На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


Диплом Употребление синонимов в английском языке Синонимия в английском языке

Информация:

Тип работы: Диплом. Добавлен: 10.03.2012. Страниц: 30. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


Содержание

Введение 4
1. Теоретические предпосылки изучения явления синонимии в лингвистике 7
1.1. Понятие синонимии в современной лингвистике 7
1.2. Синонимические ряды 12
1.3. Взаимозаменяемость слов и их синонимия 15
2. Особенности употребления прилагательных fat, stout, heavy, plump, chubby, overweight, obese, fleshy, portly, corpulent в английском языке 18
2.1. Лексическое значение прилагательных fat, stout, heavy, plump, chubby, overweight, obese, fleshy, portly, corpulent 18
2.2. Особенности употребления лексики (fat, stout, heavy, plump, chubby, overweight, obese, fleshy, portly, corpulent) 22
Заключение 28
Список использованной литературы 31


Введение

Проблемы семантики по - прежнему привлекает к себе пристальное внимание ведущих ученых всего мира. На данном этапе развития лингвистической мысли большое значение приобретает как вопросы установления и уточнения основополагающих понятий семасиологии, так и более узкие задачи конкретных исследований, в конечном итоге тоже направленных на разрешение глобальных философских проблем соотношения языка, мышления и действительности.
Синонимия, как пример системных отношений языковых единиц, является важнейшей характеристикой любого развитого языка. Наибольшему рассмотрению и изучению подверглась лексическая синонимия.
Активизация отношений синонимии реализуется в процессах номинации реалий, которые характеризуются высокой степенью вариативности. Характерной чертой развитого языка является стремление к вариативности во времени и пространстве, что создает предпосылки для успешной адаптации языковой системы к постоянно изменяющимся условиям функционирования. Одним из проявлений вариативности строевых элементов, выбор форм и количество которых детерминировано действиями различных экстралингвистических и лингвистических факторов, являются развитые синонимы.
Проблемы изучения лексики в различных языках нашли отображения в работах А.В. Щербы, Р.А. Будагова, В.Г. Гака, Б.А. Успенского, В.Н. Ярцевой, Ш. Балли, С. Ульмана, У. Вейнриха и других лингвистов.
Что же касается определения синонимии, то здесь не существует единства мнений: одни исследователи исходят из общности значения слова, другие - из соотнесенности смыслового и предметно – логического начала в слове, третьи – из общности структурной модели употребления и одинаковой сочетаемости слов.
Выбор темы этой работы обусловлен тем, что синонимия не является досконально изученной проблемой лингвистики.
Актуальность данной работы заключается в том, что все изданные на сегодняшний день работы по синонимии освещают только одну какую – то сторону проблемы. Здесь мы попытались объединить воедино наиболее важные стороны этой лингвистической проблемы.
Цель работы – дать анализ особенностям употребления синонимов в английском языке.
Объектом исследования является синонимия английского языка.
Предметом исследования - синонимический ряд прилагательных fat, stout, heavy, plump, chubby, overweight, obese, fleshy, portly, corpulent.
Для достижения цели исследования необходимым усматривается решение следующих задач:
1) рассмотреть теоретические предпосылки изучения синонимии;
2) рассмотреть понятия: синоним, синонимический ряд, их типы;
3)провести компонентный анализ употребления синонимов-прилагательных, изучить классификацию синонимов
4) разграничить синонимические ряды и тематические группы данных прилагательных;
5) проанализировать особенности употребления лексики в английском языке на примере прилагательных stout, fat, heavy, plump, chubby, overweight, obese, fleshy, portly, corpulent.
Теоретико-методологическую основу курсовой работы составили:
- синонимия, как явление тождественности или близости значений слова (Е.М. Галкина-Федорук);
- изучение внутриязыковых связей и взаимодействий между словами на основе синонимических групп (К.П. Смолина);
- зависимость между различными значениями синонимов на основе дистрибуции и частотности слов (Ю.Д. Апресян);
- системность синонимов проявляющееся в диахронических процессах синонимической конкуренции и дифференциации синонимов (Ю.Д. Апресян);
- синонимический ряд, как семантическая группировка слов, которая основывается на значении слова и включает понятие в качество компонента (К.А. Левковская);
- закономерно проявляющийся признак, по которому объединяются синонимы (А.А. Реформаторский).
В данной работе целесообразно использование следующих методов исследования: дескриптивный метод, метод изучения словарных дефиниций, некоторые элементы компонентного анализа, контекстуальный метод.
Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.
Во введении обосновывается актуальность темы, ставятся цели и задачи. В первой главе рассматриваются теоретические аспекты изучения явления синонимии. Во второй главе даны особенности употребления прилагательных fat, stout, heavy, plump, chubby, overweight, obese, fleshy, portly, corpulent в английском языке. В заключении сделаны выводы.


