На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


Курсовик Выбор отрицательных языковых средств в немецком предложении. История развития и классификация негативных языковых средств. Переход от полинегативного оформления предложений к мононегативному. Передача отрицания с помощью словообразовательных форм.

Информация:

Тип работы: Курсовик. Предмет: Ин. языки. Добавлен: 04.06.2008. Сдан: 2008. Уникальность по antiplagiat.ru: --.

Описание (план):


1
Министерство Образования Российской Федерации.
Московский Государственный Открытый
Педагогический Университет имени М.А.Шолохова
Филиал МГОПУ имени М.А.Шолохова

«СПОСОБЫ ОТРИЦАНИЯ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ».

Курсовая работа студентки III курса

факультета иностранных языков

очного отделения

Научный руководитель:

Кандидат педагогических наук, профессор

Консультант:

План:

1.Введение.

2.Отрицательное предложение как сложная семантическая единица немецкого языка.
2.1. Основная часть
2.1.1.История развития отрицательного предложения.
2.1.2.Классификация отрицательных языковых средств.
2.1.3.Выбор отрицательных языковых средств в немецком предложении. ( Моногамность)
2.1.4.Особенности употребления отрицания (полигамность).
2.2. Практическая часть.
2.2.1.Предпочитаемые способы и средства отрицания в творчестве Э.М.Ремарка.
2.2.2.Отступление от правил и норм отрицания в произведениях данного автора.
3.Заключение.
1. Введение

Как известно, язык - это исторически сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе.
Каждый язык, в том числе и немецкий - это динамическая система, которая обладает характерным для нее грамматическим строем, составными частями которого являются два связанных между собой раздела: морфология и синтаксис.
Данная работа направлена на изучение одного из явлений такого грамматического раздела как синтаксис, который рассматривает слова в предложении, само предложение, его структуру, признаки и типы.
Основное содержание работы - рассматривание и исследование одного из сложных грамматических явлений немецкого языка-отрицания.
Актуальность данной темы заключается в том, что отрицание в немецком языке - это многогранное, требующее постоянного осмысления явление, изменяющееся вместе с развитием языка, сложность которого для изучения и понимания главным образом состоит в расхождении с русским языком.
Благодаря огромному количеству способов отрицания немецкого предложения и его членов, появилась следующая проблема: В каких случаях используемое средство отрицания будет являться наиболее точным и подходящим. Вышеозначенной проблемой занимались следующие авторы Агапова С.А., Адмони, Бах А., Москальская О.И., Якимова Е.А., и т.д.
В данном контексте было бы верным выявить средство отрицания, которое могло бы конкурировать с популярностью частицы nicht. Гипотезу можно сформулировать следующим образом: в немецком языке наряду с отрицательной частицей nicht присутствует не менее популярное по употребительности языковое средство отрицания.
Объектом исследования данной работы является отрицательные предложения, под которыми понимаются предложения, в которых отрицается связь между подлежащим и сказуемым или между различными членами предложения.
Предметом исследования являются языковые способы выражения отрицания.
Цель предлагаемой работы - изучить структуру немецкого отрицательного предложения и его закономерности, выявить основные особенности и специфику.
Задачи:
1) рассмотреть способы и средства отрицания предложения;
2) определить основные расхождения отрицания в русском и немецком языках;
3) найти наиболее предпочитаемое средство выражения отрицания в современном немецком языке.
2. Отрицательное предложение как сложная семантическая единица немецкого языка
2.1.1. История развития отрицательного предложения

