На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


Диплом Стилистические приемы как средства выражения авторского стиля на примере классической английской литературы

Информация:

Тип работы: Диплом. Предмет: Литература. Добавлен: 14.11.2013. Сдан: 2010. Страниц: 98. Уникальность по antiplagiat.ru: 48.

Описание (план):


Содержание

Введение 2
Глава 1. Понятие стилистического приема как средства выражения художественного стиля 5
1.1. Стиль художественной литературы 5
1.2. Стилистические приемы 8
1.2.1. Тропы 10
1.2.2. Стилистические фигуры 23
Глава 2. Общая характеристика и анализ авторского стиля 32
2.1. Понятие авторского стиля 32
2.2. Автор и его присутствие в произведении 38
2.3. Авторский метод повествования 45
Глава 3. Сравнительный анализ стилистических приемов, используемых авторами (на примере Ч.Диккенса и У.Теккерея, Б.Шоу и О.Уайльда) 54
3.1. Сравнительная характеристика авторских стилей Ч. Диккенса и У. Теккерея 54
3.2. Сравнительная характеристика авторских стилей Б. Шоу и О. Уайльда 77
Заключение 93
Список литературы 96

Введение


Вопрос о языке художественной литературы и его месте в системе функциональных стилей решается неоднозначно: одни исследователи (В.В. Виноградов, Р.А. Будагов, А.И. Ефимов, М.Н. Кожина, А.Н. Васильева, Б.Н. Головин) включают в систему функциональных стилей особый художественный стиль, другие (Л.Ю. Максимов, К.А. Панфилов, ММ. Шанский, Д.Н. Шмелев, В.Д. Бондалетов) считают, что для этого нет оснований. В качестве аргументов против выделения стиля художественной литературы приводятся следующие:
1) язык художественной литературы не включается в понятие литературного языка;
2) он многостилен, незамкнут, не имеет специфических примет, которые были бы присущи языку художественной литературы в целом;
3) у языка художественной литературы особая, эстетическая функция, которая выражается в весьма специфическом использовании языковых средств.
В отличие от лингвистики, устанавливающей факты языка, стилистика определяет меру и способы их использования в каждом данном случае. С лингвистической точки зрения правильным является все то, что соответствует наличным в языке фактам, понимая под языком орудие общения, принятое в социальном целом. В отношении же стилистики критерием является не столько правильность, сколько целесообразность: то, что лингвистически правильно, может оказаться стилистически нецелесообразным.
Поскольку каждый акт речи всегда специфичен, поскольку он протекает в свойственных только ему условиях и преследует свою конкретную цель, постольку реальное дробление речевых стилей бесконечно. Но каждый такой вполне индивидуализированный стиль есть только разновидность какого-то более общего стиля или же сочетание элементов разных стилей. Стилистический анализ может быть только историческим: он отправляется от уже сложившихся в данную эпоху, в данной среде, в применении к каждому литературному жанру в отдельности, стилей литературного языка и устанавливает их взаимодействие в данном произведении, традиционность (шаблонность) их использования или же их творческое преобразование в связи с социальной природой и направленностью произведения. Он учитывает языковый опыт той среды, к которой непосредственно обращено литературное произведение, выясняет, как воспринимались этой средою такие, скажем, элементы стиля, как недомолвки, намеки, скрытые цитаты, пародии, или же элементы, привнесенные извне, т.е. из стилей, чуждых данному жанру или даже данному литературному языку, как-то: из разговорной речи, из нелитературных диалектов, из других языков.
Стилистический анализ нужен и литературоведу, и лингвисту: первому потому, что через него яснее вскрываются и замысел, и выполнение, и эффект произведения, второму — потому, что новшества речевых стилей есть проявление происходящих в языке сдвигов, через них можно нащупать тенденции и формы языкового развития. Таким образом, актуальность темы несомненна.
Объектом исследования является авторский стиль.
Предметом исследования – особенности стилистических приемов как средство выражения авторского стиля.
Целью данной работы является анализ особенностей стилистических приемов в авторских произведениях, на примерах произведений Ч.Диккенса, У.Теккерея, Б.Шоу, О.Уайльда.
Гипотеза исследования заключается в том, что набор стилистических приемов, наиболее часто встречаемых в произведениях автора и характер их использования является основной характеристикой авторского стиля, так как соответствует формулировке авторского замысла и направления его развития.
В связи с данной гипотезой решаются следующие задачи:
1. Рассмотреть стилистические приемы, применяемые в художественной литературе.
2. Выделить особенности авторского стиля, рассмотреть авторский метод повествования.
3. Проанализировать авторский стиль на примере конкретных авторов (Ч.Диккенс, У.М. Теккерей, Б. Шоу, О. Уайльд).
Для решения поставленных задач и проверки истинности гипотезы использовались следующие методы исследования:
- Анализ лингвистических и литературоведческих работ;
- Стилистический анализ произведений Ч.Диккенса, У.Теккерея, Б.Шоу, О. Уайльда;
- Сравнительный анализ авторского стиля Ч.Диккенса и У.Теккерея, Б.Шоу и О.Уайльда.
Практическая ценность исследования заключается в том, что в ходе исследования полученные результаты могут быть использованы на семинарах и занятиях по домашнему чтению на старших курсах по стилистике, анализу дискурса.
По структуре представляемая дипломной работа состоит из:
• введения, которое отражает основные положения;
• трех глав, которые раскрывают и объясняют сущность проделанной работы (исследования);
• заключения, в котором подводится итог, делаются основные выводы по работе;
• библиографии.

