Здесь можно найти учебные материалы, которые помогут вам в написании курсовых работ, дипломов, контрольных работ и рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение оригинальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение оригинальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения оригинальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, РУКОНТЕКСТ, etxt.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии так, что на внешний вид, файл с повышенной оригинальностью не отличается от исходного.

Результат поиска


Наименование:


Контрольная Смысловое и стилистическое сходство и различие между словами с помощью словарей русского языка. Нарушение языковых норм в речевой структуре. Функциональный стиль, реализованный в тексте. Служебный документ, относящийся к группе распорядительных.

Информация:

Тип работы: Контрольная. Предмет: Ин. языки. Добавлен: 18.12.2009. Год: 2009. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


3

Задание 1.

Из поставленных в скобках выбрать подходящий вариант. Используя данные словарей русского языка, установить смысловое и стилистическое сходство и различие между этими словами, после чего обосновать свой выбор. Наблюдения оформить в виде подробных аргументированных комментариев.

А) Сорта новых сельскохозяйственных культур более устойчивы, то есть они лучше передают потомству такие свойства, как урожайность, величина плода, вкусовые качества.

Толковый словарь русского языка Ушакова:

УСТОЙЧИВЫЙ:

1. Имеющий свойство твердо стоять, не падая, не колеблясь. Устойчивая лодка. Устойчивая опора. || Способный сохранять данное состояние, несмотря на действие различных сил (физ). Устойчивое равновесие.

2. Не поддающийся, не подверженный колебаниям и изменениям. Устойчивая валюта. Устойчивая погода.

3. перен. Твердый, стойкий, надежный, не поддающийся влияниям. Устойчивое мировоззрение.У. человек. Устойчивые взгляды.

КОНСТА'НТНЫЙ, - ая, - ое [от латин. constans - устойчивый] (науч).

Постоянный, неизменяемый, устойчивый. Константные формы.

В данном предложении более всего уместно употребление 2 значения слова УМЕСТНЫЙ, т.е. "не поддающийся, не подверженный колебаниям и изменениям".

Современный толковый словарь русского языка Т.Ф. Ефремовой:

ПЕРЕДАВАТЬ:

1. несов. перех. и неперех.

1) а) перех. Беря в руки, вручать, отдавать, подавать какой-л. предмет кому-л. б) Вручать, отдавать кому-л. через посредника, по чьему-л. поручению. в) В игре посылать ударом кому-л. (мяч, шайбу и т.п.).

2) перех. Отдавать что-л. свое, от себя в чье-л. владение, ведение.

3) перех. Отдавать в распоряжение, поручать кому-л. другому.

4) а) перех. Сообщать, делать известным другому что-л. б) Рассказывать о чем-л. (виденном, слышанном, пережитом и т.п.). в) Сообщать кому-л. порученное, услышанное и т.п., повторяя сказанные слова.

5) а) перех. Распространять, доводить до сведения средствами технической связи. б) Посылать энергию на расстояние, пользуясь техническими средствами.

6) а) перех. Воспроизводить, изображать, выражать что-л. какими-л. средствами. б) Выражать (переводом с другого языка).

7) перех. Распространять на кого-л. какие-л. признаки, свойства, качества и т.п.

8) Давать больше, чем следует.2. сов. перех. Неоднократно давая, дать много.

ТРАНСФОРМИРОВАТЬ - несов. и сов. перех. Преобразовывать, превращать, изменять вид, форму, существенные свойства кого-л., чего-л.

В данном предложении более уместно употребить 7 значение глагола ПЕРЕДАВАТЬ - "распространять на кого-л. какие-л. признаки, свойства, качества".

Б) От разгоревшегося пожара посветлело на улице.

Современный толковый словарь русского языка Т.Ф. Ефремовой:

ПОЖАРИЩЕ - 1. ср.1) Место, где был пожар.2) То, что осталось после пожара.

ПОЖАР - м.1) а) Распространение огня, сопровождающееся уничтожением имущества и всего того, что может сгореть. б) Место распространения такого огня.

2) перен. Сильные чувства, охватившие человека.

3) перен. Бурно развивающиеся события большого общественного значения.

В данном предложении уместно употребление сущ. ПОЖАР в значении 1б) - "место распространения огня ", т.е. от того места, где разгорелся огонь, посветлело на улице, а пожарище - это то место, где был пожар, то, что осталось после пожара,

Задание 2.

Определить, какие языковые нормы нарушены в речевой структуре. Опираясь на теоретические источники, обосновать свое мнение. Произвести необходимую правку и сделать письменный аргументированный анализ.

По плану намечено построить 4 клуба, 3 библиотеки, детский сад, а также строительство дорог, мостов, озеленение сел, закладка парков.

Правильно: По плану намечено построить 4 клуба, 3 библиотеки, детский сад, а также осуществить строительство дорог, мостов, произвести озеленение сел и закладку парков.

1. Нельзя говорить "построить строительство" - это тавтология, то есть неоправданное повторение близких по смыслу слов, надо говорить "осуществить строительство".

2. Уместно в данном случае употребить выражение "произвести озеленение" (был пропущен глагол "произвести" - нарушена стилистическая норма.

3. Надо говорить "произвести (что?) закладку (Вин. пад) - нарушена грамматическая норма.

Задание 3.

Определить функциональный стиль, реализованный в тексте и жанр этого словесного произведения.

Данный текст является деловым письмом, это жанр коммерческой корреспонденции, относящийся к официально-деловому стилю.

Официально-деловой стиль - это стиль, который обслуживает правовую и административно-общественную сферы деятельности. Он используется при написании документов, деловых бумаг и писем в государственных учреждениях, суде, а также в разных видах делового устного общения.

Среди книжных стилей официально-деловой стиль выделяется относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он, естественно, подвергается некоторым изменениям, но многие его черты: исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, морфология, синтаксические обороты - придают ему в целом консервативный характер.

Для официально-делового стиля характерны сухость, отсутствие эмоционально окрашенных слов, сжатость, компактность изложения.

В официальных бумагах набор используемых языковых средств заранее задан. Самая яркая черта официально-делового стиля - это языковые штампы, или так называемые клише (франц. clich). От документа не ждут, чтобы в нем проявилась индивидуальность его автора, наоборот, чем более клиширован документ, тем удобнее им пользоваться (примеры клише см. ниже)

Официа и т.д.................


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением оригинальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.