На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


Курсовик Понятие о цветовой лексике. История политического лексикона XX в. Субстантивация прилагательных, обозначающих цвет. Цветопись в поэзии М. Цветаевой. Отношения между группами цветообозначений. Синонимический ряд с общим значением красного цвета.

Информация:

Тип работы: Курсовик. Предмет: Ин. языки. Добавлен: 20.05.2009. Сдан: 2009. Уникальность по antiplagiat.ru: --.

Описание (план):


28
Филологический факультет
Кафедра русского языка
Курсовая работа по русскому языку
На тему: «Цветовая лексика в стихотворном сборнике М.И. Цветаевой
«Лебединый стан»
Выполнила: студентка ФЛ-21
Научный руководитель:
.
Калуга 2008
Содержание
1.Введение. Историография вопроса
1.1. Актуальность темы
1.2. Цели и задачи
1.3. Понятие о цветовой лексике
1.4. Из истории сложных цветообозначений. Краснянский В.В.
1.5. О некоторых грамматических особенностях
1.6. Наименования цвета в русском языке XVIII-XIX вв. Грановская Л.М.
1.7. Субстантивация прилагательных, обозначающих цвет
1.8. Из истории политического лексикона XX в. Зеленин А.В
2.Цветовая лексика в стихотворном сборнике М.Цветаевой «Лебединый стан»
2.1Цветопись в поэзии М.Цветаевой. Черников А.П.
2.2Классификация по цветам
2.2.1.Белый цвет
2.2.2.Красный цвет
2.2.3.Чёрный цвет
2.2.4 Синий цвет
2.2.5. Серебряный цвет
2.3.Отношения между группами цветообозначений
2.3.1.Оппозиция «чёрное-белое»
2.3.2Синонимический ряд с общим значением красного цвета
3. Заключение
4 Список литературы
1 Введение. Историография вопроса

1.1 Актуальность темы

Цветообозначения в поэтических произведениях Цветаевой не являлись предметом специального исследования. Достаточно полно вопрос о цветообозначениях в поэзии Цветаевой осветила Л.В.Зубова в книге «Поэзия Марины Цветаевой. Лингвистический аспект». Но Зубова пишет о поэзии Цветаевой вообще, а цветовую лексику сборника «Лебединый стан» она не рассматривает, так как её исследование проходило раньше, чем «Лебединый стан» был опубликован в нашей стране. Поэтому данный вопрос является малоисследованным.
1.2 Цели и задачи

Так как вопрос о цветовой лексике сборника «Лебединый стан» малоисследован, то цели данной работы следующие:
Ш Дать общее понятие о цветовой лексике (цветообозначении);
Ш Выделить все цветообозначения в сборнике «Лебединый стан»;
Ш Создать классификацию цветообозначений сборника «Лебединый стан»;
Ш Проанализировать отношения между группами цветообозначений;
Ш Выявить наиболее употребительные цветообозначения, их роль.
1.3 Понятие о цветовой лексике

С точки зрения физики в природе существуют световые волны, а цвет есть «порождение нашего глаза и мозга» (Р.В.Фрумкина). Это находит отражение в языке, мы называем цвета, т. е используем цветовую лексику при номинации цветов или цветообозначения или «имена цвета» (ИЦ), как предлагает Р.В.Фрумкина.
Цветообозначения (колористическая, цветовая лексика, имена цвета) - группа слов и словосочетаний, предназначенных для выражения наших цветоощущений.
Р.В.Фрумкина выделяет 110 имён цвета.
Слова со значением цвета образуют в русском языке, как и в других языках мира, лексико-семантическую группу, в которой набор элементов, их семантика и соотнесение исторически изменчивы, что определяется изменчивостью осознанно выделяемых в языке реалий внеязыковой действительности. По мнению Л.В.Зубовой, результатом семантического развития цветовых слов явилось сосуществование в языке их прямых, переносных и символических значений на разных этапах развития языка, в том числе и в язык современном, что активно использовалось и используется в различных видах и жанрах словесного художественного творчества - в фольклоре, традиционно-книжной и светской средневековой литературе, в современной прозе и поэзии
Индивидуально-авторские коннотации цветообозначений у разных писателей почти всегда основаны на объективных свойствах элементов лексической системы - на реализованных в языке или потенциальных свойствах слов со значением цвета.
1.4 Из истории сложных цветообозначений. Краснянский В.В

