определите в них видовременные формы глаголов и укажите их инфи-нитив; переведите предложения на русский язык.
1. One of Tallinn's farmacies functions for more than 550 years. - Одна из таллиннских аптек функционирует более чем 550 лет.(Present Simple)
2.The construction of the Tallinn Town Hall began in the first decades of the 14th century. - Строительство Таллиннской Ратуши началось в первом десятилетии 14 века.(Past Simple)
3. In two years my brother will become an engineer. - За два года мой брат станет инженером.(Future Indefininet)
VI. Прочитайте и устно переведите на русский язык с 1-го по 3-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1-й и 2-й абзацы.
TALLINN
1. Tallinn is the capital of Estonia. It is an industrial town. Half of all the industrial products of the Republic comes from Tallinn's enterprises. They produce a great variety of articles such as electric motors, electrotechnical equipment, furniture, skis, toys, fabrics, perfumes, drugs, sweets, tinned foods, etc. The industrial output of Tallinn's enterprises increases steadily. This increase is the result of high labour productivity due to mechanisation, au-tomation and the application of modern technology.
Таллинн - столица Эстонии. Это промышленный город. Половину всей промышленной продукции республики производят Таллиннские предприятия. Они производят большое разнообразие предметов, таких как электрические моторы, электротехническое оборудование, мебель, лыжи, игрушки, ткани, парфюмерию, лекарства, конфеты, консервированную продукцию и др. Выпуск продукции таллиннских предприятий постоянно увеличивается. Это увеличение - результат высокой трудовой производительности, вызванный механизацией, автоматизацией и применением современных технологий.
2. Tallinn is an old city. It retains many features of its architecture and landscape and its cosy atmosphere. The streets of the Old Town are very narrow, the buildings are ancient, many of them date back to the 15th century. Nowadays they have all mod-ern conveniences and house museums, theatres, shops and restaurants. The Old Town is the seat of the Republic's government, several Ministries and the Presidium of the Academy of Sciences. The area of the Old Town makes up less than one per cent of Tallinn's territory.
Таллинн - старый город. Он сохранил много особенностей собственной архитектуры и пейзажа и уютную атмосферу. Улицы старого города очень узкие, здания древние, многие из которых дотируются 15 веком. В настоящее время они имеют все современные удобства и дома музеи, театры, магазины и рестораны. В старом городе находится правительство Республики, различные министерства и Президиум академии наук. Площадь старого города составляет меньше чем один процент территории Таллинна.
3. Thousands of Tallinn's residents live in new districts. Each of them has attractions of its own: one district borders on thick pine groves, another faces a lake, a third offers a magnificent view on the Gulf of Finland. The district of Mustamae is one of the youngest in the city. Almost a quarter of Tallinn's population resides in the district. At Mustamae there are two institutes: the Tallinn Polytechnical Institute and the Chemistry Institute of the Academy of Sciences of the Estonian S.S.R. There are also numerous schoolhouses, kindergartens and service centres there.
4. Tallinn has Europe's Gold Medal for preservation of architectural relics. Perhaps no other city of Northern Europe preserves the beauty of its past so lovingly. With its charming mixture of the old and the new Tallinn creates an unforgettable impression.
VII. Прочитайте 4-й абзац и вопрос к нему. Из приве-денных вариантов ответа укажите номер предложения, со-держащего правильный ответ на поставленный вопрос:
Why does Tallinn create an unforgettable impression?
1.... because the tempo of its construction is great.
2.... because it is a major industrial centre.
3.... because it charmingly combines the old and the new.(правильный ответ)
Контрольное задание 4

I. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В разделе (б) об и т.д.................


Перейти к полному тексту работы



Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.