Интересно проследить историю развития отрицательного предложения и отрицательных частиц.
Рассматривая древненемецкий язык можно выяснить, что для выражения отрицания употреблялась индоевропейская частица «ni», которая по большей части состояла непосредственно перед спрягаемой формой глагола, образуя с ней тесное единство.
Употребление этой частицы перед глаголом было вполне достаточно для того, чтобы сделать предложение в целом отрицательным.
Для отрицания какого-либо отдельного члена предложения употреблялась частица nalles. Кроме того, имелось отрицательное местоимение nohein, nihhein, из которого впоследствии развивается частица kein.
Для выражения отрицания в древненемецкий период служила частица ne, которая размещалась непосредственно перед глаголом.
При этом к тому же глаголу могли присоединиться отрицательные местоимения: nieman - никто (из ne+ieman), nicht, niht - ничто (из ne+iht), nie, niemer - никогда, niergen - нигде и т.п.
В средненемецкий период из отрицательного местоимения niht развилась новая отрицательная частица.
Местоимение niht вначале факультативно, плеонастически (совпадающие по значению) присоединившееся к ne для усиления отрицания с XII-го столетия становится обязательным, так что необходимо было говорить: Er enist niht quot. - Он нехороший (буквально: он есть нехороший).
В предложениях, уже содержавших отрицательные местоимения или наречия, подобные niht (niemar, nie, niemer, niergen и т.п.) niht отсутствовало. Новое отрицание niht, служившее первоначально лишь для усиления старого отрицания ne, которое в средненемецкий период подверглось редукции, постепенно дало возможность обходиться без него.
В конце XIII века старая отрицательная частица ne, en становится редким явлением, а в последствии отмирает полностью.
Ne, en выпадали также, если они встречались в предложении вместе с другими отрицательными словами: nieman, nie, dehein, kein.
Таким образом, в средненемецкий период начинается постепенный переход от полинегативного оформления отрицательных предложений к мононегативному, которое характерно для современного немецкого языка.
Для средненемецкого периода характерно было наличие двучленного отрицания. Лишь в конце средненемецкого периода встречаются предложения с одночленным отрицанием niht.
Наряду с отрицательной частицей niht в конце средненемецкого периода появляется отрицательное слово kein. Последнее возникло путем неправильного переразложения отрицательного местоимения nohein, nihein, nehein, nekein - ни один, никакой. Первая часть данного местоимения ne и отброшена, была истолкована как отрицательная частица ne и отброшена после закрепления за предложением лишь одного отрицания (раньше «ne+kein»), по-видимому, истолковывалась как сумма двух отрицаний).
Возникшее сравнительно недавно отрицательное слово kein носит менее отвлеченный характер и сочетается лишь с существительными. Следует отметить, что в средненемецкий период kein как и dehein могло употребляться и не в отрицательном значении - некий, какой-нибудь.
Однако постепенно к концу среднего периода значение kein ограничивается отрицательным.
2.1.2. Классификация отрицательных языковых средств.

В современном немецком языке существует огромное количество различных языковых средств для выражения отрицания.
Наиболее общим средством отрицания служит отрицательная частица nicht, которая может относиться к любому члену предложения, выраженному любой частью речи. Отрицая сказуемое, nicht делает все предложение отрицательным, отрицая другой член предложения, nicht обычно не меняет утвердительного характера всего предложения и играет роль частицы отрицания.
Отрицательно-неопределенное местоимение kein также довольно часто употребляется в немецком языке. Оно отрицает только существительное и стоит перед всеми препозитивными определениями на месте артикля. Местоимение kein отрицает не отдельный предмет, а весь вид (род) данных предметов и делает предложение отрицательным.
При противопоставлении при наличии отрицания kein смысл предложения остается положительным, как,
например:
Z.B. Dieser Schrifsteller hat keine Novellen sondern nur Romane geschlaffen.
Кроме отрицаний nicht и kein, не являющимися членами предложения, имеются отрицания, являющиеся членами предложения. К ним относятся местоимения существительные niemand, keiner, nichts и наречия nie, niemals, nimmer, nirgends.
В немецком языке существует особый отрицательный союз для отрицания однородных членов - weder (nicht) - noch. При наличии нескольких однородных членов повторяется вторая часть:
Z.B. Ich kann weder heute noch morgen noch uber morgen verreisen.
Особое место среди средств выражения отрицания занимает отрицание nein. Оно стоит вне предложения, не входит в грамматические отношения ни с какими другим словами. Основная функция nein служить ответом на вопрос:
Z.B. Willst du noch Wein? Nein./Nein, ich will nicht!
Отрицание nein не употребляется в ответе на вопрос с отрицанием, если ответ утвердительный:
Z.B. Hast du kein Pass?
Doch, ich habe Pass. - Нет, у меня есть паспорт.
Nein, ich habe kein. - Нет, у меня нет паспорта. (Э.-М.Ремарк)
Как уже говорилось выше, в немецком языке отрицание nein не входит в состав предложения. В русском языке отрицания «нет», кроме функции слова-предложения может быть сказуемым.
Z.B. Есть здесь кто-нибудь? - Никого нет.
У меня нет времени и т.д.
2.1.3. Выбор отрицательных языковых средств в немецком предложении

