На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


Реферат Особенности и поведение компаративных тропов в поэзии Булата Шалвовича Окуджавы. Выделение в текстах компаративных троп. Определение их типов. Закономерности в выборе объекта сравнения в поэзии Окуджавы. Роль эпитетов в сравнении. Элементы сравнения.

Информация:

Тип работы: Реферат. Предмет: Ин. языки. Добавлен: 05.12.2008. Сдан: 2008. Уникальность по antiplagiat.ru: --.

Описание (план):


Содержание

Введение
Сравнительна конструкция
Родительный сравнения
Творительный сравнения
Метафора
Разновидность объектов сравнения в поэзии Окуджавы
Роль эпитета при сравнении
Заключение
Список используемой литературы
Введение.

Конструкции с компаративной семантикой традиционно привлекали к себе внимание как отечественных, так и зарубежных учёных. Созданию общей теории компаративных единиц языка посвящены, прежде всего, работы Ю. Д. Апресяна, Н. Д. Арутюновой, Н. А. Басилая, Р. А. Будагова, Т. В. Булыгиной, В. В. Виноградова, В. П. Григорьева, Ю. И. Левина, А. Д. Григорьевой, И. И. Ковтуновой и др. В работах Т. В. Булыгиной, В. В. Виноградова, В. П. Григорьева, А. Д. Григорьевой, И. И. Ковтуновой, Н. А. Кожевниковой и др. особенности и поведение компаративных конструкций исследуются на конкретном языковом материале, в конкретных художественных текстах. Таким образом, в лингвистике был накоплен огромный объём знаний как по общей теории компаративного значения, так и по функционированию компаративных тропов в языке и художественной речи. [2]
В своей работе я использовал материалы из учебной литературы: Ушаковой Ю.Ю., Арутюновой Н.Д., Тулиной Т.А., Некрасовой Е.А., Долгова Ю.С., Туркевича Г.К.
Цель работы: выявить особенности и поведение компаративных тропов в поэзии Булата Шалвовича Окуджавы.
Задача работы: выделить в текстах компаративные тропы и определить их типы, выявить закономерности в выборе объекта сравнения в поэзии Окуджавы и определить роль эпитетов в сравнении.
Прежде чем дать определение компаративным тропам, вспомним, что такое сравнение и из каких элементов оно состоит.
Приём сравнения играет огромную роль в жизни и деятельности человека: сравнение применяется как метод познания действительности, ведущий к установлению характерных признаков предмета; вместе с тем сравнение широко употребляется и в качестве приёма художественной речи, служащего одним из средств зарисовки образа. [2]
Сравнением называется образное словесное выражение, в котором изображаемое явление явным образом уподобляется другому по какому-либо общему для них признаку, и при этом в объекте сравнения выявляются новые, неординарные свойства.
Как художественный приём, сравнение - это сопоставления двух явлений, предметов, людей и их черт и т.д. - по признаку, наиболее выражающему замысел, позицию, мироощущение автора. [6]
В результате сопоставления лиц, характеров, событий с другими объектами сравнения изображаемое как бы конкретизируется, становится более очевидным и выразительным.
Сравнение включает в себя три составные части: субъект сравнения (то, что сравнивается), объект сравнения (то, с чем сравнивается) и признак (модуль) сравнения (общее у сравниваемых реалий).
Сравнительные отношения, устанавливаемые между реалиями внеязыковой действительности, отражены в компаративных моделях (лексически заполненная операция сравнения). Субъект сравнения и объект сравнения распределяются по самым разным лексико-тематическим группам существительных: 1) названия лиц; 2) названия представителей фауны; 3) названия реалий мира флоры; 4) название предметов и веществ а) естественного и б) искусственного происхождения 5) названия явлений природных стихий и пр. Компаративные модели реализуются через компаративные конструкции (лексико-синтаксические единицы): сравнительную конструкцию, предложно-падежные сочетания с предлогами в виде, наподобие, конструкции с предикативными словами похож, напоминает, творительный сравнения, родительный сравнения, сравнительное придаточное, метафоры разных структур и др. Всё это образует компаративное пространство языка. [2]
Нас будет интересовать сравнительные конструкции, в которых объект сравнения представляет собой образ субъекта сравнения, т.е. компаративные тропы.
При исследования компаративных тропов в творчестве Окуджавы возьмём сравнительную конструкцию, творительный сравнения, родительный сравнения, субстантивную одночленную метафору, субстантивную генитивную двучленную метафору.
Таким образом, работа состоит из 5 частей:
1) Введение, где даны основные положения и определения по обозначенной теме, а так же названы имена учёных, которые занимались данной проблемой, определена цель работы и основные части из которых она состоит.
