Здесь можно найти образцы любых учебных материалов, т.е. получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ и рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


Лекции Система связей с общественностью (паблик рилейшнз) и спонсорство. Составляющие рекламной кампании: финансирование, творчество, планирование в средствах массовой информации. Необходимость адаптации рекламы. Ярмарки и салоны как средства прямого контакта.

Информация:

Тип работы: Лекции. Предмет: Маркетинг. Добавлен: 26.09.2014. Сдан: 2010. Уникальность по antiplagiat.ru: --.

Описание (план):


7

Лекция VII. Международная коммуникационная политика

Коммерческие коммуникации - это реклама в широком смысле слова, включая систему связей с общественностью ("паблик рилейшнз") и спонсорство. Кроме того, они включают, особенно когда речь идет о товарах производственного назначения, техническую и коммерческую документацию, а также участие в таких мероприятиях, как ярмарки и международные салоны.

1. Реклама

Стандартизировать свою рекламу, сделать ее однородной - таково желание крупных международных фирм в практически всех тех, чьи амбиции выходят за пределы их государственных границ. Идея захватывает, поскольку, во-первых, "так проще", а во-вторых, "так дешевле". Но реальность совсем иная, и если возможно - а так случается - стандартизировать рекламу, то это остается исключением, и для того чтобы здесь преуспеть, необходимы некоторые условия. Противоположное свидетельствовало бы, впрочем, о том, что маркетинг не имеет права на существование, ибо он нужен как раз потому, что различные покупательские сегменты имеют различные ожидания, которые они по-разному проявляют, различную мотивацию; они воспринимают все сообразно своей культуре, социально-экономическому статусу и т.д. Короче, они различны, и обращаться к ним следует, учитывая различия.

Некоторые потребности (в питании, одежде) универсальны; некоторые привычки (курение, употребление спиртного) чрезвычайно распространены. Средства массовой информации, главное из которых телевидение, но важны также кино и пресса, следуя в течение десятилетий одним и тем же моделям, чаще всего западным (особенно американским), привели к однообразию спроса на ряд товаров; но это не значит, что можно одним и тем же путем привлечь потребителей к тому или иному товару.

Основное содержание любой рекламной кампании можно выразить в следующих трех составляющих: финансирование, творчество, ее планирование в средствах массовой информации. Стандартизация финансирования не имеет смысла, так как ассигнуемая на проведение кампании сумма зависит от целей: приумножить популярность, создать или усовершенствовать имидж и т.д. Стандартизация творчества возможна только в особых случаях, которые мы рассмотрим ниже. Что касается средств массовой информации, т.е. носителей рекламы, то стандартизация в этой области возможна только при существовании международных средств массовой информации и если они соответствуют как типу рекламируемых благ и услуг, так и духу рекламной кампании.

Зарубежные рекламные кампании в международных изданиях. Такие журналы, как "Ньюсуик", "Тайм" или "Плэйбой", продаются во многих странах: их действительно можно назвать международными. Но читает их совсем небольшая часть населения: высший слой среднего класса в развитых странах и избранные богатые в развивающихся. Это единственное средство, способное передавать стандартные транснациональные сообщения, которые можно назвать международной рекламой. Но рекламные возможности таких изданий ограничены. В них с учетом круга читателей дается:

реклама предметов роскоши (духов, спиртного, автомобилей, часов) и международных услуг (кредитных карточек, услуг авиакомпании);

реклама для крупнейших фирм в области автомобилестроения, информатики, авиации и т.д.

Следовательно, такая реклама в количественном отношении весьма невелика и, более того, является всего лишь дополнением к рекламным кампаниям, проводимым в национальных изданиях, это, действительно, реклама престижа и имиджа. Ее цель - способствовать росту популярности товара или фирмы и максимально широко распространять соответствующий имидж.

Другая возможность рекламных кампаний в международных изданиях открывается благодаря существованию технических журналов (в подавляющем большинстве англоязычных), весьма авторитетных в промышленных и профессиональных кругах. Появляться в таких изданиях - настоятельное требование для тех, кто стремиться выступать в качестве международных поставщиков.

Международные рекламные кампании в национальных изданиях. Маркетинг учит нас, что нужно адаптироваться к весьма разнообразным ожиданиям и восприятиям потенциальных покупателей. Однако бывают случаи, когда срабатывают и стандартные международные рекламные кампании. Это происходит потому, что при их проведении руководствуются духом маркетинга, а не просто заботой о распространении информации или об экономии. Ложный или упрощенный аргумент: в области рекламы дорого обходится не творчество, а площадь газетной полосы.

Плохой способ проводить международную рекламную кампанию - это банальное тиражирование рекламы, предназначенной для национальных изданий, под тем предлогом, что товар подойдет всем, поскольку потребности у всех одни и те же.