Глава 1. Понятие стилистического приема как средства выражения художественного стиля
1.1. Стиль художественной литературы

Мир стилистики современного английского языка велик и многообразен, и каждый аспект его исследования, безусловно, заслуживает должного внимания.
Одной из важнейших задач лингвостилистики на современном этапе её развития является изучение лингвистической природы и функционирования отдельных стилистических приемов в различных функциональных стилях литературного языка.
Особое место в литературном языке занимает стиль художественной литературы. Цель художественного стиля - воздействовать на читателя или слушателя, для чего писатель или поэт рисует при помощи слов конкретные картины и образы. Чем ярче и правдивее образ, тем сильнее он воздействует на читателя. Художественный стиль речи отличается широким использованием изобразительно-выразительных средств языка: для художественного стиля характерны сравнения, метафоры, эпитеты; для реалистического воспроизведения действительности авторы часто используют диалектизмы, устаревшие и просторечные слова, жаргонизмы, профессионально-деловые обороты. Все эти средства в художественном стиле подчинены основной его функции - эстетической.
Некоторые ученые считают синонимами выражения «художественный стиль», «стиль художественной литературы», «язык художественной литературы».
Стилистика изучает функцию языка в различных сферах человеческой деятельности с различными коммуникационными задачами в различных общительных ситуациях. Стиль языка - система взаимосвязанного (взаимосвязанных) языкового средства, которое обслуживает определенную цель коммуникации.
Язык художественной литературы, несмотря на стилистическую неоднородность, несмотря на то, что в нем ярко проявляется авторская индивидуальность, все же отличается рядом специфических особенностей, позволяющих отграничить художественную речь от любого другого стиля...


