На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


эссе Проникновение характерных черт одной культуры в другую, современные тенденции культурной глобализации и обостренный интерес к культурной самобытности. Этапный характер переселения и укоренения немцев в России. Процесс аккультурации и ее уровни.

Информация:

Тип работы: эссе. Предмет: Культурология. Добавлен: 04.03.2010. Сдан: 2010. Уникальность по antiplagiat.ru: --.

Описание (план):


Московский государственный университет им. М.В.Ломоносова
Эссе по культурологии на тему:
«Взаимосвязь культур и языков на примере Германии и России»
Выполнили:
Студенты 1 курса 107 группы
Факультета мировой политики
Лещина Юлия
Нестерова Галина
Москва
2009
«Связи между Россией и Германией прочны как никогда, но это не значит, что они не могут стать ещё прочнее. Два крупнейших народа Европы должны хорошо знать друг друга, шаг за шагом у них должно расти доверие друг к другу, и ключ к этому - культура».
(посол Германии в России, Вальтер Юрген Шмидт)

Нередко разгуливая по городам зарубежных стран русский человек (собственно также как и иностранец в России) непременно найдет отголоски родной культуры во многом из того, что его окружает, будь то архитектура, живопись, музыка, мода, литература или же какие-либо иные составляющие культуры. Конечно, нас в таком случае наверняка заинтересует вопрос: каким образом характерные черты одной культуры проникли в другую? Произошло ли это в результате сложного культурного развития человечества или же это всё-таки результат погони за лучшим, перенятие, копирование различных элементов с целью достижения обогащения культуры?
Стоит непременно отметить, что такими волнующими нас вопросами занимались многие социологи, культурологи и другие деятели науки, такие, как О. Шпенглер, В.И. Матис, И.Г. Шмидт.
Темы подобного рода обсуждались и на всевозможных конференциях, посвященных взаимосвязи этих двух стран (России и Германии). Именно эти факты и актуализировали необходимость изучения данного вопроса путем синтеза, анализа существующей информации, а также самостоятельного исследования необходимых источников на примере России и Германии.
Итак, современные тенденции культурной глобализации особенно обостряют интерес к культурной самобытности. Культурное разнообразие современных народов увеличивается, и каждый из них стремится сохранить и развить свою целостность и культурный облик. Эта тенденция осознания и отстаивания культурной традиции в очередной раз подтверждает общую закономерность того, что человечество, становясь всё более взаимосвязанным и единым, не утрачивает своего этнического своеобразия. Сегодня многие страны представляет собой сложный полиэтнический регион, в основе развития которого обнаруживается диалог национальных культур, объединенных в единое социокультурное целое. Историко-культурные особенности существования переселенцев, наличие интегративных механизмов, способствующих объединению этнической общности и развитие этнического самосознания, - проблема, которая нуждается в специальном исследовании. Данное обстоятельство выявило необходимость изучения процесса историко-культурной динамики переселенцев (субэтноса) на территории доминантной культуры (суперэтноса) с последующим выдохом на определение основных этапов этого процесса. Культурологический анализ позволит интерпретировать исторические факты через механизм аккультурации. Проблема диалога в системе межкультурного взаимодействия связана с механизмом аккультурации как одним из существенных аспектов идеи глобализации. Процесс аккультурации может рассматриваться на разных уровнях:
- как становление единой культуры посредством слияния, синтеза «дочерних» культур;
- как приобщение к культурным ценностям инокультурной группы;
- как индивидуальное вживание в чужую культуру.
При этом различают 4 возможности включения в инокультурную среду:
- ассимиляция как вариант аккультурации, при котором человек полностью принимает ценности и нормы иной культуры, отказываясь от своих ценностей и норм;
- сепарация как отрицание чужой культуры, при сохранении идентификации со своей культурной средой. Условием сепарации является большая или меньшая степень изоляции от доминантной культуры;
- маргинализация - потеря идентичности с собственной культурой и отсутствие идентификации с культурой большинства;
- интеграция - идентификация как со старой, так и с новой культурой.