В современном русском литературном языке весь массив сложных цветообозначений включает два типа образований:
1) сложение двух (и более) адъективных основ с интерфиксом -о-(-е-)
2) сложение таких же основ с из-(ис-) и -а(-я) в первой части (серо-зелёный, иссера-зелёный).
Первый тип является главным, дающим преобладающее количество регулярных лексем современной речи, второй тип - периферийным, уходящим из языка, дающим всего лишь несколько регулярных лексем.
Различия между двумя типами композитов в том, что первый тип, кроме выражения комплексного оттеночного цвета, реализует и другие цветовые значения, а слова второго типа сложных имён цвета.
Развитие способов соединения цветовых основ было связано, прежде всего, с поиском однословных выражений комплексного оттеночного цвета. Интенсивно этот процесс протекал в XV - XVII вв., когда и складывался первоначальный состав цветовых композитов.
1.5 О некоторых грамматических особенностях имён прилагательных, обозначающих цвет. Даунене З.П., Судавичене Л.В

Имена прилагательные, обозначающие цвет и цветовые оттенки, имеют свои грамматические особенности, которые проявляются в образовании и употреблении краткой формы и степеней сравнения. Характерным признаком качественных прилагательных является их способность образовывать краткую форму и степени сравнения. Прилагательные же со значением цвета, являясь качественными прилагательными, далеко не все способны образовывать указанные формы. И даже в тех случаях, когда эти формы образуются, они ограничены в своём употреблении.
Только некоторые имена прилагательные со значением цвета имеют краткую форму. В большинстве случаев это непроизводные прилагательные: алый - ал, ала, ало, алы; белый - бел, -а, -о, -ы; жёлтый - жёлт, -а, --о, -ы; зелёный - зелен, -а, -о, -ы; красный - красен, -а, -о, -ы; чёрный - чёрен, -а, , -ы; и др.
Краткая форма образуется также от некоторых имён прилагательных, обозначающих цвет, с производной основой. Это прилагательные с суффиксами -ист, -ат, -оват (-еват), -ов-(единичный случай): серебристый - серебрист, землистый - землист, золотистый - золотист.
Употребляется краткая форма и от сложных имён прилагательных типа: беловолосый - беловолос, светлоглазый - светлоглаз.
Большинство же имён прилагательных, обозначающих цвет, не употребляется в краткой форме (голубой, оранжевый)
Не образуют кратких форм качественные имена прилагательные производные с суффиксами -ов-(-ев-)(за единичными исключениями), -л-, -н-: бежевый, кумачовый, порыжелый, пожелтелый, почернелый, пурпурный.
Отсутствует краткая форма также у относительных прилагательных, которые приобретают качественное значение цвета: бронзовый, золотой, изумрудный, каштановый, кирпичный, кофейный, кровавый, молочный, огненный, пепельный, свинцовый, серебряный, стальной, табачный, янтарный.
Не имеют кратких форм цветовые прилагательные с суффиксом -оньк- (-еньк-),придающим уменьшительно-ласкательное значение и прилагательные с суффиксом -ущ-(-ющ-), выражающим высокую степень качества: жёлтенький, красненький, зелёненький, синенький, серенький; синющий, чернущий. Все подобные прилагательные относятся к разговорной речи.
Обычно только в полной форме употребляются сложные прилагательные, обозначающие оттенки цветов: бледно-розовый, тёмно-красный, пепельно-серый, ярко-зелёный.
Указанные ограничения характеризуют нормы современного русского языка. Что касается языка художественной литературы, то в произведениях отдельных писателей встречается употребление кратких форм от подобных прилагательных. Например: Лицо её медово-бледно (Шолохов)
В форме сравнительной и превосходной степени может употребляться лишь немногочисленная группа имён прилагательных, обозначающих цвет, причём следует отметить, что форма превосходной степени употребляется значительно реже, чем форма сравнительной степени: белый-белее, чёрный-чернее.
Формы сравнительной и превосходной степеней образуют имена прилагательные, главным образом непроизводные в русском языке.
1.6 Наименования цвета в русском языке XVIII-XIX вв. Грановская Л.М

