На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


Реферат Анализ женской литературы начала XIX в. Биографии и творчество основных русских писательниц XIX в., а именно З.А. Волконской, Е.П. Ростопчиной, К.К. Павловой, А.П. Зонтаг, А.О. Ишимовой, Л.А. Ярцовой, Е.А. Ган, Н.А. Дуровой, Н.С. Соханской и Е.Б. Кульман.

Информация:

Тип работы: Реферат. Предмет: Литература. Добавлен: 10.05.2010. Сдан: 2010. Уникальность по antiplagiat.ru: --.

Описание (план):


2
Лицей 393
Реферат
РУССКИЕ ПИСАТЕЛЬНИЦЫ XIX ВЕКА
Выполнил: Измайлов Максим
Бронницкая 37, кв.21
Тел.:712-79-85
Руководитель работы:
Матросова Татьяна Михайловна
Санкт-Петербург
2006
Оглавление
Цель 3
Введение 4
Московский Парнас 6
Зинаида Александровна Волконская 6
Евдокия Петровна Ростопчина 9
Каролина Карловна Павлова 12
Наставницы юных 16
Анна Петровна Зонтаг 16
Александра Осиповна Ишимова 21
Любовь Аникитишна Ярцова 24
Елена Андреевна Ган 26
Надежда Андреевна Дурова 28
Надежда Степановна Соханская (Кохановская) 31
Елизавета Борисовна Кульман 34
Заключение 40
Список литературы 42
Цель
Женская литература 10-30х гг. XIX века исследована совершенно недостаточно, и в этом не последнюю роль играет крайняя скудность материалов. Поэтому в настоящей работе и предпринята попытка познакомить читателей с биографиями тех, о ком современники писали как о литературных феноменах.
Введение
Эта работа о писательницах, чей талант развивался в годы, когда вся Россия зачитывалась элегиями молодого Пушкина, затем «Евгением Онегиным», «Борисом Годуновым», «Полтавой», сказками, с нетерпением ждала выхода его новых повестей, исторических трудов, номеров «Современника». Мы знаем, как нелегко складывалась судьба поэта. И всё же творческий путь женщин - его коллег по поэтической и писательской лире более тернист. Не всегда понимаемые современниками, почти все они были забыты. Да и в наше время имена лишь очень немногих из них можно найти в много томных «историях» русской литературы или энциклопедических словарях.
Труден был путь русской женщины в литературу. В России недоброжелательно относились к любым проявлениям социальной активности «слабого пола», особенно в литературе. Несмотря на столь грустное положение, женщины-писательницы пушкинской поры своей славы достигли.
В конце 1810х - середине 1830х гг. в литературе насчитывалось около тридцати женских имён. О некоторых из них - ярких литераторах с необычной судьбой - знают и сегодня. Это З.А. Волконская, Н.А. Дурова, К.К.Павлова, Е.П. Ростопчина. Лишь узкому кругу специалистов-литературоведов известны Е.В. Аладьина, Е.Г. Андреева, А.Н. Арцыбашева, Е. Бездольная, А.П. Глинка, М.Б. Даргомыжская, А.П. Елагина, А.П. Зонтаг, А.В. Зражевская, А.О. Ишимова, И.С. Кони, Л.Я. Кричевская, О.П. Крюкова, Е. Лебёдская, В.С. Миклашевич, Е.М. Фролова-Багреева, А.А. Фукс, Л.А. Ярцова. Около десяти писательниц издавали свои произведения под псевдонимами.
Творчество русских писательниц XIX века является неотъемлемой частью русской культуры, однако в ХХ веке оказались забыты не только их произведения, но даже имена. В последние годы наметился определённый интерес к истории женского писательства, что связано с актуализацией феминистских идей и развитием гендерных исследований Слово гендер этимологически восходит к английскому gender -- “грамматический род”; в социально-гуманитарном же смысле, о котором идёт речь, обозначает пол как социокультурное образование, в отличие от пола биологического (sex), то есть служит для обозначения той дифференциации представлений о мужском/мужественном и женском/женственном, которая складывается в процессе развития человечества..
Многие известные писатели, чьи произведения входят в литературный канон (А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, Н.А. Некрасов и другие), создали запоминающиеся женские образы, однако до сих пор не обращалось внимания на то, какими изображали своих героинь писательницы. А это тем более важно, что никто лучше самой женщины не расскажет о женских чувствах, мечтах и стремлениях. Такого рода замечания можно встретить уже в критике XIX века, например, у В.Г. Белинского, который писал, что “женщина лучше, нежели мужчина, может изображать женские характеры, и её женское зрение всегда подметит и схватит такие тонкие черты, такие невидимые оттенки в характере или положении женщины, которые всего резче выражают то и другое и которые мужчина никогда не подметит”.