Этнические немцы в России, которые включились в русскую культурную среду путем частичной маргинализация со стремлением к интеграции, - интересная с этнографической точки зрения национальная группа, сочетающая в себе черты немецкой и русской культур. Являясь гражданами РФ, они всё же стремятся сохранить свою идентичность (язык, обычаи, вероисповедание) в условиях другого культурного пространства. Процесс переселения и укоренения немцев в России, начиная с рубежа 17-18 вв., носит этапный характер и обусловлен фактом начала долговременного сосуществования представителей двух этносов.
Первый этап (1722-1762 гг.)
Этот этап затрагивает тот момент, где немцы - переселенцы воспринимаются в качестве субъекта общекультурного и просветительного воздействия в ходе начатой Петром I европеизации России. Просветительская роль немецких ученых, педагогов, врачей предполагала позитивное и взаимовыгодное сосуществование носителей двух типов этнических культур, что обусловило тип аккультурации, обозначенный в данном исследовании как интеграция. Немецкие переселенцы способствовали организации школ и формированию системы обучения, приближенной к европейскому образцу, развитию книгопечатания, распространению идей просвещения и др.
Второй этап (1763-1889 гг.)
Связан со стремлением Екатерины II заселить пустующие территории России и желание повысить общекультурный уровень жителей провинции. Возникают компактные поселения немецких колонистов, которые поначалу были лишены возможности и права налаживать контакты с местным русским населением. Это привело к формированию сепаративного сосуществования этносов и этнических культур. В этот период немцы освоились на территории Сибири, степного Поволжья, появились компактные поселения закрытого типа (в них развивались формы передового хозяйствования и зарождалась благотворительная деятельность).
Третий этап (1914-1916 гг.)
Этот этап прежде всего определен событиями Первой Мировой воны, которые подтолкнули российское правительство на великодержавное шовинистское отношение к немецким переселенцам. Правительство полагало, что переселенцы - сторонники врагов Российского государства, что привело к возникновению «верхушечной эмиграции».
Четвертый этап (1917-1938 гг.)
Русские немцы в этот период явились объектом многочисленных репрессий. Причем парадокс этого факта заключен в том, что послевоенную разруху на территориях немецких поселений восстанавливали сами русские немцы, что ярко отражает их непричастность к деятельности своих «соотечественников» в Германии.
Пятый этап (1939-1956 гг.)
Здесь русские немцы явились объектом репрессий и в предвоенный, и в военный, и в послевоенный периоды. Факт их национальной принадлежности как раз и стали причиной тех самых репрессий. С целью дисперсного распыления русских немцев правительством была проведена переселенческая политика (преимущественно в Казахстан, а также в Сибирь), из чего становится ясно, откуда на этих территориях появились общины русских немцев. Факты депортации русских немцев в различные регионы часто характеризуют как «историческую ошибку», и позднее в качестве искупления вины немецким переселенцам дают возможность «подправить» материальное положение путем предоставления рабочих мест в трудармии, а также на строительстве крупнейших промышленных объектов в Сибири и на Урале, где впоследствии они также прочно укрепились.
Шестой этап (1956-1991 гг.)
По отношению к русским немцам успешно предпринимаются всевозможные реабилитационные меры:
- восстановление общин
- возвращение к национальным традициям школьного обучения
- изучение истории и культуры российских немцев в местах компактного проживания
- налаживание сотрудничества с различными организациями в Германии.
Стоит отметить, что процесс взаимодействия данных этнических культур естественно носит динамический характер. Однако анализируя этапы аккультурации немцев в России, нельзя утверждать, что они представляют собой эволюционный процесс, это скорее объективный ход исторических событий. Трехсотлетнее сосуществование русской и немецкой культур на территории России - это сепарация, маргинализация со стремлением к интеграции как к продуктивной форме межкультурного взаимодействия.
Благотворное влияние культуры на развитие личности, гуманизацию международных отношений, осознание человечеством своего единства и взаимозависимости сейчас велико как никогда. Надо отметить, что далеко не один фактор повлиял на взаимопроникновение характерных черт одной культуры в другую. В качестве наиболее ярких примеров можно привести следующие:
- на территории России имеются многочисленные немецкие общины, которые так или иначе внесли новые веяния в русскую культуру;
