На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


Курсовик Элементарное предложение в английском языке. Основные типы предложений: безличные, личные и неопределенно-личные. Особенности главных членов простых предложений. Предложения с неопределенно-указательным, отрицательным и вопросительным подлежащим.

Информация:

Тип работы: Курсовик. Предмет: Ин. языки. Добавлен: 05.06.2009. Сдан: 2009. Уникальность по antiplagiat.ru: --.

Описание (план):


23
Московский Университет Экономики, Статистики и Информатики
Институт Права и Гуманитарного Образования
Кафедра Лингвистики и Межкультурных Коммуникаций
Курсовая работа
по теоретической грамматике английского языка
на тему:
"ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И ЕГО ТИПЫ"
Выполнил:
студент группы ДГЛ-201
Леонтьева Наталия
Поверил:
старший преподаватель
Ярославская И.И.
Москва, 2009 г.
Содержание
    1. Определение предложения
      2. Элементарное предложение в английском языке
      3. Основные типы предложений
      3.1 Безличные предложения
      3.2 Личные предложения
      3.2.1 Предложения личные в собственном смысле слова
      3.2.2 Неопределенно-личные предложения
      3.2.3 Предложения с неопределенно-указательным подлежащим
      3.2.4 Предложения с отрицательным подлежащим
      3.2.5 Предложения с вопросительным подлежащим
      Заключение
      The Summary
      Список литературы

Введение

О типологии простого предложения уже написано много работ, тем не менее, эта тема по сей день остается актуальной. Синтаксис предложения - одна из центральных проблем при изучении иностранного языка, и в данном случае английский язык не исключение.

В истории типологических исследований типология предложения занимает едва ли не самое главное место. В конце шестидесятых годов интерес к типологическим исследованиям в области синтаксиса был огромен, к началу восьмидесятых годов интерес к изучению синтаксиса предложения, как основной единицы языка заметно снизился. Фокус исследований переместился со структуры предложения на его функции в речи. В то же время изучение литературы по синтаксису простого предложения показывает, что практически в каждом научном труде или учебном пособии по синтаксису не только английского, но и русского языка предлагаются значительно отличающиеся друг от друга перечни типов простых предложений и их интерпретации. Такое разнообразие в подходах сильно осложняет изучение языка и создает определенные проблемы при переводе текстов.

Цели данной работы - дать определение простому предложению, описать основные типы простых предложений, особенности главных членов простых предложений. Для достижения этих целей необходимо решить следующие задачи:

1. дать системное описание основных типов простых предложений;

2. Дать наиболее емкое определение простому предложению.

Решение первой задачи будет осуществлено на основании уже имеющихся работ.

1. Определение предложения

Определение: предложением (sentence) называется языковая единица, обладающая структурой, дающей данной единице возможность употребления в качестве минимального высказывания (речевого произведения), а именно, подлежащно-сказуемостной структурой.

Из этого определения следует, что:

предложение - единица языка, но такая единица, которая характеризуется структурой, дающей данной языковой единице возможность употребляться как минимальный, т.е. наименьший самостоятельный отрезок речи, т.е. как минимальное речевое произведение;

структурой, дающей языковой единице возможность самостоятельного употребления в речи, является подлежащно-сказуемостная структура (subject-predicate structure). Именно эта структура и дает предложению относительную независимость, выражающуюся в способности самостоятельного употребления в качестве минимума речевого произведения;

подлежащно-сказуемостная структура лишь дает возможность самостоятельного использования предложения в речи. Но эта возможность реализуется далеко не всегда: предложение может быть включено в состав более крупных образований ("сложных предложений") и тем самым утрачивать свою самостоятельность и выступать уже не как минимум речевого общения, а как часть более крупного высказывания. От этого, однако, предложение не перестает быть предложением, ибо его подлежащно-сказуемостная структура сохраняется.

Предложение используется в речи как минимальная единица коммуникации, единица сообщения; всякое предложение что-то сообщает - либо утверждает или отрицает что-нибудь, либо спрашивает о чем-нибудь, либо побуждает слушающего (читающего) к выполнению того или иного действия, - т.е. несет в себе какую-то информацию. Поэтому не стоит относить к числу предложений те речевые произведения (высказывания), которые не содержат в себе никакого сообщения, т.е. не предназначены для передачи информации. К таким типам высказываний, т.е. к не-предложениям (non-sentence utterances) относятся следующие:

междометия, напр. Ah! Oh! Hullo! Bang! Alas! Cock-a-doodle-doo! etc.;

формулы вежливости, напр. приветствия - Good morning; How do you do; etc.; прощания (leave-takings) - Good-bye; So long; поздравления - A merry Christmas; A happy New Year; Many happy returns; etc.; благодарности - Thank you; и некоторые др.;

обращения (calls) типа John! Waiter! и др.