Московский Парнас
В 20-30х гг. XIX века Москва была крупнейшим литературным центром. Здесь сосредоточилось всё лучшее, что было в русской литературе. Интенсивно развивалась книгоиздательская деятельность и журналистика. В московских журналах печатались Е.А. Баратынский, Д.В. Веневитинов, П.А. Вяземский, В.А. Жуковский, Д.В. Давыдов, И.И. Козлов, В.К. Кюхельбекер, Н.М. Языков и, конечно же, Пушкин.
Среди московских авторов были и женщины. Особенно часто они публиковались в «Дамском журнале». Издаваемый П.И. Шаликовым, журнал предназначался в основном для женской аудитории. Среди авторов - поэтессы Екатерина Андреевна, Татьяна Верёвкина, Ольга Крюкова, Мария Логинова, Надежда Теплова и некоторые другие, не пожелавшие полностью раскрыть своих имён.
Немало женщин-литераторов встречалось и среди участников литературных групп и салонов. Некоторые из них сами были хозяйками этих настоящих оазисов культуры. Одним из самых известных был салон А.П. Елагиной. Среди других известных имён московских писательниц-хозяек литературных салонов назову З.А. Волконскую, Е.П. Ростопчину, К.К. Павлову.
Зинаида Александровна Волконская (1792-1862)
Родилась в 1792 г. в Турине от брака обер-шенка князя Алексея Михайловича Белосельского с Варварой Яковлевной Татищевой; первое свое литературное и эстетическое образование получила, благодаря заботам отца, который был известен как французско-русский писатель. Выйдя замуж за князя Никиту Григорьевича Волконского (умер в 1844 г.), она сначала жила в Петербурге, где и по сану и богатству мужа, по своему уму и по красоте занимала высокое положение при дворе. Когда, затем, после 1812 г. она оставила Россию, то такое же блестящее положение занимала и за границей, особенно в Теплице и Праге, где император Александр, находившийся в то время в Германии, любил бывать в ее обществе, равно как и тогда, когда она жила в Париже после 1813 г., а затем в Вене и Вероне, во время блестящих европейских конгрессов.
Воротившись в Россию, она предалась изучению родной старины, но в Петербурге ее научные стремления возбудили в высшем обществе неудовольствие и насмешки, и потому она в конце 1824 г. переехала в Москву. Здесь она стала центром всего, что было образованного и даровитого в русской жизни, и сама принялась за изучение родного языка, который до того мало знала, и за изучение отечественной литературы и отечественных древностей: ее интересовали песни, обычаи, народные легенды. В 1825 г. она начала даже хлопотать об основании русского общества для устройства национального музея и для обнародования памятников старины. Постоянными ее собеседниками были Жуковский, Пушкин, князь Вяземский, Баратынский, Веневитинов, Шевырев и др. Пушкин посвятил ей "Цыган" и в своем знаменитом послании по этому поводу: "Среди рассеянной Москвы" назвал ее "царицей муз и красоты"; Баратынский на отъезд ее из Москвы в 1829 г. написал стихи: "Из царства виста и зимы", даже солидный и строгий философ И.В. Киреевский поддался неотразимому обаянию этой женщины и посвятил ей свое единственное, написанное им в этом несвойственном ему духе, хвалебное стихотворение. В 1829 г. княгиня Волконская из Москвы переехала прямо в Рим, где умерла в 1862 г. строгой подвижницей католицизма.
По всем проявлениям, это была натура даровитая, которая не находила удовлетворения в светской жизни, но в то же время крайне впечатлительная и увлекающаяся, и потому не настолько стойкая и постоянная, чтобы отдаться одному какому-либо делу. Отсюда переходы от идей Руссо к изучению народности, от русской старины к католицизму. В своих первых произведениях, писанных по-французски: "Quatres nouvelles" (Москва, 1819), она осуждает слабые стороны высшего общества и выражает сочувствие к первобытной жизни среди дикарей Америки, Африки и Азии. В "Tableau slave du V-me siecle" (Париж, 1820; 3-е издание, Москва, 1826; русский перевод в "Дамском Журнале" 1825 г., ч. IX и отдельно Москва, 1825, и Москва, 1826; польская переделка: "Ladovis i Miliada, czyli poczatek Kijowa", Варшава, 1826) она рисует доисторический общеславянский тип язычества и намеки и догадки Карамзина иногда удачно восполняет собственной фантазией. Одновременно и по-русски, и по-французски она стала писать роман "Ольга", который остался неоконченным (отрывок в "Московском Наблюдателе", 1836, ч. XIII и IX), но в котором она хотела представить борьбу разных языческих элементов, возникшую в начальной русской истории с появлением варягов, победу славянского элемента над варяжским и, наконец, разложение славянского язычества под ударами христианства. Известный историк М.П. Погодин отметил серьёзность отношения писательницы к изучаемой эпохе, достоверное воспроизведение подробностей жизни народа, его характера, поверий, обычаев, песен и языка.