Заключение

Таким образом, в ходе дипломной работы мы изучили и проанализировали стилистические приемы как средства выражение авторского стиля. Состав языковых средств, используемых в языке художественной литературы, очень широк. Отбор и употребление этих средств писатель подчиняет эстетическим целям, которых он стремится достичь, создавая свое произведение. Художник слова обладает почти не ограниченной свободой в выборе языковых средств, однако эта свобода не беспредельна: она сопряжена с особой ответственностью автора за высокую культуру отбора и использования средств языка.
Употребление языковых средств в художественной литературе в конечном итоге подчинено авторскому замыслу, содержанию произведения, созданию образа и воздействию через него на адресата.
В результате исследования были проанализированы стили четырех авторов: Ч. Диккенса и У.М. Теккерея, Б. Шоу и О. Уайльда. Предполагаемая гипотеза подтвердилась: стиль автора обладает целым набором стилистических приемов, приемы наиболее часто встречаемые в произведениях являются основной характеристикой авторского стиля, так как соответствуют формулировке авторского замысла и направления его развития.
Различные авторы имеют свой неповторимый авторский стиль, применяют свои характерные стилистические приемы.
Ч.Диккенс не просто создавал типы, т. е. некоторый средний образ, характеризующий собою широко распространенный разряд индивидуальностей, придавая при этом, как обыкновенно делает каждый художник, известные конкретные, животворящие черты этому схематическому характерному представителю. Он был предшественником и учителем великих карикатуристов. Он выхватывал тип из той среды, в которой он на самом деле бытовал. Он возносил его до гиперболы, до чрезвычайного преувеличения, иногда почти до абсурда. Такого рода гиперболическая, преувеличивающая манера свойственна многим английским писателям, в том числе Б. Шоу. У Ч.Диккенса, однако, этот метод доведен до величайшего совершенства. Вот к созданию таких гиперболических, мифических лиц, обладающих вследствие своей ярко повышенной выразительности огромной устойчивостью, мы также должны стремиться, и в этом отношении Ч.Диккенс может быть учителем наших художников-бытописателей.
У.Теккерей был подлинным новатором, смело ломавшим застывшие каноны и "принятые" образцы. Уважая все ценное в литературе прошлого и настоящего, он умел видеть лучшее в том, что было создано до него, но смело и решительно отказывался от невыразительных литературных клише. Что бы У.Теккерей ни рисовал, что бы ни показывал, его письмо пропитано невеселой иронией. Местами он гневно судит и обвиняет, местами грустно размышляет и сопоставляет, но интонация всегда печальна, соответствуя взгляду писателя на мир. Едкая, а порой беспощадная насмешка, ирония различных оттенков уживается в нем с необыкновенно тонким лиризмом и сдержанностью в отборе средств художественного отражения. Интонации пишущего весьма разнообразны, подчиняясь тому, что в том или другом случае ими передается.
Для Б.Шоу ядром творческого метода является парадокс как средство ниспровержения признанных идеологических устоев. Остропублицистическое творчество Б.Шоу одухотворено глубокими философскими раздумьями о социально-культурном и биологическом будущем человечества.
Искусство О.Уайльда было искусством буржуазного декаданса империалистической эпохи. Если Уайльд часто иронизирует над светской средой, над ее пустотой, лицемерием, то это не более как благожелательная критика своего класса. "Высшие натуры" О.Уайльда наделены утонченной извращенностью. Пышный апофеоз самоутверждающейся личности, разрушающей все преграды на пути своей преступной страсти. Соответственно кульминационной точкой эстетизма О.Уайльда оказывается "эстетика зла". Однако воинствующий эстетический имморализм является у Уайльда лишь исходным положением; развитие идеи всегда приводит в его произведениях к восстановлению прав этики.
Таким образом, писатели в своих произведениях исходят, прежде всего, из того, чтобы верно передать мысль, чувство, правдиво раскрыть духовный мир героя, реалистически воссоздать язык и образ.
Книги этих писателей не устарели. Лучшие из них несут в себе огромный заряд важения к людям наряду с огромным гневом против тех, кто недостоин называться Человеком.

