Здесь можно найти учебные материалы, которые помогут вам в написании курсовых работ, дипломов, контрольных работ и рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


Курсовик изучение теоретического материала по проблеме, составление картотеки найденных фразеологизмов

Информация:

Тип работы: Курсовик. Добавлен: 08.08.2013. Страниц: 27. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3
1. ФРАЗЕОЛОГИЗМ КАК ЯЗЫКОВАЯ ЕДИНИЦА 6
1.1. Учение о фразеологизмах: В. В. Виноградов, Н. М. Шанский, А.М. Чепасова 6
1.2. Использование фразеологизмов в устной и письменной речи 13
2. УПОТРЕБЛЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В СОВРЕМЕННЫХ СМИ 18
2.1. Стилистическое использование фразеологизмов 18
2.2. Стилистическое использование фразеологизмов в авторской обработке 20
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 27
ПРИЛОЖЕНИЕ 30

ВВЕДЕНИЕ

В языке каждого народа есть устойчивые образные обороты, которые воспроизводятся в речи подобно слову, а не строятся, подобно словосочетаниям и предложениям. Такие обороты называются фразеологизмами. Другое важное свойство фразеологизмов: смысл целого фразеологизма не складывается из смыслов входящих в него слов, например выражение собаку съел, обозначающее «быть мастером в каком-нибудь деле», совершенно не связано со значением входящих в него слов.
Слова, соединяясь друг с другом, образуют словосочетания. Одни из них свободные, они появляются в речи по мере надобности. Каждое слово в них сохраняет самостоятельное значение и выполняет функцию отдельного члена предложения. Например, «читать интересную книгу», «идти по улице пешком». Но есть словосочетания, которые называются несвободными, связанными, или фразеологическими. В них слова, соединяясь вместе, теряют свое индивидуальное лексическое значение и образуют новое смысловое целое, которое по семантике приравнивается к отдельному слову, например: «пустить красного петуха» - поджечь, «бить баклуши» - бездельничать, «с минуты на минуту» - скоро, «с булавочную головку» - маленький.
Как правило, такие сочетания закрепляются в языке в результате частой и длительной, иногда многовековой практики употребления. Одно и то же сочетание может выступать то как свободное, то как связанное в зависимости от контекста и значения. Например: Он закрыл глаза и быстро уснул - Деканат закрыл глаза на недостойное поведение студента.
Современная газетная речь многое взяла от экспрессии разговора и от выразительности художественной литературы. Газета сегодня – в поиске выразительных средств, в поиске нового. Новизна привлекает внимание, вызывает интерес, создает определенное настроение. Процесс повторения (повторяющиеся темы в газете) неизбежно сопровождается и процессом обновления. Журналисты стремятся к тому, чтобы читатель всегда ощущал свежесть формы и оригинальность мысли. Одним из средств выразительности языка являются фразеологизмы, поэтому рассмотрение данной темы актуально.
В настоящее время проблема употребления фразеологизмов в речи и литературных произведениях не до конца решена. Многие исследователи выступают против использования фразеологических оборотов, так как большинство устойчивых выражений в последнее время являются жаргонными, однако более верной, на наш взгляд, точкой зрения является мнение о том, что фразеологические единицы украшают нашу речь, делают ее более интересной, если их количество не превышает разумного предела.
Исследователи по-разному понимают сущность фразеологизмов, существуют разные классификации фразеологизмов, которые мы рассмотрели в данной курсовой работе. Основоположником одного из направлений изучения русского языка – фразеологии – является Виктор Владимирович Виноградов. Он впервые дал определение фразеологического оборота, выделил виды фразеологизмов, создал классификацию фразеологических единиц, которой придерживаемся и мы в данной курсовой работе.
Разработкой проблемы фразеологии занимались также А. И. Молоткова, В. М. Мокиенко, Н. М. Шанский, М. И. Фомина, А. М. Чепасова и другие. Вышеперечисленные исследователи, кроме Н. М. Шанского, не рассматривают проблемы функционирования фразеологизмов в языке, их стилистические функции и особенности, хотя, на наш, взгляд, данный вопрос очень важен для современного русского языка.
В данной работе мы рассмотрим учения о фразеологизмах В. В. Виноградова Н. М. Шанского, А. М. Чепасовой.
Объект исследования – тексты газет «Комсомольская правда», «Куранты», «Новая газета» за 2000-2007 гг. Выбор данных периодических изданий основан на частотности использования в них фразеологических оборотов для привлечения внимания читателей, воздействия на них.
Предмет исследования – функционирование фразеологизмов в современных СМИ.
Целью данной курсовой работы является изучение теоретического материала по проблеме, составление картотеки найденных фразеологизмов.
Задачи:
- рассмотрение учений о фразеологизмах В. В. Виноградова, Н. М. Шанского, А. М. Чепасовой;
- изучение использования фразеологизмов в устной и письменной речи;
- выявление способов употребления фразеологизмов в публицистических текстах.
Гипотеза исследования: в текстах современных СМИ используется большое количество фразеологизмов для усиления выразительности текста.
Научная новизна работы обусловлена исследованием фразеологизмов в текстах современных СМИ.
Практическая значимость заключается в возможности применения материалов работы PR изучении фразеологизмов в курсе «Лексикология».
Методы исследования: анализ и синтез, классификация.
Курсовая работа состоит из введения, заключения, приложения и двух глав основной части. Первая глава посвящена вопросам учения о фразеологических единицах. Во второй главе мы анализируем фразеологизмы, найденные нами в текстах журналистских статей.
В приложении приведены найденные нами примеры фразеологизмов из разных периодических изданий, расположенные в алфавитном порядке.