Поэт и композитор, она сама писала кантаты и сочиняла к ним музыку; так, известна ее "Кантата памяти императора Александра I" (Карлсруэ, 1865). Можно думать, что и в Риме, живя отшельницей, она не забывала России. Так, на языке стихотворения: "Невская вода", писанного в 1837 г. по случаю пожара Зимнего дворца (напечатано в Русском Архиве", 1872), лежит еще печать увлечения русской стариной, русским народным говором. Собрание сочинений княгини Волконской издано сыном ее князем Александром Никитичем Волконским (умер в 1878 г. в Риме) на русском ("Сочинения княгини Зинаиды Александровны Волконской", Карлсруэ, 1865) и французском языках ("Oeuvres choisies de la prinsesse Zeneide Volkonsky", Париж и Карлсруэ, 1865).
Евдокия Петровна Ростопчина (1811-1858)
Евдокия Петровна Ростопчина - русская писательница, поэтесса, графиня, одна из самых известных русских поэтесс второй четверти XIX века.
Евдокия Петровна родилась 23 декабря 1811 года в Москве в семье Сушковых. В возрасте шести лет осталась без матери, которая умерла после тяжелой болезни. Отец же, чиновник, много разъезжавший по делам службы, редко появлялся дома. Девочка, вместе с двумя младшими братьями, до самого замужества прожила в семье деда и бабки с материнской стороны. Воспитанная гувернерами Сушкова, обладая незаурядными способностями, рано пристрастилась к чтению и быстро овладела несколькими иностранными языками, в том числе, французским, немецким, английским и итальянским.
Занятия литературой были традиционными в семье Сушковых: бабка поэтессы, урожденная М. В. Храповицкая, перевела "Потерянный рай" Мильтона; дядя, Николай Васильевич Сушков, был довольно известным литератором; отец, Петр Васильевич, писал на досуге неплохие стихи. Именно поэтому увлечение поэзией началось у Евдокии Сушковой еще в детстве и, хотя ей удавалось долго сохранять это увлечение в тайне, первая публикация её стихов - в альманахе "Северные цветы на 1831 год" за подписью Д.....а... - произошла когда девушке не исполнилось и восемнадцати лет.
В 1833 году Сушкова вышла замуж за графа А. Ф. Ростопчина, сына московского градоначальника времен Отечественной войны. Муж поэтессы оказался человеком очень недалеким, чьи интересы ограничивались кутежами, картами и лошадьми, и Ростопчина, чувствуя себя очень несчастливой в семейной жизни, полностью отдалась светской жизни, устраивая шумные увеселения, посещая и устраивая балы. Начитанная, остроумная, интересная собеседница, она почти что сразу завела у себя литературный салон, где собирался весь цвет петербургских литераторов. Частыми гостями её салона становятся Пушкин, Жуковский, Вяземский, Плетнев, В. Ф. Одоевский, Соллогуб, Гоголь, Григорович, Дружинин, Мятлев и многие другие. Здесь читаются новые произведения, обсуждаются литературные события, устраиваются музыкальные вечера с участием Глинки, Листа, Виардо, Рубини, Тамбурини. Ростопчина очень близко сходится со многими писателями: Одоевский и, впоследствии, Лермонтов вели с ней активную личную переписку; тот же Одоевский посвятил ей свою "Космораму"; Пушкин, в последние годы жизни очень сдружившийся с Ростопчиной, благосклонно отзывался о её стихах.
К середине 1940-х гг. Ростопчина становится хорошо известна как поэтесса. В своих стихах она выражает сочувствие декабристскому движению 1820-х гг., открыто выступает против власти императора - опубликованное в 1846 году стихотворение "Насильный брак", в котором поэтесса аллегорически изобразила угнетение Польши царским правительством, навлекло на нее гнев императора Николая I. (Ростопчина с семьей была удалена из столицы и вплоть до смерти Николая I в 1855 году прожила в Москве, выезжая лишь в свое подмосковное имение Вороново). Стихи Ростопчиной все чаще появляются в ведущих журналах и альманахах, и хорошо принимаются читающей публикой. Вскоре, в 1841 году в Петербурге вышел первый сборник её стихов, включивший в себя стихи 1829-1839 годов. Положительные, а порой и восторженные отзывы появились во многих журналах. Только во враждебном романтизму писательском лагере реакция на поэзию Ростопчиной была резко негативной - Белинский, признавая, что "муза графини Ростопчиной не чужда поэтических вдохновений, дышащих не одним умом, но и глубоким чувством", в то же время обвинял поэтессу в поверхностном восприятии жизни, тематической узости, "салонности".
