На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


Контрольная Use the verbs in the brackets in a suitable form. Suggest a suitable modal verb or a modal construction to complete the sentences. Translate the sentences into Russian. Use the verb in brackets in a suitable form. Underline a non-finite form of the verb.

Информация:

Тип работы: Контрольная. Предмет: Ин. языки. Добавлен: 11.03.2009. Сдан: 2009. Уникальность по antiplagiat.ru: --.

Описание (план):


4
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ТУРИЗМА И СЕРВИСА»
(ФГОУВПО «РГУТиС»)

Юридический факультет
Кафедра «Гражданско-правовые дисциплины»

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА по
_________английский язык__________
наименование дисциплины

____ -й семестр
Студента(ки) заочной формы обучения__________________________________________
Ф.И.О., полностью
_____________________________________________________________________________
№ зачетной книжки _________________________ группа__________________________
Специальность _______________________________________________________________
код и наименование специальности
_____________________________________________________________________________
№ варианта_________________ Выполнила _________________________
подпись студента(ки)
Работа предъявлена на проверку «____»_________200__г.__________________________
подпись преподавателя
Результаты проверки__________________________________________________________
Замечания, рекомендации______________________________________________________
_____________________________________________________________________________
Проверил преподаватель «___»__________200__г. ________________________________
Ф.И.О., подпись
Вторично предъявлена на проверку «___»__________200__г. ______________________
подпись преподавателя
Результаты проверки_________________________________________________________
Замечания_________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Проверил преподаватель «___»________200__г. __________________________________
Ф.И.О., подпись

Работа принята (проведено собеседование) «___»_______200__г____________________
подпись преподавателя

Контрольная работа 3.

Вариант 2

1. Use the verbs in the brackets in a suitable form. Translate the sentences into Russian:
1) John Brown works at the Los Angeles Police Department. His duty is to make uniform patrol in the district.
2) For many years John Edgar Hoover was the head of the FBI and made it the world's greatest law enforcement organization.
3) He said that the lecture in Criminalistics would take next week.
4) He did not take his exam in Law yet.
5) The newspaper said that at last the police had found the kidnapper and freed the child.
6) Now the students of Economic Crime Department have practice at different enterprises.
7) After graduating some of us worked as divisional inspectors.
8) Criminology originated in the late 18th century.
9) An increasing number of agencies are now using computers to link crime patterns with certain suspects.
10) The violent criminal has become a kind of hero-figure in our time.
Перевод.

1) Джон Браун работает в Лос-Анджелесском полицейском управлении. Его обязанностью является патрулирование района.
2) Многие годы Джон Эдгар Хувер возглавлял ФБР и сделал его самой известной в мире правоохранительной организацией.
3) Он сказал, что лекция по криминалистике состоится на следующей неделе.
4) Он ещё не сдавал экзамен по юриспруденции.
5) В газетах сообщается, что полиция, наконец, нашла похитителя и освободила ребенка.
6) Сейчас студенты факультета экономических преступлений проходят практику на различных предприятиях.
7) После окончания университета некоторые из нас работали инспекторами отделений.
8) Криминология возникла в конце 18 века.
9) Всё больше ведомств используют компьютеры для связи характера преступления с определенными подозреваемыми лицами.
10) Лицо, совершающее насильственное преступление, в наше время стало кем-то вроде героя.
2. Suggest a suitable modal verb or a modal construction to complete the sentences. Translate the sentences into Russian:

1) In normal circumstances, the police must arrest only on the basis of an arrest warrant.
2) The officers should have gone to the crime scene once again.
3) The witness testimony could have discovered the identity of the criminal.
4) An investigator must know how to interrogate criminals, interview witnesses properly.
5) The criminal's confession must not have been sufficient to prove his guilt.
6) As there was much evidence to prove his guilt, the accused had to confess.
7) The physical evidence discovered in the crime scene can establish the identity of the criminal.
8) Must you know how to interview witnesses?
9) No article can be moved or touched until it has been photographed.
10) The detective must detect the criminal as soon as possible.
Перевод.
1) Обычно полиция должна арестовывать только на основании ордера на арест.
2) Полицейским следовало бы прибыть на место совершения преступления ещё раз.
3) Показания свидетелей могли бы установить личность преступника.
4) Следователь должен знать, как проводить допрос преступников и тщательно опрашивать свидетелей.
5) Признания преступника, вероятно, было недостаточно для доказательства его вины.
6) Так как было много доказательств вины, обвиняемому пришлось признать себя виновным.
7) Вещественное доказательство, обнаруженное на месте совершения преступления, может установить личность преступника.
8) Тебе нужно знать, как опрашивать свидетелей?
9) Ни один предмет не может быть сдвинут или тронут до тех пор, пока он не будет сфотографирован.
10) Детектив должен обнаружить преступника как можно скорее.
3. Translate the sentences into Russian. Underline a non-finite form of the verb. State the function of the underlined form:

1) A criminal investigation department is primarily responsible for detected (причастие-определение) crime.
2) The number of paid (причастие-определение) lobbyists is three times greater than that of the members of the Congress.
3) Despite their importance, interviewed (причастие-определение) skills are primarily learned on the job.
4) In order to determine if there are items which possibly may have (инфинитив-часть модального сказуемого) latent prints, the officer should question (инфинитив-часть модального сказуемого) the victim and witnesses, and should also rely (инфинитив-часть модального сказуемого) upon his observations and experience.
5) After making (герундий-обстоятельство) the arrest the officer may search (инфинитив-часть модального сказуемого) the premises for the evidence of the guilt of the arrested person.
6) The problem of obtaining (герундий-определение) a warrant for arrest is of growing importance.
7) Mobility has given people the opportunity to commit (инфинитив-определение) crimes far away from home.
8) The court ruled that an officer may lawfully search a person in the course of making (герундий-??? an arrest.
9) Although a person under arrest has a right to refuse (инфинитив-определение) to answer questions, the arresting officer may lawfully search the arrested (причастие-определение) person and find some incriminated evidence.

Перейти к полному тексту работы



Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.