2) Общая часть, которая включает в себя 6 разделов:
а) сравнительная конструкция;
б) родительный сравнения;
в) творительный сравнения;
г) метафора;
д) разновидности объектов сравнения в поэзии Окуджавы;
е) роль эпитета при сравнении.
3) Заключение, где обобщается вся работа и даётся вывод по обозначенной теме.
4) Используемая литература.
5) Содержание.
Сравнительная конструкция.
Мы разделяем понятия сравнения и сравнительной конструкции, представляющей собой одну из компаративных структур, реализующих операцию сравнения, которое в языке воплощается с помощью синтаксических конструкций, вводимых сравнительным союзом в состав простого или сложного предложения.
Таким образом, сравнительная конструкция есть образное средство языка, основанное на семантическом сходстве и позиционной смежности эксплицитно (словесно) выраженных темы и образа и характеризующееся наличием слова, выражающего идею подобия. [2] В качестве таких слов могут выступать сравнительные союзы:
как «Москва, как река, затухает…» (Полночный троллейбус);
словно «О природа, ты ж одной морковью, словно мать насытить нас смогла!» (Одна морковь с заброшенного огорода);
как будто «И нужно достойно и точно её (рыбу) оценить, как будто бы первою любовью себя осенить» (Храмули);
другие слова, выражающие идею подобия «Низкорослый лесок по пути в Бузулук, весь похожий на пыльную армию леших…» (Из окна вагона).
В сравнительной конструкции может быть опущено слово, выражающее идею подобия, но оно здесь подразумевается и его можно восстановить:
«Мои руки - они твои слуги» (Джазисты); «Твои пассажиры - матросы твои» (Полночный троллейбус).
Как субъекты сравнения в сравнительной конструкции могут выступать различные реалии. Их можно распределить по нескольким лексико-тематическим группам.
Название лиц: «Ты хрупкая, словно скорлупка…» - о женщине (Допеты все песни); Ты так играешь, так играешь, как будто медленно сгораешь…» - о человеке (Надежда, белою рукою); «Ты пошли мне, Лазаревка, жену, как ты, Лазаревка, ласковую, как ты, Лазаревка, крутую в мороз, как ты, Лазаревка, жаркую…» (Лазаревка); «Ты подобна мгновенному снимку, где полночь и двор в серебре…» - о женщине (Допеты все песни); «Учитель мой, взъерошенный как бес» (Подмосковье); « С вами я как тот богач,… я как всадник на коне…» (Рифмы, милые мои); «Мы пролетим над тёплою землёй в обнимку, как кленовая листва…» (Подмосковье).
Название животных: «И бабочки, как еретички горят на медленном огне…» (Подмосковье); «И меж ними (жуки), словно меж людьми, разворачиваются, как горы, долгие мистерии любви и решительные разговоры »(Подмосковье); « И филин рыдает, как Ветер…» (Осень в царском селе).
Название растений: «Лишь белые вербы, как белые сестры, глядят тебе в след» (Песенка о пехоте); «Потоньше, потоньше колите на кухне дрова, такие же тонкие, словно признаний слова» (Храмули); «Были листья странно скроены, похожие на лица» (Осень в Кахетии); «А вербины цветы, как серые щенки…» (Подмосковье); «Красный ястреб в листьях красных, словно в краске утопал…» (Осень в Кахетии); «Прямо с колючек, словно с крылечек, спрыгивал он как танцор на носок (О кузнечике).
Название предметов: «Он кепчонку, как корону, - набекрень» (Король); «А тот мангал, словно пёс - на запах» (Последний мангал); «И срывая очки, как винтовку с плеча» (Грибоедов и Цинандали); «А чёрный молоток его, как ласточка» (Сапожник); «Чтобы были ваши кисти словно листья…» (Живописцы).
Название соматизмов: «И его худые ноги как будто корни той сосны» (Чудесный вальс); «Десять пальцев, словно десять свёкров, над одной морковинкой стоят» (Одна морковь с заброшенного огорода); «И берёзовые ветки вместо пальцев у него» (Чудесный вальс).
Название стихий природы: «Когда метель кричит как зверь - протяжно и сердито…» (Песенка об открытой двери).
Название отвлечённых реалий: «Удар ножа горяч, как огонь» (Вобла); «И улыбки, как калитки запираем на засов» (Опустите, пожалуйста, синие шторы); Вы (рифмы) - как будто соловьи,…Вы - как будто шар земной…» (Рифмы, милые мои); «А годы проходят, как песни» (Арбатский дворик); «Кукушки крик, как камешек отчаяния» (Подмосковье); «Его (мужество), наверно, женщины крадут и, как птенца за пазуху кладут» (Песенка о солдатских сапогах).
Сравнительные конструкции подразделяются на два вида: развёрнутые и редуцированные. В развёрнутых конструкциях присутствуют все три компонента сравнения (объект, субъект и модуль сравнения).
Пример: «Ночной комар (субъект сравнения), как офицер гусарский (объект сравнения), тонок (модуль сравнения)». (Музыка)
В редуцированных сравнительных конструкциях присутствуют только субъект и объект сравнения, а третий компонент (модуль сравнения) опущен.