Двумя годами ранее Ростопчина, пробуя свои силы в прозе, выпустила под псевдонимом "Ясновидящая" книгу "Очерки большого света", включавшую в себя повести "Чины и деньги" и "Поединок". В повести "Поединок", имеющей фантастический сюжет, сказался интерес писательницы к элементу таинственного в повествовании. Обе повести - и "Поединок", и "Чины и деньги" - посвящены чисто женским проблемам, праву женщины любить, не скрывая своего чувства. К сожалению, этот сборник поэтессы был не только проигнорирован критикой, но и незамечен читающей публикой. (№4)
Проживая в ссылке в Москве, Ростопчина сближается со славянофилами, становится активной сотрудницей главного славянофильского журнала того периода - "Москвитянин". На устраиваемых ею в своем особняке с 1840 по 1858 год вечерах, бывают редактор "Москвитянина" M. П. Погодин, Л. Н. Островский, Е. Н. Эдельсон, А. С. Хомяков, Н. Ф. Павлов и др.
В 1840-1850-е годы Ростопчина создает множество стихотворений и поэм, таких как "Монахиня" (1842), "Версальские ночи в 1847 году" (1847), а также и несколько крупных романов: "Счастливая женщина" (1851-1852), "Палаццо Форли" (1854), "У пристани" (1857) и целый ряд других. Но всплеска интереса к произведениям Ростопчиной не произошло - как раз наоборот, интерес к её творчеству стал падать не только в среде критиков, но и у обычных читателей.
Ростопчиной, как прирожденной аристократке, было неприятно растущее влияние разночинцев в литературе середины XIX века. Особенно это усугублялось тем, что многие из них часто задевали её в своих рецензиях. В 1851 году Ростопчина публикует в "Москвитянине" свое письмо к Ф. Н. Глинке, в котором говорит об "истинной религиозности", и пытается предостеречь молодежь от "гибельного чтения жалких и вредных теорий современных". Критики-разночинцы, Чернышевский и Добролюбов, после публикации этого письма, немедленно разразились злыми рецензиями на произведения поэтессы. Глубоко уязвленная Ростопчина попыталась ответить им в стихотворениях "Моим критикам" (1856) и "Простой обзор" (1857), но это получилось у неё не очень удачно. В крупных произведениях последних лет, вышедших уже посмертно: "Возврат Чацкого в Москву, или Встреча знакомых лиц после двадцатипятилетней разлуки. Продолжение комедии Грибоедова "Горе от ума" (1856) и "Дом сумасшедших в Москве в 1858 г.", она попыталась занять некую серединную позицию между славянофилами, в идеях которых к тому времени уже разочаровалась, и западниками. Но оказавшаяся не там и не тут, брошенная всеми, Ростопчина к концу жизни оказалась в атмосфере безразличия или даже открытой вражды с обоих сторон.
Последние два года жизни Ростопчина часто и сильно болела. Умерла она 3 (15) декабря 1858 года, была отпета в церкви Петра и Павла, что на Басманной, и похоронена на Пятницком кладбище рядом со своим знаменитым свекром.(№7)
Каролина Карловна Павлова (1807-1893)
Павлова Каролина Карловна (урождённая Яниш), русская поэтесса, переводчица, прозаик. Родилась 10 (22) июля 1807 в Ярославле в семье медика, потомка обрусевшего немца, после переезда в Москву преподававшего физику и химию в Медико-хирургической академии. После нашествия Наполеона и пожара в Москве, разорившего их, Яниши жили в домах и подмосковных имениях у знакомых, в наемных квартирах. Каролина получила основательное и разностороннее домашнее образование; с ранних лет овладела практически всеми европейскими языками, хорошо рисовала, много читала, особенно увлекаясь благородными героями шиллеровских драм. Впервые как поэтесса проявила себя в 19 лет в литературном салоне Елагиных (стихотворение на нем. языке, 1827, в 1964 опубликован оригинал и перевод Вс. А. Рождественского: «Нам посланы в глухой земной юдоли...»), где завязалась ее дружба с сыновьями хозяйки салона, П.В. и И.В. Киреевскими. Ими и близкими к ним любомудрами была введена в салон З.А.Волконской, где познакомилась с Е.А.Баратынским, почитаемым ею своим учителем (посвятила ему поэму Кадриль), П.А.Вяземским, ссыльным А.Мицкевичем, с которым ее связали сложные личные отношения (стихотворения «10 ноября 1840», «На 10 ноября», оба 1841; «К тебе теперь я думу обращаю», 1842). Важную роль в судьбе девушки сыграла встреча с известным немецким натуралистом А.Гумбольдтом, рекомендовавшим ей познакомить немецкого читателя с русской поэзией (ученый также передал И.В.Гёте ее немецкий перевод поэмы Мицкевича Конрад Валленрод).