Цветовые оттенки в русском языке обычно выражаются именами прилагательными6 голубой, пепельный, медовый… Однако существуют и другие способы их передачи. В середине XVIII-начале XIX века в результате переводов соответствующих французских цветообозначений в русском языке появились сочетания слова цвет с именем существительным: цвет змеиной кожи, кофе с молоком. Эта структура не знала никаких ограничений, что позволяло передавать самые разнообразные окраски.
В России новые, смешанные оттенки цветов получили главным образом в «дамском» языке самые причудливые наименования (перифрастичность вообще была признаком «эстетически приятной речи»): цвет коровьего хвоста, морского рака. В «Северной пчеле» за 1841 год об увлечении такими цветообозначениями пишут уже как о комическом эпизоде.
Однако конструкция, усвоенная для выражения различных оттенков, становится привычной в русском языке. Таким образом. В русском языке создаётся ещё один способ выражения цветовых качеств.
Постепенно такие цветообозначения начинают широко использоваться наряду с обычными прилагательными (цвет морской волны, чайной розы, вороньего крыла, мокрого асфальта, слоновой кости).
1.7 Субстантивация прилагательных, обозначающих цвет

Субстантивация - (от лат. substantivum-имя существительное) - «обращение» в ранг существительных слов, принадлежащих другим частям речи (прилагательных, причастий, числительных).
«Для определения политических, общественных взглядов активно используются прилагательные-субстантиваты, обозначающие цвета: оранжевые, зелёные. Лексическое значение субстантивата более сложно, многопланово, нежели значение производящего прилагательного.
Существительные белые и красные употребляются в качестве названий политических групп и лиц, выражающих те же убеждения. Цветовая семантика обусловлена экстралингвистическими факторами: символика, форма», - пишет У.Н.Фысина
1.8 Из истории политического лексикона XX в. Зеленин А.В

Есть слова, обагрённые кровью истории.
Формирование политических коннотаций у слова белый шло вслед за появлением у слова красный революционных ассоциаций.
Красный флаг впервые был поднят в Париже революционерами 20 октября 1789 года. С тех пор он стал символом революции. После крушения империи Наполеона І Бонапарта и кратковременной реставрации королевской династии Бурбонов белый цвет стал ассоциироваться с монархией и королём - в противоположность красному, революционному цвету.
Белые знамёна(drapeau blanc) с лилиями - традиционные символы французской монархии. После окончательного падения монархии Бурбонов в 1830 году - символика белого цвета широко использовалась монархически настроенными кругами.
Таким образом, переносное « политическое» значение слова белый пришло на русскую языковую почву из французского языка, где оно в первые десятилетия XIX века приобрело значение « свойственный монархии, защищающий такой режим».
В русский язык это значение проникло в 40-50-е годы XIX века.
После революции 1917 года понятие наполнилось новым содержанием: «связанный с самодержавием, царизмом; выступающий в его защиту». Слово оценивалось в советском языке резко отрицательно и-мало того - стало одним из обозначений понятия «враг народа».
Ещё во время гражданской войны в России у белого сформировалось значение «защищающий старый, законный строй; участвующий в вооружённой борьбе против большевиков»
В зависимости от политической позиции людей семантическое наполнение слова составляют или негативно-оценочные элементы, самодержавный, царский, реакционный, контрреволюционный (в советском языке) или позитивно-оценочные: «защищающий старый режим, антиреволюционный, направленный на подавление революции (в языке людей, не принимавших советскую власть).
В первое время после революции часто употреблялось Русская армия в значении «войска, присягавшие императору». Однако вскоре армия разделилась: часть перешла на сторону большевиков. Раскол в армии вызвал поиски новых наименований. В неофициальном обращении царских офицеров появились названия Белая гвардия, Белая армия, в которых определение белый показывало политическую (монархическую) позицию. По принципу «семантического зеркала» в языке революционеров возникли сочетания: Красная гвардия, Красная армия.
Неофициально принятое название Белая гвардия, очевидно, появилось на русской языковой почве, хотя оно наследовано французским употреблением слова белый «монархический»; но не удалось обнаружить в исторических словарях французского языка выражения Белая гвардия(garde blanc)
От словосочетания Белая гвардия легко образовалось производное - белогвардеец, потом белая армия.
От белогвардеец и Белая гвардия образовалось прилагательное - белогвардейский.
В первые годы революции в смысле этих производных значимым элементом была сема «вооруженный; ведущий вооружённую борьбу».
2 Цветовая лексика в стихотворном сборнике М.И. Цветаевой «Лебединый стан»

