На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


Курсовик Indirect speech acts

Информация:

Тип работы: Курсовик. Предмет: Ин. языки. Добавлен: 27.3.2013. Сдан: 2011. Страниц: 22. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


Оглавление

INTRODUCTION…………….………………………………………………………….…….2


1. INDIRECT SPEECH ACTS: FORM VERSUS FUNCTION……………………………….…3


2. WHY DO SPEAKERS HAVE TO BE INDIRECT?…………………………………………..4

2.1. The cooperative principle…………………………………………………………………….4

2.2. The theory of politeness ……………………………………………………………………...6


3. HOW DO HEARERS DISCOVER INDIRECT SPEECH ACTS AND “DECIPHER” THEIR MEANING?……………………………………………………………………………………...6

3.1. The inference theory…………………………………………………………………….....7

3.2. Indirect speech acts as idioms?...................................................................................9

3.3. Other approaches to the problem……………………………………………………………10


4. ILLOCUTIONS OF INDIVIDUAL UTTERANCES WITHIN A DISCOURSE……...…….11


5.EXAMPLES OF INDIRECT SPEECH ACTS IN MODERN ENGLISH DISCOURSE……..12

5.1. Fiction…………………………………………………………………………………….…12

5.2. Publicism……………………………………………………………………………………15

5.3. Advertising……………………………………………………………………….…………16

5.4. Anecdotes………………………………………………………………………

Actuality of research:

The problem of indirect speech acts has got a great theoretical meaning for analysis of the form/function relation in language: the same form performs more than one function. To generate an indirect speech act, the speaker has to use qualitatively different types of knowledge, both linguistic and extralinguistic (interactive and encyclopedic), as well as the ability to reason. A number of theories try to explain why we make indirect speech acts and how we understand their non-literal meaning, but the research is still far from being complete.

The practical value of research lies in the fact that it is impossible to reach a high level of linguistic competence without understanding the nature of indirect speech acts and knowing typical indirect speech acts of a particular language.

The tasks of research:

1) analysis of the theories on indirect speech acts;

2) finding out why interlocutors generate indirect speech acts instead of saying exactly what they mean;

3) providing examples of indirect speech acts in various communicational situations.

The object of research is a speech act as a communicational action that speakers perform by saying things in a certain way in a certain context.

The subject of research is an indirect speech act as the main way in which the semantic content of a sentence can fail to determine the full force and content of the illocutionary act being performed in using the sentence.

Methods of research include critical analysis of scientific works on the subject, analysis of speech of native English speakers in various communicational situations, analysis of speech behavior of literary personages created by modern British and American writers.....

Список использованной литературы

1. Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты.- Л.: Изд-во ЛГУ,1990. - 88 с.

2.Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вип. 16. - М.: Прогресс, 1985. – С. 255-276.

3.Голденков М. Осторожно Hot dog. Современный активный English. - М.: ЧеРо,1999. – 267 с.

4.Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вип. 16. - М.: Прогресс, 1985. – С. 14-76.

5.Деметрий. О стиле // Античные риторики. - М.:Изд-во МГУ им.М.В.Ломоносова,1978. - С.235-285.

6.Еремеев Я.Н. Директивные высказывания с точки зрения диалогического подхода // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вип. 2. – Воронеж: видавничий центр ВГТУ, 2000.- с.109-126.

7. Клюев Е.В. Речевая коммуникация. М.: ПРИОР, 1998. – 175 с.

8. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты //

Новое в зарубежной лингвистике. Вип. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 349-384.

9. Мартынюк А.П. О реализации принципа вежливости в речи женщин и мужчин // Вестник Харьковского университета. Вып.339. Человек и речевая деятельность. - Харьков,1989. - С.89-92.

10. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вип. 17. - М.: Прогресс, 1986. – С.38-94.

11. Петренко В.Ф. Проблемы эффективности речевого воздействия в аспекте психолингвистики // Оптимизация речевого воздействия. - М.:Наука, 1990. – С.18-31.

12. Петров С.С. Сложноподчиненные предложения с косвенным вопросом в современном английском языке // Исследования по германской филологии. – Кишинев: Мысль, 1975. – С.33-38.

13. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. - Киев: Вища школа,1986. - 116 с.

14.Пушкин А.А. Способ организации дискурса и типология языковых личностей // Язык, дискурс и личность: Сб.науч.тр. - Тверь: Изд-во Твер.ун-та,1990. - С.50-60.

15. Рестан П. Синтаксис вопросительного предложения.- М.: Высшая школа, 1972. – 183 с.

16. Романов А.А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. - М.:Инcтитут языкознания АН СССР,1988. - 183 с.

17. Руднев В. Словарь культуры ХХ века. – lib.ru/culture/RUDNEW/slowar. txt

18. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вип. 17. - М.: Прогресс, 1986. – С. 195-283.

19. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике: Вип. 17. Теория речевых актов. - М.: Прогресс, 1986. – С. 170 – 195.

20. Allan K. Linguistic Meaning. - Vol.1. - London: Routledge and Kegan Paul,1986. - 452 p.

21. Austin J.L. How to Do Things with Words. - Oxford: Oxford University Press,1962. – 167 p.

22. Bach K., Harnish R. Linguistic Communication and Speech Acts. - Cambridge: MIT Press, 1979. – 217 p.

23. Ballmer T., Brennenstuhl W. Speech Act Classification: A Study in the Lexical Analysis of English Speech Activity Verbs. - Berlin: Springer,1981. - 274 p.

24. Blum-Kulka Sh., Hause J., Kasper G. Investigating Cross-Cultural Pragmatics: An Introductory Overview // Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood: Ablex,1989. - P.1-34.

25. Bogardus E.S. Social Distance and its Practical Implications // Journal of Sociology and Social Research 22. - 1988. - P.462-476.

26. Brown P., Levinson S. Politeness: Some Universals in Language Usage. – Cambridge: Cambridge University Press,1987. - 345p.

27. Clark H. Arenas of language use. Chicago: The University of Chicago Press, 1992. – 159 p.

28. Cohen G. Why is it Difficult to Put Names to Faces? // British Journal of Psychology, N 81. - 1990. - P.287-297.

29. Edmondson W.J. On Saying You are Sorry // Conversational Routine. - The Hague: Mouton,1981. - P. 273-288.

30. Grice P. Presupposition and conversational implicature. Radical pragmatics, ed. by Peter Cole, 183-98. New York: Academic Press, 1981. – 217 p.

31


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.