Хороший способ - создание рекламы, в которой "обещания", т.е. преимущества товара или услуги, которые предлагаются покупателю, были бы одинаковы в различных странах, причем сами преимущества зависят от повсеместно идентичного позиционирования товара или услуги. Трудность состоит в отыскании способа одинаково успешного позиционирования в глазах клиентов, чьи ожидания, может быть, и похожи, но восприятие различается. Некоторые товары поддаются этому особенно хорошо, так как они полностью подходят для такой формы рекламы, которая опирается не на свойства товара, а "обращена к категории людей - потребителей "знака принадлежности", которые и в своем потреблении "играют на публику". Такая реклама будет подчеркивать момент принадлежности, для того чтобы каждый узнавал себя в социальной группе, отмеченной соответствующими знаками. Это - реклама конформизма.

Позиционировать товар - значит представить его отвечающим ожиданиям данного слоя клиентов, выделяя его, если возможно, из ряда конкурирующих товаров.

Вот три примера товаров такого типа и их стандартной рекламы по всему миру: голливудская жевательная резинка, когда показывают играющих и веселящихся подростков и молодежь; "Кока-Кола" со своими девизами: "С Колой дела идут лучше" в англоязычных странах, "Искра жизни" в испаноязычных странах, "Кока-Кола - это то, что надо" в странах франкоговорящих, причем всегда показывают одного или двух, всегда юных, потребителей с бутылочкой в руках; и, конечно, "Мальборо" со своим курильщиком-ковбоем, обычно без всякого текста. Да и нужен ли он здесь?

Таким образом, при стандартизации международной рекламы следует учитывать две трудности:

необходимость смены персонажей или символов, ничего не говорящих за пределами своей страны: так, в рекламе "Люкса" - "мыла звезд", употребляемого американкой Лореттой Янг, ее заменяют "звездой", известной своей красотой в данной стране (во Франции это Марина Влади);

необходимость правильного перевода рекламных сообщений, для чего эту работу следует поручить носителям языка или переводчикам, блестяще знающим язык. Можно было бы избежать таких случаев, когда девиз "Соme аlive with Pepsi" ("Воскресни с Пепси") переводится на французский язык как "Выйти с Пепси живым из могилы"); когда призывают: "Рано или поздно" или "Рано утром или поздно вечером" вместо: "Рано или поздно вы сюда приедете"; или, наконец, случая с рекламой салфеток из бумаги Скотт: "На столе в вашей столовой не может быть лучшей салфетки", одинаково произносящегося в Соединенных Штатах и в Англии, где слово (салфетка) обозначает также и детские пеленки.

Рекламные кампании, адаптированные к национальным изданиям. Существуют пределы стандартной международной рекламы, которые делают необходимой ее адаптацию если не к каждой стране, то к каждому типу клиентуры, даже если их можно объединить в единые регионы без учета границ. К факторам, которые делают необходимой адаптацию рекламы, в первую очередь относятся:

правовые ограничения. Рассматривая только самый близкий пример, можно видеть, что во Франции некоторые виды рекламы товаров и услуг на телевидении запрещены; регламентируется реклама алкогольных напитков, а также табачных изделий и лекарств; некоторые другие запреты существуют для защиты детей и подростков; сравнительная реклама, не будучи запрещена, встречает очень серьезные препятствия;

экономическая среда. В разных странах "вес" экспортера, его популярность и его имидж далеко не одинаковы; его "Сделано в..." не означает везде одно и то же; его иностранные рынки различаются по покупательной способности; в разных местах он встречает разных конкурентов. К тому же некоторые очень емкие рынки (США, Япония) требуют весьма значительных рекламных ассигнований, которых не в состоянии себе позволить большинство экспортеров, в силу чего они могут охватить лишь небольшую часть рынка:

психосоциальная, культурная среда. Имидж товара образуют три функции:

утилитарная (технические характеристики и т.п.), образная ("мифическая" ценность товара, образы подсознания потребителя или производителя) и символическая (социальная ценность, модели и стереотипы, ассоциации и язык-посредник). Именно из комбинации этих трех функций, комбинации, которая зависит от типа товара, состояния рынка и т.д., и вырисовывается ось рекламы. Переходя из одной страны, одного рынка, одной культуры в другие, в рекламе следует каждый раз по-разному позиционировать товар, чтобы учесть ожидания, особенности потребления, образные и символические представления;

Напомним ставший классическим пример международной рекламной кампании "Эссо": "Пустите тигра в свой мотор", причем этот девиз одинаково переводился и распространялся в 10 странах, исключая Таиланд, где обращения к тигру традиционно избегают. Кроме того, позиционирование мыла "Палмолив" как "обогащенного оливковым маслом" "не подходит" в Италии, где этот ингредиент воспринимается исключительно в кулинарной традиции. Аналогичная ситуация с мылом "Люкс", позиционирование которого как "мыла звезд" хорошо воспринимается в странах юга Европы или Латинской Америки, где социальная потребность в и т.д.................


Перейти к полному тексту работы



Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.