Список литературы

1. Аверинцев С.С., Андреев М.Л., Гаспаров М.Л., Гринцер П.А., Михайлов А.В. Категории поэтики в смене литературных эпох // Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания. М., 1994. с. 11.
2. Алексеев М. П., Из истории английской литературы, М., 1960
3. Аникст А. Оскар Уайльд и его драматургия. М., 1980
4. Балашов П. С. Художественный мир Бернанда Шоу. М., 1982.
5. Введение в литературоведение / Под ред. П.А. Николаева. М., 1988. С.172-178
6. Виала А. Рождение писателя: социология литературы классического века // Новое литературное обозрение. №25. 1997.
7. Евнина Е. М. Западноевропейский реализм на рубеже XIX—XX веков. М., 1967.
8. Жирмунский В.М. Введение в литературоведение. СПб., 1996
9. Ивашева В. В. Английская литература, XX век. М., 1967.
10. Ивашева В. В. Английский реалистический роман в его современном звучании. М., 1974.
11. Ивашева В. В. Теккерей-сатирик, М., 1958
12. История английской литературы, в 2 томах, т. 2, М., 1955
13. История всемирной литературы: В 9 томах. т. 7, 8. М., 1991.
14. История зарубежной литературы XIX века. Под ред. А. С. Дмитриева — М., 1983.
15. История зарубежной литературы конца XIX — начала XX века (1871—1917) / Под ред. Л. Г. Андреева, Р. М. Самарина. М., 1968.
16. Кожина М.Н. Стилистика высокого языка. М., 1996. С. 199.
17. Корман Б.О. Изучение текста художественного произведения. М., 1972. С.50-86
18. Литературный энциклопедический словарь. / Под ред. В.М. Кожевникова и П.А. Николаева. М., 1998
19. Мукаржовский Я. Исследования по эстетике и теории искусства. М., 1994, с. 240.
20. Образцова А. Г. Синтез искусств и английская сцена на рубеже XIX—XX вв. / Отв. ред. А. Аникст. М., 1984.
21. Образцова А. Г. Драматургический метод Бернарда Шоу. М., 1965.
22. Образцова А.Г. Б.Шоу и европейская театральная культура на рубеже XIX - XX веков, М., 1974
23. Рецкер А. Краткая летопись жизни и творчества Чарльза Диккенса. М., 1980.
24. Типология стилевого развития XIX века: Стилевое выражение социальной жизни и народно-поэтическая традиция; Стилевые формы многостороннего изображения человека и действительности; Объективность стиля и поиски гармонии / Отв. ред. Н. К. Гей. М., 1977.
25. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. М., 1996. С. 191
26. Урнов М. В. Вехи традиции в английской литературе. М., 1986.
27. Урнов М. В. На рубеже веков: Очерки англ. лит. М., 1970.
28. Хализев В.Е. История литературы. М., 1999.
29. Bergonzi B. The turn of a century: Essays on Victorian and modern English literature. L., 1973.
30. Braybrooke P. The subtlety of George Bernard Shaw. N. Y., 1973.
31. Ericksen D. H. Oscar Wilde. Boston, 1977.
32. Flamm D. Thackerays critics, Chapel Hill, 1967
33. Gagnier R. Idylls of the marketplace: Oscar Wilde and the Victorian public. Stanford (Calif.), 1986
34. Hardy B. Charles Dickens: the later novels. L., 1968.
35. Hardy B. The exposure of luxury: radical themes in Thackeray. L., 1972.
36. Hartmell F. Who’s who in Shaw. L., 1975.
37. Langaard G. Oscar Wilde. L., 1900. — Рус. пер.: Лангаард Г. Оскар Уайльд. М., 1906.
38. Loofbourow J. Thackeray and the form of fiction, Princeton (N. J.), 1964.
39. Mason S. Bibliography of Oskar Wilde. Boston, 1972.
40. McMaster Ju., Thackeray: the major novels, Toronto, 1976.
41. Mills J. A. Language and laughter: Comic idiom in the plays of Bernard Shaw. Tucson (Ariz.), 1969.
42. Newsom R. Dickens on the romantic side of familiar things: «Bleak House» and the novel tradition. N. Y., 1977.
43. Pantuckova L., W. М. Thackeray as a critic of literature, Brno, 1972.
44. Pearson H. Bernard Shaw. L., 1951. — Рус. пер.: Пирсон Х. Бернард Шоу / Пер. В. Харитонова и М. Марецкой. М., 1972.
45. Shewan R. Oscar Wilde: Art and egotism. L., 1977.
46. Thurley G. The Dickens myth: it’s genesis and structure. L., 1976.
47. Tillotson G. A view of Victorian literature. Oxford, 1978
48. Vogel F. Allegory in Dickens. Alabama, 1977.
49. Westburg B. The confessional fictions of Charles Dickens. Dekalb (Ill.). 1977.
50. Wilson H. W., Hoeveler D. Z. English prose and criticism in the nineteenth century: a grude to information sources. Detroit (Mich.), 1979.



Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.