1. Теоретические предпосылки изучения явления синонимии
в лингвистике

1.1. Понятие синонимии в современной лингвистике
Синонимия (от греч. с, вместе и имя, обозначение)- тождественность или близость значения (прежде всего слов, а также морфем, синтаксических конструкций, словосочетаний, предложений и т.д.).
Существуют различные определения синонимов. Сравним два из них:
1)синонимы— слова различные по внешней форме, но сходные по значению, т.е. определяющие разные оттенки одного и того же понятия[4:59].
2)синонимы – разные слова, тождественные по своему значению[8:58].
Эти два определения синонимов диаметрально противоположны. Такая противоположность обусловлена различным пониманием термина "лексическое значение" слова. Приведенные противостоящие определения синонимов прямо связаны с допущением или отрицанием самой возможности оттенков значения в синонимических словах. Следует в этом случае опираться на следующие понимания фундаментальных понятий лексической семантики:
Значение слова – это лексически выраженное понятие, отображение предмета или явления действительности в сознании, которое воплощается в определенную звуковую оболочку, становится фактом языка[23:205].
Оттенок значения – дополнительный компонент значения, один из признаков понятия, на котором акцентируется внимание, который стремится выделить говорящий или пишущий[23:342].
Понятие – "представление, содержащее в себе требование постоянности, совершенной определенности, всеобщего признания и однозначного языкового выражения" [23:354].
При всей важности личного выбора (сознательного или бессознательного) сами подобные средства объективно бытуют в языке на том или ином уровне его исторического развития. Чтобы выразить понятие во всей его полноте, может потребоваться целый ряд синонимов: один – передающий общий смысл, другие – признаки и понятия. Например:
Star- heavenly body- planet- constellation- galaxy- sun.
Car- motorcar- automobile- machine- vehicle- wheels- truck- lorry.
Анализ этих слов позволяет определить синонимию как языковое явление, при котором разная форма выражает одинаковое или сходное содержание, и принять за основу синонимии близость значений, выражающих одно понятие в целостной совокупности его признаков. Выделяется не только общее в значении синонимичных слов, но и наиболее важные различительные признаки каждого из синонимов. Оттенки значения обусловливают и различную сочетаемость синонимов. Такой подход позволяет объяснить разную контекстную употребительность.
Синонимы в языке образуют группировку слов и словосочетаний, носящую системный характер. Убедительные доводы в пользу системности синонимов приводятся, в частности, в работах Ю. Д. Апресяна. Проявление системности он видит в диахронических процессах синонимической конкуренции и дифференциации синонимов и в тесной синхронической связи между полисемией и синонимией. [2:257] Во-первых, синонимам противостоят антонимы: athletic, powerful, beefy-feckless, languid,puny и т. д., хотя, конечно, семантические противопоставления такого рода количественно невелики. Во-вторых, довольно многочисленные группы синонимов объединяются внутри синонимического ряда по какому-либо закономерно проявляющемуся признаку, например возрастание или убывание степени свойства, качества, интенсивности действия и т. п. (kind-amiable-considerate-amicable, slight-small-little-modest), противопоставления постоянного свойства (frothy, lathery, scummy), временному (confused, self-conscious; bashful, coy) и т. д.
Так, в качестве критерия обычно рассматривается взаимозаменимость: если два слова можно заменить друг на друга, то они являются синонимами. Однако, с одной стороны, взаимозамена часто возможна и в случаях, когда между словами нет ничего общего. Скажем, одного и того же человека можно обозначить как midget, driver или friend?s husband. Это не значит, что данные выражения синонимичны. Одно и то же событие можно описать самыми разными способами: The boy got a bad mark. The boy disappointed his parents. К синонимии это отношения не имеет. С другой стороны, слова, которые естественно считать синонимами, взаимозаменимы далеко не всегда. Как писал Г.О.Винокур, «в контексте живой речи нельзя найти ни одного положения, в котором было бы все равно, как сказать: feeble или exhausted, evening или sunset, calendar ...
**************************************************************


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.