- обмен опытом и знаниями между русскими и немецкими деятелями культуры также обогатил культурный опыт этих стран.
Итак, теперь более детально рассмотрим взаимовлияние двух культур на примере некоторых её конкретных составляющих: литература, архитектура, танцевальное искусство, лексические заимствования (язык, германизмы).
Сегодня всё более возрастающую роль в культурном сотрудничестве играют различные виды искусства, помогающие народам лучше узнать и понимать друг друга. Особое внимание обратим на один из самых зрелищных видов танцевального искусства, популярный у различных национальностей и всех слоев населения - искусство бальной хореографии. Здесь имеется полный перечень возможностей для совместной, взаимоинтересной и взаимообогощающей деятельности. Современная русская бальная хореография во многом опирается на танцы прошлых столетий, в том числе и на немецкие народные танцы. Заимствование движений, поз коснулось, прежде всего, тех танцев, от которых исходило чистое искреннее веселье. Немецкий теоретик Фриц Клингенбек назвал вальс «истинно немецким танцем», хотя и считает его родиной Вену. Несмотря на то, что вальс пришел к нам из немецкоговорящих стран, он прочно укрепился в танцевальной сфере России. Согласитесь, ни один бал при дворе великих российских императоров, ни один светский вечер времен XVIII-XIX вв. не обходился без этого танца. В подтверждение тому - «Война и мир» Льва Николаевича Толстого, где в деталях изображается место вальса в жизни светских персон.
Связь между германским и российским хореографическим искусством подтверждает деятельность известного немецкого хореографа Мартина Путтке, получившего педагогическое образование в Москве и переводившего русские книги о хореографии на немецкий язык.
Также такие известные в танцевальном искусстве личности, как Ольга и Ральф Мюллер, в своем выступлении в Германии на чемпионате мира шоу-танцев в 2000 году использовали аранжировку русских народных песен для своих номеров, что, несомненно, говорит о наличии взаимосвязи хореографического искусства двух стран.
Влияние немецкого народа на русскую культуру проявилось и в архитектурном облике русских городов, чему предшествовало желание правителей России приглашать иноземных мастеров и зодчих. С начала XVII века Россия присоединяется к европейскому пути развития архитектуры: города начинают строиться по заранее разработанному плану. Во многих крупных городах нашей страны мы можем найти этому подтверждение. Углубляясь в историю строительства известнейших объектов культурного наследия таких городов, как Санкт-Петербург, Москва, Нижний Новгород, может появиться ощущение, будто бы их строили немцы. Может быть, это является небольшим преувеличением, но всё-таки попробуем разобраться в этом вопросе более детально.
От немцев в русской архитектуре нам достались такие стили, как немецкий классицизм, барокко, готика, а также нео-ренессанс. Недавно в здании берлинской ратуши была проведена выставка «Немецкие архитекторы в России», посвященная творчеству многих архитекторов (о них речь пойдет ниже) XVII-XIX вв., оказавших большое влияние на немецкое и российское градостроение.
Придание городам европейского облика начал, пожалуй, царь Петр I, когда заложил свою северную метрополию «в лице» Санкт-Петербурга. В 1700 году он пригласил молодого Кристофа Конрада -- архитектора и каменных дел мастера из Дрездена для обучения русских каменщиков декоративной каменной работе и одновременного строительства московского Арсенала по «немецкому манеру». Кремлевский Арсенал, или, как тогда говорили, «Цейхгауз» (Zeughaus), должен был в представлении царя служить как хранилищем оружия, так и музеем воинской славы. Завершен арсенал был уже под надзором Иоганна-Якоба Шумахера и Каспара Москопфа, а после пожара 1737 года вновь восстановлен под руководством архитектора Матвея Казакова и инженера Карла-Антона Герхарда.
В период правления царицы Анны Иоанновны нам встречается ещё один немецкий архитектор: Петер-Фридрих Гейден. Важнейшей его постройкой был новый Монетный Двор в Москве, сооруженный им как продолжение старых корпусов на главной подъездной оси к Красной площади. С некоторой неожиданностью воспринимаются здесь многочисленные сохранившиеся детали изящной кирпичной кладки, коринфские колонны и роскошная въездная арка, -- в несколько запущенном внутреннем дворике стилевой перевес, таким образом, все ещё на стороне позднего ренессанса Пете и т.д.................


Перейти к полному тексту работы



Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.