1. ФРАЗЕОЛОГИЗМ КАК ЯЗЫКОВАЯ ЕДИНИЦА
1.1. Учение о фразеологизмах: В. В. Виноградов, Н. М. Шанский, А.М. Чепасова
Совокупность лексически неделимых, целостных по значению, воспроизводимых в виде готовых речевых единиц сочетаний слов называется фразеологией (от греческого phrasis «выражение» и logos «учение, наука»).
Фразеологизмы различаются по степени спаянности компонентов. Если она максимальна, то это фразеологические сращения, например, «попасть впросак», «бить баклуши», «ничтоже сумняшеся». Если связь между компонентами меньшая, – это фразеологические единства («тянуть лямку», «намылить шею»). Во фразеологических сочетаниях один член фразеологизма имеет так называемое ограниченное, связанное употребление, а второй – свободное: «щекотливый вопрос», «чревато последствиями», «кромешная тьма».
Как и слово, фразеологизм может иметь синонимы и антонимы, например: «два сапога пара» - «одного поля ягода», «перековать мечи на орала» - «вложить меч в ножны» (фразеологизмы-синонимы); «заварить кашу» - «расхлебывать кашу», «засучив рукава» - «спустя рукава», «тяжёл на подъём» - «лёгок на подъём» (фразеологизмы-антонимы) [3; 165].
Фразеологизм представляет соб......



БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

Список использованных источников
1. Апостолова, Е. Посты усиливаются / Е. Апостолова // Новая газета. - № 219 от 5 марта 2004 г. – С. 3
2. Богданова, Е. Не жиром единым / Е. Богданова // Комсомольская правда. - № 16 от38 от 14 ноября 2001 г.
3. Большаков, Е. А есть ли варианты? / А. Большаков// Комсомольская правда, № 4 от 23 января 2007 года. – С. 7
4. Варанов, Н. Говорят – мы можем! / Н. Варанов// Комсомольская правда. - № 15 от 20 марта 2006 г. – С. 3
5. Веденеева, С. История одного города / С. Веденеева // Новая газета. - № 4 от 7 февраля 2004 г. – С. 3
6. Вершинин, О. Я горжусь! Я верю! / О. Вершинин // Комсомольская правда. - № 22 от 10 мая 2002 г. – С.1
7. Воронова, О. Как президент корону сложил / О. Воронова// Куранты. - № 23 от 26 сентября 2003 г. – С. 2
8. Грищук, Д. Из старой жизни мы возьмем все лучшее / Д. Грищук // Комсомольская правда. - № 7 от 4 февраля 2004 г. – С. 8
9. Достовалова, И. Без пяти минут кто / И. Достовалова // Куранты. - № 19 от 16 июня 2005 г. – С. 3
10. Достовалова, И. У менеджеров другая жизнь / И. Достовалова // Куранты. - № 15 от 18 мая. – С. 9
11. Железная, Е. Миру мир / Е. Железная // Комсомольская правда. - № 21 от 6 августа 2002 г. – С. 5
12. Железная, Е. Эволюция таможни / Е. Железная // Комсомольская правда. - № 32 от 1 октября 2004 г. – С. 5
13. Николаев, Л. Какие у России перспективы? / Л. Николаев // Комсомольская правда. - № 18 от 28 февраля 2004 года. – С. 4
14. Николаев, Л. Какие у России перспективы? / Л. Николаев // Комсомольская правда. - № 18 от 28 февраля 2004 года. – С. 4
15. Орлов, А. Новые будни российской армии / А. Орлов // Куранты. - № 165. – С. 8