2.1 Цветопись в поэзии М. Цветаевой

Мастерски использовала поэтесса цветопись. Излюбленные её цвета чёрный, белый и красный, символизирующие в её стихотворениях то контрастность переменчивость настроений и психологических переживаний лирической героини, то сложную гамму восприятий окружающего мира, которую Цветаева умеет метафорически обобщить, выразительно и эффектно «преподнести» читателю с помощью различных оригинальных сравнений.
В своих политических стихах этих лет(1920-е), составляющих книгу «Лебединый стан», она прославляет Белое движение, с горечью пишет о развязанном с обеих сторон терроре.
/И справа, и слева/Кровавые зевы,/И каждая рана:/- Мама!/
/И справа, и слева,/И сзади, и прямо,/И красный, и белый:/- Мама!/ В итоге страшного кровавого исступления гибнут свои же русские люди, которых примиряет смерть.
Белым был - красным стал:/Кровь обагрила./Красным был - белым стал:/Смерть побелила./
Лебединый стан- это белое движение, добровольческая армия Деникина и Врангеля. Наряду с прославлением звучит монархическая тема. Надежда на спасение России.
Физик Пухначёв первым обративший внимание на изобразительность как важный элемент художественной системы Цветаевой, писал, что зрительные образы, динамичные по своей природе, сходны с образами кинематографа. (Пухначёв Ю.В. Пространство Цветаевой//Пухначёв Ю.В.Число и мысль М.1981). Исследование цветообозначения подтверждает это наблюдение.
2.2 Классификация по цветам

2.2.1 Белый цвет
В словаре русского языка прилагательному белый даются следующие определения.
1)Цвета снега, молока, мела; противоположный чёрный. Белые облака, белая бумага.
2)Очень светлый. Белые руки. Светловолосый, со светлой кожей. Светлокожий (как признак расы). Белая раса. ¦ в значении существительного. О человеке. Таитяне никогда не видели белых вблизи.
3)Ясный, светлый (о времени суток, о свете). Белый день занялся над столицей.
4)только полная форма. Устаревшее и областное. Чистый. Белая горница. Белая половина (в избе).
5)только полная форма. В первые годы Советской власти: контрреволюционный, действующий против Советской власти или направленный против неё. Белая армия. Белый террор. в значении существительного. О человеке, белый (преимущественно множественное число). Отряд белых.
6)в значении существительного. Белые -ых, мн. Шашки, шахматные фигуры светлого цвета в отличие от чёрных. Играть белыми.
7)Как составная часть некоторых зоологических и ботанических названий. Белая куропатка. Белый медведь. Белый гриб. Белая лилия.
С точки зрения современного языкового восприятия главным из этих значений является первое, цветовое значение. Именно в этом значении прилагательное белый способно сочетаться с самыми различными словами, обозначающими предметы и явления окружающего реального мира.
Следующие два значения, будучи фразеологически связанными, реализуются лишь в определённых сочетаниях. Не является свободным и четвёртое значение, реализация которого ограничена не только условиями лексической сочетаемости, но и содержательной стороной текста - его соотнесённостью с конкретным историческим периодом (белый в значении «контрреволюционный»- неологизм эпохи Октябрьской революции и гражданской войны).
В сборнике Цветаевой группа слов, обозначающих белый цвет, самая многочисленная. Она представлена следующими частями речи:
Имена существительные:
· Белизна(216);
· белогвардейцы(218);
· Белый (в значении существительного) (242).
Имена прилагательные:
в полной форме: белая кость(200);
· белая гвардия(201);
· белое дело(201); белое тело(201);
· рать(201);
· видением(201);
· белою стаей(203);
· белым стражем(215);
· белый храм(216);
· бледный праведник(216);
· белый полк(216);
· белый лебедь(217);
· белые грузди(218);
· белые звёзды(218);
· белый стан(239);
· белый поход(241);
· белый груздь(242
· над белым Доном(243).
в краткой форме:
· лик бел(192);
· белы-лебеди(226);
· белы-рыцари( и т.д.................


Перейти к полному тексту работы



Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.