На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


Реферат Международные языки как фактор межкультурных коммуникаций

Информация:

Тип работы: Реферат. Добавлен: 21.5.2013. Сдан: 2012. Страниц: 19. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


СОДЕРЖАНИЕ:

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………......3

1 МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ……………………………………4

2 ОБРАЗОВАНИЕ В ОБЛАСТИ ЛИНГВИСТИКИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ. СТАНДАРТЫ ТРЕТЬЕГО ПОКОЛЕНИЯ………………………………………………………………...……14

ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………..……..19

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ..…………………..……... 20


ВВЕДЕНИЕ
О том, что язык и культура являются взаимосвязанными элементами социальной жизни, люди начали задумываться еще в XVIII веке, однако целенаправленно этой проблемой стали заниматься только в конце прошлого века. Однако, можно сказать, что подобные исследования не имели под собой твердой научной почвы, они носили больше декларативный, а иногда даже пропагандистический характер. Однако, за последние два десятилетия, на этом поприще появились довольно значительные и интересные с практической точки зрения исследования. Это свидетельствует об интересе и стремлении лингвистов исследовать языковые явления в более широком культурологическом контексте. Это говорит о том, что исследования данной области все еще не теряют своей актуальности.
Само понятие «культура» можно условно разделить на две части: объективную и субъективную.
Объективная культура включает все возможные институты, такие как экономическая система, социальные обычаи, политические структуры и процессы, а также литература, виды искусства и ремесла.
Субъективная культура - это психологические черты культуры, включающие ценности и образцы мышления (ментальность). Вот эта субъективная культура и представляет, по мнению многих исследователей, огромную трудность для понимания.
Целью нашей работы стало раскрытие роли международных языков в межкультурной коммуникации. Основными задачами данного реферата являются изучение:
· понятия «Межкультурная коммуникация»;
· роли языка и культуры в межкультурной коммуникации;
· языковых и культурных особенностей разных народов;
· образования в области лингвистики межкультурной коммуникации. Стандартов третьего мира.
1 МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

"Коммуникация" - это социально обусловленный процесс обмена информацией различного характера и содержания, передаваемой целенаправленно при помощи различных средств и имеющий своей целью достижение взаимопонимания между партнерами и осуществляемый в соответствии с определенными правилами и нормами. Выделяют следующие формы коммуникации: межличностная, внутригрупповая, массовая и межкультурная.
"Межкультурная коммуникация" представляет собой особую форму коммуникации двух или более представителей различных культур, в ходе которой происходит обмен информацией и культурными ценностями взаимодействующих культур. Процесс межкультурной коммуникации есть специфическая форма деятельности, которая не ограничивается только знаниями иностранных языков, а требует также знания материальной и духовной культуры другого народа, религии, ценностей, нравственных установок, мировоззренческих представлений и т.д. в совокупности определяющих модель поведения партнеров по коммуникации. Изучение иностранных языков и их использование как средства международного общения сегодня невозможно без глубокого и разностороннего знания культуры носителей этих языков, их менталитета, национального характера, образа жизни, видения мира, обычаев, традиций и т.д. Только сочетание этих двух видов знания - языка и культуры - обеспечивает эффективное и плодотворное общение".
За десять тысяч лет своего развития человеческая культура прошла путь от каменного топора до освоения космоса. Изменения являются неотъемлемым свойством культуры и включают в себя как внутреннюю трансформацию культурных явлений, так и внешние перемены.
На рубеже второго и третьего тысячелетий становится все более очевидным, что человечество развивается по пути расширения взаимосвязи и взаимозависимости различных стран, народов и их культур.
Глобализация культуры представляет собой процесс интеграции отдельных этнических культур в единую мировую культуру на основе развития транспорта, экономических связей и средств коммуникации. В межкультурной коммуникации она выражается в расширении культурных контактов, заимствовании культурных ценностей и миграции людей из одной культуры в другую.
Глобальные финансовые и товарные рынки, средства информации и миграционные потоки, экономическая интеграция привели к бурному росту культурных обменов, которые выражаются в возрастающем количестве прямых контактов между государственными институтами, социальными и политическими группами и индивидами различных стран и культур. Исчезает множество традиционных форм жизни и способов мышления, возникают новые формы культуры. Слияние культур становится характерной чертой для целых обществ. Именно поэтому ООН провозгласила 2001 год Годом диалога между культурами.
«Под именем языка мы преподаем культуру», - утверждает с полным правом А. А. Леонтьев.
Стремление понять чужие культуры и их представителей, разобраться в культурных различиях и сходствах очевидно. Межкультурную коммуникацию рассматривают как совокупность разнообразных форм отношений и общения представителей разных культур.
У каждой культуры есть своя языковая система, с помощью которой ее носители имеют возможность общаться друг с другом. Значение языка в культуре любого народа трудно переоценить. Язык - это зеркало культуры, в котором отражается не только реальный, окружающий человека мир, но и менталитет народа, его обычаи и традиции, мораль, система ценностей. Язык является кладовой, копилкой культуры, так как все материальные и духовные ценности, накопленные тем или иным народом, хранятся в языковой среде: фольклоре, книгах, в устной и письменной речи.
Язык - носитель культуры, так как именно с помощью языка она передается из поколения в поколение. И наконец, язык - это инструмент культуры, формирующий личность человека, кото........


СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Введение в теорию межкультурной коммуникации/ А.П. Садохин. - М.: Высш. шк., 2008.
2. Розина И.Н. Образование в области лингвистики и межкультурной
коммуникации. Стандарты третьего поколения, 2008.
3. Кузьменко Н. В. Язык и культура в межкультурной коммуникации, 2009.
4. Павиленис Р. И. Понимание речи и философия языка (вместо послесловия) // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. - М.: Прогресс, 2008. - С. 380-388.


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.