Список литературы

16. Ахманова, О. С. Очерки по общей и русской лексикологии / О. С. Ахманова. – М., 1987. – 312 с.
17. Бабкин, A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники / А. Бабкин.– М., 1970. – 184 с.
18. Виноградов, В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины / В. В. Виноградов // Избранные труды: Лексикология и лексикография. – М., 1977. – 556 с.
19. Диброва, Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке / Е. И. Диброва. – Ростов-на-Дону, 1979. – 189 с.
20. Жуков, В.П. Семантика фразеологических оборотов / В. П. Жуков. – М., 1978. – 417 с.
21. Жуков, В.П. Русская фразеология / В. П. Жуков. – М., 1986. - 195 с.
22. Захарова, Н.Н. Особенности использования фразеологических единиц в художественном тексте (на материале произведений В.М. Шукшина) / Н. Н. Захарова. – Орел : ОГУ, 2002. – 20 с.
23. Ковалев, В. П. Основные индивидуально-авторские приемы экспрессивного использования фразеологизмов / В. П. Ковалев // Вопросы семантики фразеологических единиц. – Новгород, 2001. – С. 306–307
24. Копыленко, М.М.. Очерки по общей фразеологии / М. М. Копыленко. - Воронеж, 1977. – 212 с.
25. Костомаров, В.Г. Русский язык на газетной полосе / В. Г. Костомаров. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. - 268 с.
26. Леонтьев, А.А. Функции и формы речи / А. А. Леонтьев// Основы теории речевой деятельности. - М.: Наука, - 1974. - С. 241-243.
27. Мелерович, А.М. Фразеологизмы в русской речи / А. М. Мелерович, В. М. Мокиенко. – М. – Астрель, 2001. – С.13.
28. Мокиенко, В. М. Многозначность слова и этимология фразеологизма / В. М. Мокиенко // Проблемы фразеологии. Межвуз. сб. науч. трудов. – Тула, 1980. – 74 с.
29. Мокиенко, В.М. Славянская фразеология/ В. М. Мокиенко. - М., 1980. – 145 с.
30. Молотков, А.И. Основы фразеологии русского языка / А. И. Молотков. – М.,1977. – 169 с.
31. Николаева, Ю.В. Как рождается современная русская антипословица / Ю. В. Николаева // Проблемы идиоэтнической фразеологии. – СПб. : РГПУ, 2003. – С.66-74.
32. Структурно - грамматические свойства русских фразеологизмов: Коллективная монография. – Челябинск : ЧГПУ, 2002. – 263с. – С.15-34.
33. Фомина, М.И. Современный русский язык: Лексикология / М. И. Фомина. – М., 1983. – 138 с.
34. Чепасова, А.М. Семантико – грамматические классы русских фразеологизмов / А. М. Чепасова. – Челябинск, 1977. – 115 с.
35. Чепасова ,А.М. Семантические свойства фразеологизмов / А. М. Чепасова. - Челябинск, 1983. – 136 с.
36. Шадрин, Н. Л. Средства окказионального преобразования фразеологических единиц как система элементарных приемов / Н. Л. Шадрин // Лингвистические исследования. – М., 1973. - С. 185-194
37. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка / Н. М. Шанский. – М., 1985. – 116 с.
38. Шанский, Н.М. Опыт Этимологического словаря русской фразеологии / Н. М. Шанский, В.И.Зимин, А.В.Филиппов. – М., 1987. – 246 с.



Перейти к полному тексту работы



Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.