Ни междометия, ни формулы вежливости, ни обращения сами по себе не предназначены для передачи информации; та информация, которую мы из них извлекаем, получается нами в итоге ряда умозаключений, а не из непосредственного содержания высказывания. Не будучи предложениями, указанные типы высказываний не обладают подлежащно-сказуемостной структурой: ни Ah!, ни Heavens!, ни Good morning, ни Waiter! не членятся на подлежащее и сказуемое. (В тех случаях, когда в высказываниях данного типа можно усмотреть подлежащее и сказуемое, напр. в How do you do, речь идет об этимологии данных конструкций).

Предложение имеет форму.

Предложение, подобно любой другой значащей единице языка, имеет форму. Опять-таки, как и в случае других значащих единиц языка, внимание носителей языка обычно не фиксируется на форме предложения, и потому её существование не представляется столь очевидным, как содержание. Существование формы предложения становится очевидным, если обратиться к искусственным построениям вроде щербовского предложения Глокая куздра.

Каждое предложение оформлено интонационно.

Интонационное оформление - неотъемлемое свойство любого предложения. Как и во многом другом, в языке в интонационном оформлении важны не абсолютные признаки такого оформления, а относительные, основанные на противопоставлении интонации, характеризующей разные коммуникативные типы предложений. Сравнить например, интонацию повествовательного и вопросительного предложений (общий вопрос).

2. Элементарное предложение в английском языке

Установление различных способов связи между словами и изучение функций этих слов само по себе не исчерпывает синтаксического исследования, так как не раскрывает природы основной синтаксической категории - предложения. Так, например, если взять такие ряды закономерно связанных между собою слов, как a large room большая комната, to look at him смотреть на него, the doctor's arrival прибытие доктора или даже his having come и his saying that, то легко убедиться в том, что, хотя слова во всех этих случаях соединены друг с другом по определенным правилам и хотя устанавливаемые этой связью отношения понятны, словосочетания все же не имеют реального, или актуального, смысла. В них выражается не цельная мысль, а, скорее, как бы фрагменты мысли и в то же время отсутствует нечто, что делает данный ряд закономерно соединенных слов предложением. Это означает, что, хотя вопрос о словосочетании, или закономерном грамматическом соединении слов, с одной стороны, и вопрос о предложении, с другой стороны, являются тесно связанными между собою проблемами, это все же две разные проблемы, причем ведущей из них является проблема построения предложения как такового. В связи с этим необходимо еще раз напомнить, что предложение не всегда состоит из сочетаний рядов слов; в известных случаях встречаются и однословные предложения, которые производят впечатление вполне законченных высказываний и действительно являются таковыми, но тем не менее вопроса о связи слов и о правилах сочетания слов в них вообще не возникает: ср. такие однословные предложения, как Come! Подойдите!; Go! Идите!; When? Когда?; Why? Почему?; Which? Который?; Yes Да и многие другие. В то же время вопрос о построении предложения в этих случаях не теряет исключительной важности: тем более здесь подлежит выяснению то, что делает словарные when, why, which и др. законченными высказываниями.

Одним из замечательных свойств языка является пластичность его системы по отношению к нуждам и задачам речевого общения. В лексике она проявляется в возможностях образования новых слов и употребления в переносных значениях существующих, в широком диапазоне возможностей сочетания лексических смыслов слов. В синтаксисе она проявляется в возможности построения из большого, но количественно ограниченного инвентаря слов и на основе количественно небольшого (сравнительно со словарем) набора грамматических правил практически неограниченного числа бесконечно разнообразных предложений. Но если в сторону увеличения размера и состава предложения структурных пределов нет, то противоположно направленная процедура свертывания имеет чётко определённый предел. Таким пределом является элементарное предложение. Опущение в его составе какого-либо элемента разрушает его как структурную и семантическую единицу. Так, предложение When his wife, a tall, lovely creature in cloth of gold, had left us, I remarked laughingly on the change in his present circumstances from those when we had both been medical students. (S. Maugham)., достаточно сложное само по себе, может усложняться дальше путем присоединения все новых определений к именам существительным, введения дополнительных придаточных предложений, расширения существующих групп на основе сочинительных связей, введения модальных слов и т.д. и т.п. Нововведенные элементы тоже могут все усложняться. Такой процесс может продолжаться бесконечно. Однако опущение элементов, присутствие/отсутствие которых не влияет на структурную и семантическую законченность остающейся части, может идти лишь до определённого предела, которым для данного предложения является конструкция I remarked on the change. Она является реализацией синтаксической структуры, в состав которой входит подлежащее + простое сказуемое, выраженное глаголом предложно-объектной направленности + предложное дополнение объекта.

Количество и грамматическая природа членов предложения, составляющих окружение глагола, задается семантикой глагола. Вне реальных предложений мы можем с уверенностью утверждать, что, например, при реализации в качестве сказуемого глагол to hate потребует в качестве обязательного окружения подлежащее и прямое, т.е. беспредложное, дополнение объекта, глагол to remind - подлежащее и предложное дополнение объекта, to treat в значении "обращаться (с кем-л), относиться (к кому-л)" - прямое дополнение объекта и обстоятельство образа действия и т.д.