Современники испытывали сложную смесь восторга и раздражения перед яркой и талантливой женщиной, невольно выдавая этим негативное отношение «мужской» литературы к женскому «вторжению» - довольно осторожному у Павловой. Только в 1833 в Германии вышел ее первый сборник «Das Nordlicht... Proben der neueren russischen Literatur» («Северное сияние. Образцы новой русской литературы») - переводы из А.С.Пушкина, В.А.Жуковского, А. А. Дельвига, Баратынского, Н. М. Языкова, Д.В.Веневитинова, русских и малороссийских народных песен, образцы новой русской прозы, а также 10 оригинальных стихотворений Павловой на немецком языке. В 1835 опубликовала в парижском журнале «Revue Germanique» перевод на французский язык отрывка из Орлеанской девы Фр. Шиллера (полный перевод опубликован в Париже в 1839; в том же году написано по-французски стихотворение Jeanne d'Arc).
В 1836 благодаря наследству богатого дяди Каролина становится завидной невестой и в 1837 выходит замуж за модного литератора Н.Ф.Павлова, который позднее признавался, что в жизни «сделал одну гадость: женился на деньгах». Поначалу брак окрылял ее, но в начале 1850-х годов он со скандалом распадется. В 1939 в Париже вышел сборник ее французских стихов «Les preludes» («Прелюдии») с переводами из Жуковского, Пушкина и других русских, а также английских и немецких поэтов, и 6 оригинальных стихотворений. Одно из них, «Женские слезы» («Les pleurs des femmes»), положил на музыку Ф.Лист в 1844. Переводы Павловой привлекли внимание О.Бальзака, В.Г.Белинского, К.С.Аксакова.
Первое опубликованное русское стихотворение Павловой - «Неизвестному поэту» (1839; впоследствии под названием «Е.М<илькееву>»). Поэтесса печатала свои русские стихи во многих журналах, альманахах, сборниках, устраивала с мужем званые обеды и вечера по вторникам, в числе их гостей были самые блистательные умы Москвы из числа и славянофилов, и «западников»: П.Я.Чаадаев, А.И.Герцен, Н.П.Огарев, Т.Н.Грановский, С. П. Шевырев, А.С.Хомяков, братья Аксаковы и братья Киреевские, М.П.Погодин, А.А.Григорьев, Я.П.Полонский, А.А.Фет. В салоне Павловых побывал незадолго до смерти М.Ю.Лермонтов.
В 1840-е годы Павлова пишет думы, элегии, «рассказы в стихах», сетуя на то, что пушкинская эпоха сменилась веком «холодных умов». Лирический герой Павловой - человек, нравственно возвышающийся над обществом, находящийся в конфликте с ним. Романтический пафос подобного противостояния питает и ее роман в стихах и прозе Двойная жизнь, не лишенный автобиографизма рассказ о безнравственном воспитании в светском обществе, и навеянное революционными событиями во Франции стихотворение «Разговор в Трианоне» (оба 1848), которое Павлова считала своим лучшим произведением (запрещено цензурой; впервые опубликовано Огаревым в Лондоне под названием «Вечер в Трианоне» в 1861). Последнее, как и стихи «К С.К.Н.» (1848, опубликованного в 1863) и «К ужасающей пустыне» (1849, опубликованного в 1855), выражает отрицательное отношение писательницы к восстаниям: народ, по ее мнению, «иль лютый тигр, иль смирный вол».
В 1853-1856, после разрыва с мужем, поселилась в Дерпте, ненадолго наезжая в Петербург. С этим периодом связан ее роман со студентом Дерптского университета, впоследствии видным юристом Б.И.Утиным, которому посвящен т.н. «утинский цикл» ее лирики). С 1856 жила в основном в Европе, с 1858 - в Германии, некоторое время, сохраняя литературные связи с Россией (публиковалась в журналах «Русское обозрение», «Русский вестник» и др.).