Kein (как отрицательный артикль) употребляется, если в утвердительном предложении стоит неопределённый артикль. Для усиления отрицания перед ein употребляется nicht. Ein в таком случае является числительным:
Z.B.Er hat mir ein Buch gebracht. - Он принес мне книгу.
Er hat mir kein Buch gebracht. - Он не принёс мне книгу.
Er macht nicht eine Ausnahme. - Он не делает ни единого исключения.
Er hat nicht ein Wort gesagt. - Он не сказал ни единого слова.
Также kein употребляется перед вещественными существительными (обозначающими неопределённое количество вещества) и существительными на -zeug, -werk:
Z.B. Er trank kein Bier. - Он не пил пиво.
Er wьnscht sich zum Geburtstag kein Spielzeug/kein Schuhwerk.- Он не хочет, чтобы ему на день рождения подарили игрушку (туфли).
Характерно наличие kein и в устойчивых сочетаниях, если предложение имеет следующие конструкции:
1) существительное + глагол = глагол:
Z.B. Er holte Atem. (= atmete ) Er holte keinen Atem. - Он не дышал.
Sie hatte Angst (= angstigte sich) Sie hatte keine Angst. - У неё не было страха.
2) существительное + глагол - прилагательное:
Z.B.Er hatte Hunger.(= war hungrig) Er hatte keinen Hunger.- Он не был голоден.
3) предлог + глагол = прилагательное:
Z.B. Das ist ein Problem von sehr groвer Bedeutung (= sehr bedeutungsvoll).
- Эта проблема имеет очень большое значение.
Das ist ein Problem von keiner sehr groвen Bedeutung.
При перечислении тоже используется kein:
Z.B. Mitzubringen sind: Schlafsack, Waschzeug, Besteck, aber keine Skistiefel undkein Kofferradio.
- Принести следует: спальный мешок, умывальные принадлежности, (столовые) приборы, но лыжные ботинки и радиоприёмник не брать.
Kein может выступать в роли отрицательного подлежащего или дополнения:
Z.B. Keiner wollte sterben. - Никто не хотел умирать.
Ich kenne keinen, der das tut. - Я не знаю никого, кто это делает.
Отрцательная частица nicht употребляется, если перед отрицаемым дополнением стоит определённый артикль или местоимение:
Z.B. Das ist nicht der einzige Grund. - Это не единственная причина.
Wir verloren die Hoffnung nicht. - Мы не теряли надежду.
В устойчивых сочетаниях глагола и существительного в аккузативе, когда эти сочетания нельзя заменить одним глаголом (то есть глагол и дополнение образуют одно смысловое целое, между ними есть тесная связь) тоже используется nicht:
Z.B. Er kann Auto fahren. Er капп nicht Auto fahren. - Он не может водить машину.
Если эта связь не тесная, то может употребляться или nicht или kein.
Nicht также употребляется перед als (в качестве):
Z.B. Sie arbeitet als Kontrolleurin. - Она работает контролёром.
Sie arbeitet nicht als Kontrolleurin. - Она не работает контролёром.
Nicht или kein могут употребляться в утвердительном предложении ,если существи-тельное не имеет артикля, после местоимения solche,в ряде выражений:
Z.B. Er ist Lehrer. Er ist nicht Lehrer. Er ist kein Lehrer.
Er treibt Sport. Er treibt nicht/keinen Sport. - Он не занимается спортом
Er mag keine solchen Spiele. - Он не любит такие игры.
Er mag solche Spiele nicht. - Он не любит такие игры
Не стоит забывать, что nicht стоит перед предлогом, a kein между предлогом и существительным:
Z.B.Er geht nicht ins Zimmer. - Он не идёт в комнату.
Er geht in kein Zimmer. - Он не идёт в комнату.
В этих случаях kein употребляется редко и всегда толкуется как частичное отрица-ние, в то время как nicht, соответственно, как полное или частичное отрицание.
Употребление nicht и kein зависит ещё и от того, что больше отрицается: если глагол, то употребляется nicht, если существительное - kein:
Z.B. Ich habe noch keinen Urlaub genommen. - Я ещё не брал отпуск.
Urlaub habe ich noch nicht genommen. - Отпуск я ещё не брал.
В устойчивых сочетаниях nehmen + аккузатив так же могут употребляться либо kein , либо nicht:
Z.B. Er nimmt nicht darauf Rьcksicht. - Он не считается с этим.
Er nimmt darauf keine Rьcksicht (чаще). - Он не считается с этим.
От употребления nicht или kein может зависеть смысл в том случае, когда речь идёт о профессии, звании, функции, национальности или мировоззрении:
Z.B. Er ist nicht Lehrer (Angestellter, Professor, Moslem, Pole).- Он не учитель (служащий, профессор, мусульманин, поляк).
Er ist kein Lehrer (Angestellter, Professor, Moslem, Pole).- Он не учитель (служащий, профессор, мусульманин, поляк).
Отрицание с nicht однозначно отрицается его профессия и т. д. (возможно он не учитель, а, например, инженер), в то время как с kein отрицаются его способности, качества учителя и т. д. (Какой он учитель?)