Такую трактовку роли глагола, отношений между глаголом и предложением, т.е. элементом структуры и структурой, не следует понимать как придание глаголу самодовлеющего значения, свойства первичности, независимости глагола от предложения и постулирования вторичности предложения по отношению к глаголу: сначала глагол, а затем вокруг него и в связи с ним предложение.

Валентные свойства глагола - продукт употребления глагола в предложениях, если их рассматривать в генезисе. Но как результат постоянной ассоциации глагола в синтагматическом ряду с определёнными элементами предложения, соответствующие валентные свойства становятся характеристикой глагола и вне предложения, характеристикой его как единицы словаря, такой же, как его значение (значения) или стилистические свойства.

Минимальная по составу, простейшая по грамматическому строению и содержанию предложенческая структура называется структурной схемой предложения. Конструкция, построенная по структурной схеме с эксплицитной реализацией компонентов структурной схемы (и только их), называется элементарным предложением. Приведем некоторые структурные схемы для глагольных предложений и примеры соответствующих элементарных предложений:

Структурные схемы
Элементарные предложения
1,
подлежащее - сказуемое-глагол ненаправленного действия (действ. залог).
Pages rustle. (S. Bedford)
2,
подлежащее - сказуемое-глагол беспредложно-объектной направленности (действ. залог) - прямое дополнение объекта.
Моr was enjoying the port. (I. Murdoch)
3.
подлежащее - сказуемое-глагол, требующий двух беспредложных дополнений: дополнения адресата и дополнения объекта (действ. залог) - беспредложное дополнение адресата - беспредложное дополнение объекта
'I've taught him that. ' (J. Galsworthy)
4.
подлежащее - сказуемое-глагол пространственной направленности (действ. залог) - обстоятельство места
The Judge is in the chair. (S. Bedford)
5,
подлежащее - сказуемое-глагол временной направленности (действ. залог) - обстоятельство времени
That was long ago. (P. Abrahams)
6.
подлежащее - сказуемое-глагол беспред-ложно-объектной направленности (страд. залог)
They had been seized: (H. G. Wells)
Набор структурных схем, специфичный для каждого языка, составляет исходную базу для построения реальных предложений как фактов речи.
Остановимся ещё на вопросе статуса пассивных предложений. Входят ли пассивные построения в набор структурных схем на общих основаниях с построениями в активе, или, может быть, они всего лишь вторичные построения, образуемые на основе активных? Если верно второе, набор структурных схем должен быть ограничен лишь построениями в активе. Постараемся обосновать положение о вхождении и пассивных структур в набор структурных схем. Основной тезис в обоснование данного положения может заключаться в том, что пассивные предложения не порождаются в речи в результате соответствующих преобразований активных предложений в речемыслительной деятельности носителей языка. Это было доказано рядом психолингвистических экспериментов. В пользу деривационной независимости пассивных предложений от активных говорит и факт существования пассивных предложений, которым нет соответствий в активе, например: 'I was born there. ' (E. M. Forster) 'My father was killed in the war. ' (J. Galsworthy) Next day they were drenched in a thunderstorm. (T. Hardy) И, наоборот, далеко не все активные предложения, "по идее" трансформируемые в пассивные (в частности, предложения с глаголами прямо - и предложно-переходной направленности), могут быть подвергнуты пассивной трансформации. Таким образом, пассив - не производное от актива. Пассивные предложения - самостоятельное явление синтаксиса, однопорядковое с активными предложениями.
Общее количество структурных схем, выделенных с учётом критериев, отмеченных выше, составит список всего в несколько десятков единиц.
Семантика структурных схем может быть описана в терминах категориальных значений, характеризующих члены предложения, однако такое описание не является исчерпывающим, хотя оно и является достаточным для синтаксического описания, осуществляемого на уровне членов предложения. Сталкиваясь с предложениями типа The bull had a ring in his nose/There was a ring in the bull's nose/A ring was in the bull's nose или с активно-пассивными соответствиями, например, John beat Peter/Peter was beaten by John, мы осознаем, что, передавая одну и ту же ситуацию, эти различающиеся по набору входящих в них членов предложения синтаксические структуры в чем-то семантически инвариантны. Установление природы этой семантической общности связано с переходом на семантико-конфигурационный уровень в анализе содержания предложения. Подробнее явление семантической конфигурации будет рассмотрено в следующем разделе. Здесь же ограничимся следующими замечаниями.
Некоторое событие, например, отражаемое приведённым выше активным и пассивным соответствием (John beat Peter - Peter was beaten by John), может быть представлено как включающее действие (здесь beat) и двух участников, или актантов (здесь John и Peter). Участники разл и т.д.................


Перейти к полному тексту работы



Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.