Демонстративно избегая определенного участия в политических лагерях, Павлова, тем не менее, в 1854 публикует пространное патриотическое стихотворение с явным славянофильским оттенком «Разговор в Кремле», где в разговоре Англичанина, Француза и Русского подчеркиваются преимущества православия для достижения единства общества и согласия всех сословий. В лирике Павловой 1860-х годов преобладают интимные, любовно-медитативные мотивы, развивается «байроническая» тема одиночества творческой личности, непонятой и отвергнутой миром. Интерес представляют поэтический цикл путевых зарисовок и размышлений «Фантасмагории» (1856-1861; опубликовано полностью в 1864), поэма «Кадриль» и повесть «За чайным столом» (обе 1859) со «светскими» сюжетами, трактуемыми не без психологического мастерства и остроумия.
В 1859 по представлению А.С.Хомякова ее избирают почетным членом Общества любителей российской словесности за переводческую деятельность. В 1863 в Москве с помощью друзей выходит небольшая книга избранных Павловой Стихотворений, встретившая резко отрицательную оценку в русской периодике за «мотыльковость», равнодушие к «участи пахаря» и т.п. Сжатый, энергичный, безыскусный (хотя порой и «спотыкающийся», и перенасыщенный литературными штампами) поэтический язык Павловой был примечателен формальными поисками - главным образом нетрадиционной рифмой, которую вполне смог оценить только Серебряный век. Скончавшаяся в нищете, забытая, Павлова была заново открыта для отечественной литературы символистами (в т.ч. В.Я.Брюсовым).
Умерла Павлова в Клостервице, близ Дрездена, 2 (14) декабря 1893.
Наставницы юных
В первой половине XIX в. в русской литературе появилось немало талантливых произведений, созданных специально для детей. Все зачитывались изумительными балладами В.А. Жуковского, сказками А.С. Пушкина, В.Ф. Одоевского, П.П. Ершова. Тогда же среди писателей этого направления впервые встречаются авторы-женщины. Их книги являли собой не просто литературные произведения. Это были издания, знакомившие детей с основами научно-популярных знаний и имевшие большое воспитательное значение. Книги учили детей доброте, воспитывали любовь к прошлому и глубокий интерес к настоящему России, знакомили с достижениями мировой науки и культуры. Этим юные читатели и были обязаны женщинам - первым профессиональным писательницам для юношества.
Анна Петровна Зонтаг (1786-1864)
В живописной долине Оки недалеко от города Белева нынешней Тульской области раскинулось село Мишенское, известное всем почитателям русской культуры как Родина В.А. Жуковского. Здесь 15 июля 1786 г. родилась будущая писательница Анна Петровна Юшкова (Зонтаг). По материнской линии она происходила из известного рода Буниных, подарившего русской культуре немало славных имён Поэтесса А.П. Бунина, литературные деятели середины XIX века братьев И.В. и П.В. Киреевских, известного учёного и государственного деятеля П.П. Семёнова-Тян-Шанского, писателя И.А. Бунина. До восьми лет девочка росла вместе с Жуковским, которому приходилась племянницей. Будущий поэт был старше её всего на три года. Дети быстро подружились.
В 1790 г. семья Юшковых переехала в Тулу, куда перевели на службу дедушку Анны - Афанасия Ивановича Бунина. Очень скоро дом Юшковых в Туле стал одним из центров интеллектуальной жизни города. Здесь звучала музыка, спорили о политике, обсуждали литературные новинки. У Юшковых ставились любительские спектакли, в которых постоянно участвовал и Жуковский. Анна же была не только талантливой актрисой, но и хорошо рисовала.
После смерти матери, последовавшей в 1797 г., Анна с отцом и сёстрами поселилась у бабушки - Марии Григорьевны Буниной. Лето проводили в Мишенском, а на зиму приезжали в Москву. Воспитанием младших Юшковых занялась Екатерина Афанасьевна Протасова, их тётка. Они изучали иностранные языки, знакомились с литературными новинками. На лето в Мишенское из московского Благородного пансиона приезжал Жуковский, и тогда занятия словесностью становились особенно интересными. К 1800м гг. относятся и первые пробы пера Анны Петровны. Но по-настоящему она занялась литературным трудом после 1815 г. В этом девушке помог Жуковский. Поэт, чьими стихами восторгалась вся Россия, становится литературным наставником Анны.
Жуковского в те годы горячо интересовали вопросы воспитания детей. В 1817 г. он был назначен учителем детей императора. Подготовка к занятиям требовала отдачи всех сил. Жуковский много читает. Его интересует не только литература и язык, но и география, история и даже арифметика. Он составляет планы обучения своих «августейших» подопечных. Жуковскому нужны помощники, и он обращается к друзьям детства. Поэт предлагает Анне Петровне собирать различные русские предания и писать книги для детей.
В январе 1817 г. Юшкова выходит замуж за лейтенанта черноморского флота Егора Васильевича Зонтага. Их брак был на редкость счастливым. Егор Васильевич, образованный и умный человек, понимал увлечение жены литературой, помогал в её занятиях, подсказывая сюжеты или редактируя переводы. Он понравился и Жуковскому.