Nicht употребляется вместо kein (то есть только nicht) в таких предложениях, в которых идет речь об имени собственном без артикля, являющимся или подлежащим и дополнением, либо именной частью составного сказуемого, обозначающего время дня и года:
Z.B. Sie mag Klaus (Herrn Mдhl, Bonn) nicht. - Ей не нравится Клаус (г-н Мель, Бонн).
Er heiвt nicht Otto. - Его зовут не Отто.
Es wird noch lange nicht Herbst. - Ещё долго не будет осени (дословно).
Только nicht употребляется в тех случаях, когда существительное стало почти частью глагола, в выражениях:
Z.B. Аиto, Boot, Bus, Karussell, Rad, Rollschue, Schritt, Seilbahn (подвесная) канатная дорога, Ski) fahren; Wort halten держать слово; Radio hцren; Amok буйствовать, Gefahr рисковать (попасть в беду), Ski, Spieвruten подвергнуться насмешкам со всех сторон, Sturm laufen; Bankrott обанкротиться, Feierabend закончить рабочий день, Schluss machen; Pfeife rauchen курить трубку; Bescheid sagen сообщить, передать; Maschine schreiben печатать на машинке; Flцte играть на флейте, Fuвball usw., Karten, Klavier на пианино, Schach, Skat, Tennis spielen; Schlange stehen стоять в очереди.
Sie fдhrt nicht Auto. - Она не водит машину.
Er steht nicht Schlange - Он не стоит в очереди.
Местоимения niemand, nichts могут употребляться в предложении как подлежащее, дополнение, определение:
Z.B. Mir ist dort niemand bekannt.. - Мне там никто не известен.
Ich kenne dort niemand. - Я не знаю там никого.
Jedermanns Freund ist niemandes Freund .- Кто всем друг, тот никому не друг (пословица).
Наречия nie никогда, nimmer больше не (устарело, ю.-нем.), niemals, keinesfalls, keineswegs, aufkeinen Fall, in keinem Fall, keinerlei, nicht einmal ни разу отрицают всё предложение в большей степени, чем nicht:
Z.B. Das war nie und nimmer so. - Такого никогда в жизни не было.
Ich kann das nimmer aushalten. - Я никогда такого не выдержу.
Wir werden das niemals vergessen. - Мы это никогда не забудем.
Nirgends, nirgendwo употребляются в предложении как обстоятельства места:
Z.B. Ich kann den Schlьssel nirgends finden. - Я нигде не могу найти ключ.
Solche Menschen wie hierfindest du nirgendwo .- Таких людей, как здесь, ты нигде не найдёшь.
Er war nirgends so gem wie zu Hause. - Ему нигде не было так хорошо, как дома.
Союз weder ... noch отрицает всё предложение и стоит перед глаголом или другим членом предложения:
Z.B. Weder haben wir es gewusst, noch haben wir es geahnt. - Мы об этом и не знали, мы об этом и не догадывались.
Nicht, kein, nichts, niemand могут усиливаться частицами bestimmt, durchaus, ganz und gar, gar, в устной речи sicherl(tich), ьberhaupt, absolut ослабляться частицей fast :
Z.B. Das капп ich (ganz und) gar nicht, durchaus nicht, absolut nicht. - Этого я не могу совершенно / абсолютно понять/уяснить.
Das geht aufgar keinen Fall. - Из этого ни в коем случае ничего не выйдет/получится.
Sie ist iiberhaupt nicht eifersuchtig. - Она вообще не ревнивая.
Das ist gar niemandes Schuld. (geh. выс.) - В этом нет совершенно ничьей вины.
Для усиления могут служить и сочетания:
Z.B. Ich habe nicht mehr und nicht weniger (nichts mehr und nichts weniger) gesagt. - Я не сказал ни больше и ни меньше (ничего больше и ничего меньше).
Das macht mich durchaus nicht froh. - Это меня нисколько не радует.
Das beruhrt mich nicht im Geringsten. - Это ничуть/нисколько не волнует/ не касается меня.
Для усиления отрицания в разговорной речи перед существительным, обозначающим незначительную ценность, может стоять nicht или kein:
Z.B. Ach, nicht die Bohne! Keine Bohne! - Ни капли! Нисколько!
Keine Spur! - Ничего подобного!/Ничуть!
Das ist keinen Pfifferling wert. - Это ничего/ни гроша не стоит.
Особые правила положения nicht в предложении
При частичном отрицании nicht стоит перед отрицаемым словом, но не в конце предложения, так как это будет автоматически истолковано как полное отрицание (ударение падает на отрицаемое слово), перед словом, обозначающим качество / свойство:
Z.B. Erfдhrt nicht mit der Straвenbahn, sondern mit dem Bus. - Он поедет не на трамвае, а на автобусе.
Der Student hat nicht gut, sondern Ausgezeichnet gearbeitet. - Студент работал не хорошо, а отлично.
Nicht при частичном отрицании может стоять и не перед отрицаемым словом, а в конце предложения перед второй, неспрягаемой (отделяемой) частью сказуемого в том случае, если отрицаемое слово стоит в начале предложения:
Z.B. Fleifiig kann er nicht arbeiten. - Прилежно он не может работать.
Fleiвig hat dieser Student nicht gearbeitet. - Прилежно этот студент не работал.
и т.д.................


Перейти к полному тексту работы



Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.