Пример: «А вербены цветы (субъект сравнения), как серые щенки (объект сравнения)». (Подмосковье)
Родительный сравнения.
Сочетание со скоростью пожара гораздо более компактно, чем описательное с такой же скоростью, как у пожара. По своей краткости сочетания с родительным падежом близки сочетаниям с приименным творительным сравнения.
Родительный падеж со значением сравнения является частью компаративной системы русского языка. Как носитель объекта сравнения (то с чем сравнивается, здесь представлено в форме Р.п.), родительный сравнения семантически связан с субъектом сравнения (который здесь вынесен за пределы словосочетания), давая ему образную характеристику. Родительный сравнения почти всегда сохраняет образность даже в устоявшихся конструкциях. [2]
Здесь нет такого разнообразия объектов сравнения, как в творительном сравнения, поэтому условно выделим только три лексико-грамматические группы:
имена собственные («Печаль Пенелопы» (Времена года))
названия социального или возрастного статуса и пр. («Глазами святого смотрел на меня» (После дождичка небеса просторны))
неодушевлённые родительные сравнения («Со скоростью пули» (Из жизни прекрасной, но странной)), именно здесь, прежде всего, встречаются устоявшиеся языковые конструкции.
Такой тип сравнения встречается у Окуджавы реже других, т. к. родительный сравнения, прежде всего, используется для того, чтобы зрительно передать, описать, охарактеризовать внешний вид, внутренне свойство и состояние, поведение и т.п. человека. Для поэзии Окуджавы более характерно описание картин из жизни людей, а не самих людей.
Творительный сравнения
Творительный сравнения выступает в ряду форм, выражающих подобие, сходство в чём-то различных предметов. Сам творительный сравнения является носителем объекта сравнения. Субъектом сравнения при творительном сравнения в равной степени активно могут выступать как одушевлённые, так и неодушевлённый реалии, причём последние встречаются чаще. Модуль сравнения либо заключён в глаголе («Шла война, и кровь текла рекою» (Одна морковь с заброшенного огорода) - здесь признак, по которому устанавливается сходство между субъектом и объектом сравнения, ясен уже из лексического значения глагола), либо имплицитно (в контексте) выражается в предполагаемом сходстве субъекта и объекта сравнения, когда глагол фактически называет не сам признак сравнения, а ту область, где его следует искать («Исчезал иноходцем в траве» (О кузнечиках)). [2]
Творительный сравнения делится на две группы: приименный (просубстантивный) - «…А нос - пирожком» (Храмули) - встречается реже; и приглагольный - «Скворчонком стучала в виске…» (Полночный троллейбус).
Название лиц в творительном сравнения. Названия лиц, являющиеся объектами сравнения, представлены в творительном сравнения в основном двумя лексико-тематическими группами существительных: название социальных групп и возрастных категорий. Для творительного сравнения с названием лица характерны глаголы с семантикой «пребывать в состоянии», «производить впечатление». Такое значение регулярно развивают глаголы бытия, движения, положения в пространстве, внешнего проявления: жить, держаться, ходить, сидеть, выглядеть, смотреть и пр. Названия лиц в творительном сравнения свободно употребляются как при названиях животных, так и при неодушевленных реалиях.
Пример: «К ним бежит букашка божья, бедной барышней бежит» (О кузнечиках) - здесь субъектом сравнения выступает название насекомого.
Название животных в творительном сравнения. Такой творительный сравнения регулярно употребляется в языке при глаголах речи и движения. В художественных текстах видно явное преобладание конструкций с глаголом движения. Одной из особенностей художественной речи является то, что она вносит в конструкцию с творительным сравнения - названием животного новый субъект сравнения. Так, здесь как субъекты сравнения выступают:
- лица («То красным коршуном она забьется…» (Зачем торопится в Сибирь поэт Горбовский?)
- животные («…Передо мною маячил мгновенье и исчезал иноходцем в траве» (О кузнечике))
- названия явлений природы («Краски лиловой возьми пощедрей, смейся и плачь, а потом синюю краску возьми, чтобы вечер птицей слетел на ладонь…» (Как научиться рисовать); «Взовьётся белый дым змеей» (Подмосковье))
- другие предметы («Он в окно в моё влетает, он по комнате кружит, он как старый шмель рыдает, мухой пойманной жужжит» (о самолёте)).
- название отвлечённых реалий («…И боль, что скворчонком стучала в виске» (Полночный троллейбус))
Название неодушевлённых реалий различных лексико-тематических групп в творительном сравнения:

Перейти к полному тексту работы



Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.