Почти четверть века жизнь Анны Петровны прошла на юге - в Одессе, в Крыму, в Николаеве и опять в Одессе - в зависимости от места службы мужа. Одесса была тогда культурным центром юга. Здесь чувствовалась близость неспокойной Европы.
Супруги Зонтаг входили в круг близких знакомых генерал-губернатора М.С. Воронцова и его жены. Посещали они и местный литературный салон жены таврического губернатора В.Д. Казначеевой, где собирались чиновники и литераторы и среди них В.И. Туманский, Н.Н. Гнедич, С.Е. Раич, Ф.Ф. Вигель, сосланный на юг Пушкин. Среди знакомых семьи Зонтаг были и будущие декабристы. После 14 декабря 1825 г. за их судьбу Анна Петровна особенно беспокоилась.
Первой большой работой Анны Петровны принято считать перевод «Эдинбургской темницы» Вальтера Скотта. Критика отметила, что перевод романа очень хорош. Начало положено. Но Жуковский просил об изданиях, которые могли бы войти в постоянный круг детского чтения. Он уже познакомился с её первыми опытами на этой стезе и уверяет, что Зонтаг - прирождённая детская писательница. В конце концов, её обязанность перед обществом поделиться как матери (у неё в 1824 г. родилась дочь) опытом воспитания с другими родителями, и лучше всего это сделать с помощью книг.
В начале 1830х гг. выходят первые книги Анны Зонтаг, предназначенные как для детей, так и для взрослых. Среди них - небольшие повести, рассказы и авторизованные сказки. В этих сказках читающему или мыслящему ребёнку внушалась мысль о том, что послушание и добрые деяния всегда вознаграждаются судьбой, а проступки, плохое поведение наказываются.
Таково, например, её самое популярное сочинение тех лет «Повести и сказки для детей», состоящее из трёх частей (книга была издана А.Ф. Смирдиным). Очень скоро «Повести и сказки для детей» стали необходимым чтением во многих семьях. Большим спросом у читателя пользовались «Три комедии для детей»» - иллюстрированная прекрасными цветными гравюрами книга.
Из оригинальных произведений А.П. Зонтаг, предназначенных для детей, нельзя не упомянуть и двухтомную «Священную историю для детей». Книга вышла большим тиражом и сразу же завоевала огромную популярность. Написанная доступным языком, книга знакомила детей со всеми сложными перипетиями «священной истории», изложенной в Библии.
Много лет собирала Анна Петровна сказки. Жуковский предложил ей составить несколько сборников, куда вошли не только русские, но и зарубежные сказки. Хлопоты по изданию антологии взял на себя П.А. Плетнёв.
Некоторые из литераторов и учёных - В.И. Даль, А.С. Пушкин, М.А. Максимович, П.В. Киреевский собирали сказки, услышанные от крестьян. Анна Петровна не могла последовать их примеру. Был тяжело болен муж, на поездки для сбора материала не хватало средств. Мишенское приносило мало дохода. Улучшить материальное положение семьи Зонтаг могло только издание сборников сказок.
Но издать антологию не удалось. Неудачей завершилась работа над переводом и составлением для детей сборника сказок «Тысяча и одна ночь», которую писательница вела вместе с сестрой - А.П. Киреевской-Елагиной.
Издательские неприятности 1839-1840 гг. - не единственное испытание, которое ждало Анну Петровну Зонтаг. Тяжёлый удар обрушивается на неё в 1841 г. - умирает Егор Васильевич. А через год из России уезжает дочь Маша, вышедшая замуж за австрийского консула в Одессе Гутмансталя. Счастливая семейная жизнь кончилась, Зонтаг живёт одна. Но надо жить, и она продолжает работать.
После смерти мужа Анна Петровна живёт на скромную пенсию. Денег не хватает, одна надежда на издание новых сочинений и переиздание старых. В 1844 г. писательница покидает Одессу и возвращается в родное Мишенское. Иногда выезжает в Москву проведать родных или договориться с издателями о публикации книг. Здесь она знакомится с А.О. Ишимовой. Зонтаг давно известно это имя, она с симпатией следит за писательской деятельностью издательницы детского журнала «Звёздочка». Теперь «мишенская затворница» будет постоянной сотрудницей этого журнала, публикуя здесь переводы сказок и повестей.
Как и прежде, её единственная опора в литературе и в жизни - дружба с Жуковским, который в 1842 г. уехал в Германию. В своих письмах он заставляет Аннет сесть за семейные воспоминания. И Зонтаг берётся за эту работу. Так появился «Рассказ о Жуковском», затем «Воспоминания о детстве Жуковского». Впоследствии эти рассказы послужат важным источником для исследователей творческой биографии В.А. Жуковского.
В 1840е гг. писательница с увлечением работала над биографиями знаменитых людей античного мира. Эту идею ей подсказал Плетнёв. К 1851 г. были подготовлены к изданию «Избранные жизнеописания знаменитейших людей в древности. Ручная книга для детей, обучающихся истории». Издать книгу не удалось - запретил Московский цензурный комитет.
Этот случай, к счастью, не повлиял на дальнейшую литературную деятельность писательницы. Она продолжает заниматься переводами, готовит к очередному переизданию «Священную историю». Но денег не хватает. Из Петербурга обратились с предложением о продаже Мишенского наследнику (будущему императору Александру II). Но она не может решиться на такой шаг. Мишенское для неё всё - это детство, родные, Жуковский. И потом - она боится за судьбу крестьян при новых владельцах.
Часто Анна Петровна вспоминала дочь, с которой не виделась более 10 лет. Они встретились только в 1860 г. В Италии, где жила дочь, Зонтаг провела несколько месяцев. За это время она побывала в Риме, Триесте, Флоренции.
Из-за границы писательница опять вернулась в Мишенское к своей одинокой жизни. Особенно чувствовалась старость - одолевают болезни. И всё-таки она продолжает работать. В 1861 г. Зонтаг выпустила перевод «Истории Англии» Ч. Диккенса. Эта новая работа, рассчитанная как на юного, так и на взрослого читателя, имела колоссальный успех.
Незадолго до смерти писательница успела подготовить и издать ещё несколько книг для детского чтения. Скончалась она 30 марта 1864 г.
Александра Осиповна Ишимова (1804-1881)
Александра Осиповна Ишимова родилась 25 декабря 1804 г. в Костроме. В 1805 г. её семья переехала в Петербург. Отец Ишимовой - мелкий канцелярский чиновник - был человеком начитанным, он старался привить дочери интерес к образованию. Когда Александре пошёл восьмой год, её отдали в пансион мадам Миллер. Здесь за четыре месяца она научилась читать не только по-русски, но и по-французски, и по-немецки. Учение давалось ей легко, делала успехи девочка и в других предметах. После окончания пансиона родители предполагали отдать Александру в Екатерининский институт, но тут на Ишимовых обрушилось несчастье. Без всяких объяснений отцу было приказано покинуть столицу. С ним выехала и семья. Местом поселения был указан Усть-Сысольск (ныне г. Сыктывкар).
Однако преследование семьи продолжалось, - было назначено новое место ссылки: вначале Никольск, затем Кемь, а потом - Соловецкий монастырь. Девушка понимала, что отца не оставят в покое, и она решила отправиться в Петербург, хотя бы пешком, и выпросить у Александра I снисхождения и милости. Вскоре отцу Ишимовой разрешено было жить в Архангельске, а в 1831 г. он смог вернуться в Петербург.
В 1825 г. Александра Осиповна поселилась в столице. Жизнь в Петербурге требовала средств, и девушка стала давать частные уроки на дому. Но вскоре пансион пришлось закрыть. Тогда она занялась литературными переводами. Первая книга (перевод Ж. Дроза «Искусство быть счастливым») принесла некоторый доход, что было очень кстати. Затем она принялась за работу над книгами Ф. Купера «Красный морской разбойник» и Л. Эйкина и А.-Л. Бэрболд «Семейные вечера, или Собрание полезных и приятных рассказов для юношества». Книги вызвали интерес читателей и быстро разошлись.
В августе 1834 г. писательница начала работать над «Историей России в рассказах для детей». За основу была взята «История государства Российского» Н.М. Карамзина. Написав первые рассказы, Ишимова показала рукопись П.А. Плетнёву. Она ему понравилась. Он стал помогать писательнице, ввёл в круг своей семьи и друзей. Здесь она познакомилась с Пушкиным, Жуковским, князьями Вяземским и Одоевским, И.С. Тургеневым, Я.К. Гротом и многими другими.
В начале 1836 г. первые две части «Истории России» были готовы. Ишимовой удалось издать их через Российскую Академию. Книга Ишимовой завоевала широкую читательскую аудиторию. Живо написанная книга знакомила юного читателя не только со всеми периодами русской истории, но и с памятниками культуры русского народа. Вероятно, именно в «Истории России» дети впервые познакомились со «Словом о полку Игореве». Касаясь общего развития русской истории, Ишимова исходила, конечно, из религиозно-монархических позиций официальной историографии той поры.
В 1838 г. книга была удостоена Демидовской премии, а с 1841 г. писательница стала и т.д.................


Перейти к полному тексту работы



Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.